中文母語者專用:實用學術英文寫作指南習作(人文社會科學領域)

中文母語者專用:實用學術英文寫作指南習作(人文社會科學領域) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 學術寫作
  • 英文寫作
  • 人文社科
  • 寫作指南
  • 學術英文
  • 母語者
  • 實用
  • 技巧
  • 論文寫作
  • 寫作技巧
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

本習作根據搭配的指南之內容設計,以提供讀者練習。
  為瞭使此習作能用於自學或是課堂練習,本書有提供參考答案。
  但是請注意,很多時候不一定有標準答案,因此本書提供的答案僅供參考之用。
 
《跨越文化藩籬:麵嚮全球學術界的溝通策略與實踐》 --- 內容概述:精準學術溝通的全球視野 本書旨在為具備一定學術基礎,但希望將研究成果推嚮國際舞颱的學者、研究生及專業人士提供一套全麵且實用的學術溝通策略。我們深刻理解,成功的學術發錶不僅僅是內容的創新性,更仰賴於溝通的精確性、語境的敏感度以及對國際學術規範的深刻掌握。本書的核心目標是訓練讀者跳脫單一語言思維的束縛,以全球學術社群的共同語彙和邏輯結構來組織和呈現其研究。 全書內容聚焦於學術交流的策略層麵,而非單一語言的語法或詞彙記憶。它探討的是「如何將『複雜的、在地化的』知識體係,轉譯成『清晰的、普世的』學術敘事」。 --- 第一部分:學術寫作的宏觀結構與邏輯建構 本部分深入剖析國際頂尖期刊對學術論文結構的潛在偏好與核心要求。我們將探討論文的「骨架」應如何搭建,以最大化其學術影響力。 第一章:論文的「戰略藍圖」——確立研究的全球定位 本章將探討如何精準定位研究的學術邊界(Intellectual Niche)。重點不在於描述研究做瞭什麼,而在於闡述: 1. 知識斷層的識別 (Identifying the Gap): 如何用國際公認的學術術語來描述現有文獻的不足之處,並證明你的研究正是填補這一「空白」的關鍵。我們將分析數十篇頂級期刊的引言部分,提煉齣「從文獻迴顧到研究問題」的邏輯跳躍點。 2. 研究問題的「普世化」轉譯: 學術問題的提問方式必須符閤國際讀者對「問題重要性」的標準。本章提供瞭一套反饋機製,用以檢視讀者的研究問題是否足夠「有野心」和「可測試性」。 3. 論文結構的文化適應性: 討論不同學術傳統(如歐美、東亞學術體係)在論證風格上的差異,並指導讀者如何選擇最適閤目標期刊的敘事弧線(Narrative Arc)。 第二章:論證的骨架——清晰與連貫性的維持 本章專注於如何維持論述在長篇幅論文中的邏輯嚴密性,確保讀者在閱讀過程中不會迷失方嚮。 1. 主題句的「導航功能」: 分析各段落首句(Topic Sentence)如何不僅僅是總結本段內容,更是引導讀者預測下一階段論證的關鍵工具。我們提供瞭一係列強效主題句的句式模闆,強調其「論點預告」的特質。 2. 跨段落的邏輯銜接 (Cohesion and Coherence): 介紹如何使用連接詞、指代詞和概念的重複性引用,建立起整篇論文如同編織物一般的緊密結構。本章特別著重於避免「局部論證有力,整體結構鬆散」的問題。 3. 核心論點的「迴聲效應」: 探討如何在引言、方法論、結果和討論部分,以不同的層次和語境重複強調研究的核心主張(Main Claim),形成深刻的印象。 --- 第二部分:方法論與實證的嚴謹錶述 學術溝通的誠信度,很大程度上取決於方法論的透明度和嚴謹性。本部分提供的是一套「麵嚮同行評審者」的溝通語言。 第三章:方法論的「可複製性敘事」 本章強調,方法論的撰寫不僅是記錄步驟,更是嚮審稿人證明研究可靠性的關鍵環節。 1. 細節層級的拿捏: 討論在不同學科(如質性、量化、混閤研究)中,何種細節是必須詳述的「關鍵參數」,何種細節屬於可省略的「操作常規」。 2. 工具與數據的「標準化描述」: 介紹國際學術界對問捲、訪談腳本、實驗設計和數據來源的標準化報告格式,確保讀者能夠準確理解你所使用的工具。 3. 倫理考量的清晰陳述: 探討如何將研究的倫理審批過程和保護受試者的措施,以專業且不含糊的語言嵌入方法論章節,符閤國際學術機構的要求。 第四章:結果呈現的客觀性與數據解讀的邊界 本章指導如何客觀地呈現發現,避免在結果部分過度「解讀」。 1. 圖錶呈現的學術標準: 分析標準的學術圖錶(如迴歸分析錶、主題編碼矩陣)的呈現規範,重點在於錶格標題和註釋的清晰度,使其能獨立於正文被理解。 2. 結果的「中性語言」: 訓練讀者區分「發現瞭什麼」(What was found)與「這意味著什麼」(What it implies)。結果部分必須專注於呈現數據事實,避免過早引入理論解釋。 3. 限製性的誠實陳述: 教授如何專業地討論研究的局限性(Limitations),將其轉化為未來研究的建議,而非自我貶低。 --- 第三部分:學術論述的深度挖掘與對話 本部分將讀者從描述性寫作提升到批判性與理論建構的層麵,這是決定一篇論文能否「登上殿堂」的關鍵。 第五章:討論部分的「理論對話」 討論部分是作者與學術共同體進行深度對話的場域。 1. 對話的「參與者」選擇: 指導讀者如何選擇最相關、最具影響力的學術文獻進行對話,而不是泛泛地提及文獻。討論的重點是「與誰交鋒」以及「如何交鋒」。 2. 理論貢獻的層次化錶達: 區分「實證貢獻」、「理論貢獻」和「方法學貢獻」,並提供具體句型,以遞進的方式展現研究如何推動特定理論的發展或修正。 3. 避免「結果重述」的陷阱: 透過實際案例分析,展示如何將結果部分的事實轉化為討論部分的深層意義,避免在討論中簡單地重複結果數字。 第六章:摘要與標題的「市場營銷」策略 摘要和標題是學術成果的「門麵」,決定瞭論文是否會被點擊和引用。 1. 摘要的「四步推進法」: 構建一個嚴謹的摘要結構:背景(Why care)→ 研究目的/方法(What we did)→ 核心發現(What we found)→ 結論/意義(So what)。強調每個部分的字數比例控製。 2. 關鍵詞的策略選擇: 探討如何根據目標期刊的索引習慣,選擇能夠最大化論文可檢索性的關鍵詞組閤。 3. 標題的權衡藝術: 平衡標題的「描述性準確性」與「吸引力/衝擊力」,提供一套調整標題結構的技巧,以適應不同的審稿偏好。 --- 結語:學術溝通的長期投資 本書總結瞭成功的國際學術溝通不僅需要語言能力,更需要的是一套係統性的思維框架、對學術規範的內化以及對讀者需求的精準預測。它提供的不僅是寫作技巧,而是一套融入國際學術共同體的溝通哲學。透過對這些策略的持續練習,讀者將能更自信、更有效地在多元化的國際學術領域中發揮其研究的影響力。

著者信息

作者簡介

C. R. Harrington


  Catherine是愛爾蘭裔紐西蘭人,畢業於Waikato大學,擁有語言學、華語與外語教學等三項學位。她自1990年代起即從事英語教學工作,且特彆注重寫作教學,並於2004年開始從事學術編修校稿工作。Catherine曾居於紐西蘭、歐洲和亞洲,有在各地工作的經驗,現今則居住於颱灣高雄市。

譯者簡介

李蕙瑄


  譯者目前就讀於文藻外語大學,主修英文與日文,專攻文藻外語大學翻譯與會展模組課程。
 

圖書目錄

•Part One: Exercises 實戰演練題
Unit One: Word Count 字數
Unit Two: In-Text Citations 參考文獻
Unit Three: Writing the Title, Highlights, Abstract & Introducing the Structure 題名、重點提示、摘要與論文結構介紹
Unit Four: The Literature Review 參考文獻
Unit Five: Correct Use of Tense and the Definite Article時態與定冠詞的正確使用
Unit Six: Overly Definitive Language 緩和句子語氣
Unit Seven: Wordiness & Repetition 冗詞贅字與重復
Unit Eight: Informal vs. Formal Language 非正式vs. 正式用語
Unit Nine: Prepositions 介係詞
Unit Ten: Problematic Vocabulary 常誤用的單字
Unit Eleven: Past Perfect Tense 過去完成式
Unit Twelve: Reporting Questions 構成問句
Unit Thirteen: Pronouns 代名詞
Unit Fourteen: -ing vs. –ed clauses -ing 子句 vs. -ed 子句
Unit Fifteen: Using “the” 使用“the”
Unit Sixteen: Uncountable and Irregular Nouns 不可數與不規則名詞
Unit Seventeen: Not Only / Only If / Only When
Unit Eighteen: Punctuation 標點符號
Unit Nineteen: Abbreviations 縮寫
Unit Twenty: Numbers 數字
Final Exercise: The Ultimate Challenge! 綜閤應用題

•Part Two: Answers 解答

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

作為一名即將步入學術殿堂的學生,我深切體會到英文學術寫作的挑戰。每次看到那些結構嚴謹、語言精煉的英文論文,我總是望塵莫及。《實用學術英文寫作指南習作(人文社會科學領域)》這個書名,一下子就抓住瞭我的眼球。“中文母語者專用”的定位,讓我覺得這本書是真正懂得我們這類學習者的睏境。我特彆關注的是書中是否提供瞭“習作”這一部分,這對我來說至關重要。我希望這本書不僅僅是理論的堆砌,而是能夠通過大量的實踐練習,幫助我內化那些寫作技巧。我期望書中能夠包含不同類型的寫作練習,比如針對特定學術場景的句子改寫、段落重組、甚至是模擬一篇小論文的寫作。如果書中能有詳細的“範文分析”,逐字逐句地剖析其精彩之處,以及講解作者是如何剋服中文思維的局限,寫齣地道英文的,那就太棒瞭。人文社科領域的寫作,往往需要深入的思辨和 nuanced 的錶達,我希望這本書能夠教會我如何用英文準確地錶達復雜的概念,如何建立清晰的邏輯關係,以及如何有效地進行學術辯論。我對書中關於如何使用恰當的學術詞匯和錶達方式,以及如何避免“中式英語”的用法有著極高的期待。

评分

我一直以來在學術寫作上都感覺力不從心,尤其是到瞭需要用英文撰寫論文的階段,更是寸步難行。市麵上有很多英文寫作的書籍,但很多都是麵嚮所有學習者,我總覺得它們不夠“對癥下藥”。這本書《實用學術英文寫作指南習作(人文社會科學領域)》的齣現,讓我看到瞭曙光。“中文母語者專用”這幾個字,簡直就是為我量身打造的。我最期待的是它在“習作”部分能夠提供大量的練習題,而且這些練習題的難度能夠循序漸進,從基礎的句子改寫到復雜的段落構建,甚至是整個論文的結構優化。我希望作者能夠通過分析一些真實的學生習作,指齣其中存在的問題,並詳細講解修改的思路和方法。例如,在論證的邏輯性方麵,中文的錶達方式有時會比較委婉含蓄,而在英文學術寫作中,則需要更加直接和清晰。我希望這本書能在這方麵給齣具體的指導,教我如何構建更具說服力的論證鏈條。另外,人文社科領域經常需要引用大量的文獻,如何準確、規範地引用,同時又能將他人的觀點融入到自己的論述中,而不産生抄襲的嫌疑,也是我非常關心的問題。希望這本書能在這方麵提供詳盡的指導和範例。

评分

一直以來,我對於用英文進行學術寫作都抱有一種又愛又怕的心態。愛的是它能讓我接觸到更廣闊的學術前沿,怕的是自己語言能力的不足,總是擔心自己的錶達不夠準確、不夠地道,影響學術的傳達。《實用學術英文寫作指南習作(人文社會科學領域)》的齣現,讓我看到瞭希望。“中文母語者專用”這幾個字,簡直就是直接點齣瞭我的痛點。我最期待的,也是最看重的,就是這本書的“習作”部分。我希望它不僅僅是提供一些模闆或者例句,而是能夠引導我進行大量的、有針對性的練習。我期待書中能夠提供一些真實的、來自中文母語者在英文學術寫作中遇到的典型問題,然後一步步地解析,並給齣詳盡的修改方案。例如,在學術語氣的把握上,中文的錶達可能相對含蓄,而英文學術寫作則需要更加直接和客觀。我希望這本書能夠教會我如何調整這種語感。人文社科領域的寫作,常常涉及復雜的概念和 nuanced 的分析,我希望這本書能夠幫助我學會如何用清晰、準確的英文來錶達這些內容,如何構建更具邏輯性的論證,以及如何有效地融入和評價前人的研究。我希望通過這本書,能夠讓我的英文學術寫作水平得到質的飛躍。

评分

這本書的名字乍一看還挺有吸引力,“中文母語者專用”這幾個字就戳中瞭痛點,我一直覺得自己的英文寫作在錶達上總是有種“翻譯腔”,想要更地道、更符閤學術規範的錶達,這本《實用學術英文寫作指南習作(人文社會科學領域)》似乎就給瞭我希望。翻開目錄,看到有關於句子結構、段落組織、論證邏輯、文獻引用等細緻的講解,感覺會很有係統性。我尤其期待的是它在“習作”部分能夠提供一些真實的、有代錶性的例子,不僅僅是“你說我聽”,而是能夠讓我看到彆人是如何一步步修改、提升自己的文章的。比如,它會不會剖析一些常見的中文思維影響下的英文錶達錯誤,然後給齣地道的修改建議?人文社會科學領域對語言的 nuanced 錶達要求很高,我希望這本書能教會我如何用英文準確地傳達思想的深度和細微之處,而不是僅僅停留在語法和詞匯的層麵。如果書中能提供一些不同學術範疇(比如曆史學、社會學、文學評論等)的寫作範例,那就更好瞭,這樣我可以根據自己的專業方嚮進行針對性學習。我也會關注它關於如何清晰、有力地陳述論點,以及如何有效地迴應和整閤他人的研究成果,這些都是學術寫作的靈魂所在。

评分

我一直覺得自己的英文寫作在學術層麵存在一些“瓶頸”,尤其是在需要錶達一些比較抽象的理論或者復雜的論證時,總感覺力不從心。《實用學術英文寫作指南習作(人文社會科學領域)》這個書名,特彆是“中文母語者專用”這幾個字,讓我覺得它可能就是我一直在尋找的那本“救星”。我特彆期待這本書在“習作”部分能夠提供一些“接地氣”的練習。我希望它不僅僅是給一些通用的寫作建議,而是能夠針對我們中文母語者在英文學術寫作中經常會遇到的具體問題,提供有針對性的練習和修改指導。比如,一些中文裏錶達習慣的邏輯順序,在英文裏可能需要調整;一些中文裏常用的錶達方式,在英文裏可能顯得不夠學術。我希望這本書能夠幫助我識彆這些“陷阱”,並且教我如何用更地道的英文來錶達。人文社科領域的研究,往往需要嚴謹的邏輯和清晰的論述,我希望這本書能在這方麵給我實質性的幫助,教我如何構建更具說服力的論證,如何流暢地連接段落,以及如何有效地引用他人的研究成果。我對書中關於如何提升文章的學術嚴謹性和專業性的內容非常感興趣,希望它能給我帶來一些“豁然開朗”的感覺。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有