Western Medicine for Chinese:How the Hong Kong College of Medicine Achieved a Breakthrough

Western Medicine for Chinese:How the Hong Kong College of Medicine Achieved a Breakthrough pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 香港醫學
  • 西方醫學
  • 中醫藥
  • 醫學教育
  • 香港曆史
  • 醫學史
  • 文化交流
  • 醫療改革
  • 高等教育
  • 醫學發展
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

The founders of the Hong Kong College of Medicine for Chinese (HKCM) had the lofty vision of helping to bring Western science and medicine to China, which, they hoped, would contribute to the larger objective of modernizing the nation. That this latter goal was partly realized through the non-medical efforts of its first and most famous graduate, Dr. Sun Yat-sen, is a well-known story. Faith C. S. Ho’s Western Medicine for Chinese brings the focus back to the primary mission of HKCM by analyzing its role in the transfer of medical knowledge and practices across cultures. It offers a detailed account of how the pioneering staff of the college and the fifty-nine graduates besides Dr. Sun overcame significant obstacles to enable Western medicine to gain wider acceptance among Chinese and to facilitate the establishment of such services by the Hong Kong government. Some of these Chinese doctors went on to practise medicine in China, but arguably the college had made the most lasting impact on Hong Kong. Ho observes that the timing of the founding (1887) and the closing (1915) of the college could not have been more strategic. The late nineteenth-century beginning allowed enough time for HKCM to lay a solid foundation for medical training in the city. Later, the college was ready to play a pivotal role in the establishment of the University of Hong Kong, which had important implications for subsequent social developments in the city.
啓濛與革新:中國近代醫學的轉型之路 圖書簡介 《啓濛與革新:中國近代醫學的轉型之路》 是一部深入剖析 19 世紀末至 20 世紀初中國醫學圖景的宏大著作。本書聚焦於中國傳統醫學(中醫)與西方現代醫學(西醫)在特定曆史時空下的激烈碰撞、艱難融閤與最終的現代化進程。它不僅僅是一部醫學史,更是一部社會史、思想史與文化史的交織敘事,探討瞭在列強叩關、國傢危亡的背景下,知識分子、士紳階層以及新興的醫者群體如何麵對古老醫學體係的挑戰,並積極探索救國救民的全新道路。 本書摒棄瞭以往將中西醫簡單對立或推崇一方的窠臼,緻力於展現一個復雜、多維且充滿張力的轉型過程。作者通過對檔案文獻、醫學期刊、私人信函以及地方誌的細緻梳理,重構瞭西方醫學自零星傳入到體係化建立的復雜路徑。 第一部分:堅冰下的初探——西醫的零星引入與早期認知(約 1840s - 1890s) 本部分將追溯西方醫學理論和實踐進入中國的最初階段。不同於以往認為西醫完全依靠傳教士的傳統觀點,本書強調瞭商業活動(如鴉片戰爭後的通商口岸)和軍事需求(如傷兵救治)在早期傳播中的關鍵作用。 口岸的“醫學飛地”: 重點分析瞭廣州、上海、天津等通商口岸的醫院和診所如何成為西方醫學的早期展示窗口。這些機構的運作模式、服務對象(初期多為外籍人士和少數上層華商)以及它們所使用的技術(如疫苗接種、外科手術)如何在大眾認知中留下初步印象。 傳統士紳的疑慮與好奇: 考察瞭儒傢知識分子群體對西方醫學的初始反應。許多士人視其為奇技淫巧,甚至帶有“邪術”色彩,但也有少數開明人士開始關注其在處理瘟疫和外科創傷上的有效性。本書將細緻分析早期中文醫學譯著(如約翰·霍布森等人的工作)如何試圖在儒傢思想框架內解釋西醫概念,例如“脈搏”、“血液循環”等基本生理概念的本土化睏境。 中西醫的第一次正麵交鋒: 選取瞭 19 世紀中葉針對霍亂、天花等急性傳染病的治療案例,對比中醫(如使用湯劑、針灸)與西醫(如使用奎寜、引入消毒概念)的治療效果,揭示瞭傳統醫學在公共衛生危機麵前的局限性,為後來的改革埋下伏筆。 第二部分:教育的引擎——新式醫學教育體係的建立與挑戰(約 1890s - 1910s) 本部分是全書的核心,探討瞭現代醫學教育如何成為推動整體醫學轉型的關鍵力量。 “自強”視野下的教育需求: 隨著甲午戰爭的失敗,中國精英階層認識到技術和科學的落後是國傢衰弱的根本原因之一。建立獨立自主的現代醫學教育體係被提上日程。本書詳細考察瞭洋務運動後期建立的同文館、廣方言館等機構在醫學教育上的嘗試,以及傳教士在建立聖約翰大學、協和醫學院等機構時的獨特策略。 本土化人纔的崛起: 重點描繪瞭第一代接受完整西方醫學訓練的中國醫生(如曹鴻業、顔福慶等)的成長曆程。他們不僅需要掌握復雜的科學知識,還必須在東西方文化夾縫中尋求自我定位。本書分析瞭他們迴國後,在醫院管理、臨床實踐和醫學研究方麵所做的開創性工作。 課程設置與教學方法的衝突: 對比瞭早期中西醫學校的課程設置。中醫教育仍固守經典,強調“辨證論治”的經驗總結;而西醫教育則側重解剖學、病理學、微生物學等“實證科學”。本書展示瞭早期學生在接受解剖學訓練時所麵臨的文化倫理障礙,以及如何通過創新性的教學方法(如使用石膏模型、早期屍體解剖)來剋服這些阻力。 公立與私立機構的競爭與閤作: 分析瞭清末政府主導的醫學校與教會背景的醫學院之間的資金、資源和意識形態競爭,以及這種競爭如何意外地加速瞭醫學標準的提升。 第三部分:專業化與規範化——醫學的社會重塑(約 1910s - 1930s) 民國初期,醫學界開始努力將零散的知識和機構整閤為一個具有社會公信力的專業領域。 醫學期刊與學術共同體的形成: 探討瞭中文醫學期刊(如《中華醫學雜誌》等)在傳播最新研究、統一醫學術語以及構建專業倫理標準中的決定性作用。這些期刊成為瞭跨地域、跨學校的醫學精英進行學術對話的主要平颱。 公共衛生與國傢治理: 本部分著重分析瞭現代醫學在公共衛生領域的實踐。從鼠疫、霍亂等疫情的防治,到自來水係統的引入、麻風病和性病的研究,本書展現瞭現代醫學如何從個體治療轉嚮群體健康管理,並與新興的國民政府的社會改造目標相結閤。這部分將詳細介紹公共衛生機構(如中央衛生研究所)的建立及其麵臨的財政和政治睏境。 法律與倫理的構建: 考察瞭醫生執業資格製度的嘗試、藥品管理法規的初步建立,以及圍繞墮胎、安樂死等議題展開的早期醫學倫理辯論。這些努力標誌著中國醫學正從一種“師徒傳承”的技藝,轉變為受國傢法律和專業社團約束的現代職業。 第四部分:傳統的邊緣與復興的萌芽(約 1920s 之後) 本書的最後部分聚焦於在西醫體係日益占據主導地位的背景下,傳統中醫所處的地位及其內部的自我調適。 “廢醫存古”的爭議與反思: 詳細梳理瞭 1920 年代“廢醫存古”運動的起因、論據和最終未能完全實現的原因。作者認為,這一運動暴露瞭改革者在處理文化遺産上的激進傾嚮,同時也促使中醫界進行深刻反思。 中醫的“西化”與“科學化”嘗試: 考察瞭部分中醫教育者和實踐者如何嘗試用西醫的解剖學、化學知識來重新詮釋中醫理論,例如嘗試將中醫的“氣”、“精”等概念與生物化學或內分泌學進行對接。這是一種在夾縫中求生存的努力,但也帶來瞭理論上的混淆。 多元並存的復雜格局: 結論部分總結瞭 20 世紀初中國醫學領域的現實:一個以西醫為主要方嚮,但中醫力量仍不容忽視,並且兩者在基層醫療和民眾信任度上形成復雜互補(或競爭)的局麵。這種格局為後來中華人民共和國成立後的“中西醫結閤”政策提供瞭曆史基礎和現實土壤。 核心價值: 本書通過嚴謹的史料考證和細膩的人物描繪,為讀者提供瞭一個理解中國如何從傳統醫學模式過渡到現代醫學模式的深刻視角。它揭示瞭醫學轉型背後所蘊含的民族自尊心、現代化焦慮以及知識分子的責任感,是一部理解中國近現代社會變遷不可或缺的學術力作。

著者信息

作者簡介

  Faith C. S. Ho is formerly a professor and head of the Department of Pathology at the University of Hong Kong. Her present interests are in museums and in the history of medicine in Hong Kong.

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

《Western Medicine for Chinese: How the Hong Kong College of Medicine Achieved a Breakthrough》這個書名,首先吸引我的是它所蘊含的“對話”與“融閤”的主題。我設想,這本書將深入探討西方醫學如何在中國,特彆是通過香港醫學院這個獨特的平颱,實現瞭一次意義非凡的“落地”與“轉化”。這絕非簡單的知識搬運,而是一個涉及文化、社會、教育等多重維度的復雜過程。我非常好奇,在引入西方醫學的過程中,究竟麵臨瞭哪些具體的挑戰?例如,如何讓當時中國的社會大眾,特彆是傳統中醫從業者,理解和接受這些全新的醫學理念和治療方法?香港醫學院在其中扮演瞭怎樣的關鍵角色?是其先進的教學體係,還是其在研究與實踐上的創新?“突破”這個詞,讓我對書中所描述的成就充滿好奇,它暗示著一種超越瞭原有模式的質變。我期待書中能夠詳細描繪,香港醫學院是如何構建起一套既符閤西方醫學的科學嚴謹性,又能被中國社會文化所接納的教育和實踐模式。這本書,對我而言,更像是一部關於知識傳播、文化適應與社會進步的生動案例研究,它揭示瞭在曆史的洪流中,如何通過教育和創新,實現跨文化的醫學融閤,並最終推動整個社會的現代化進程。

评分

《Western Medicine for Chinese: How the Hong Kong College of Medicine Achieved a Breakthrough》這個書名,給我一種強烈的“啓濛”和“現代化”的聯想。它不僅僅是在講述一個關於醫學機構的故事,更是在探討一種更深層次的社會變革。我傾嚮於認為,這本書會詳細闡述西方醫學如何通過香港醫學院這一載體,在中國社會播下現代醫學的種子,並最終催生齣革命性的變化。這其中可能涉及到的內容非常豐富:比如,香港醫學院是如何吸引和培養第一批接受西方醫學教育的中國學生?他們又如何在學成之後,將這些知識和技術帶迴中國大陸,或者在香港本地推廣?西方醫學的理念,例如科學實證、解剖學、細菌學等,是如何被中國社會所理解和接受的?是否存在一些關鍵的曆史人物,是推動這一“突破”的核心力量?這本書似乎不僅僅是在梳理曆史事件,更是在剖析一種文化和知識的傳播機製,以及它如何在中國這片古老的土地上激起漣漪,最終匯聚成一股強大的變革力量。我期待看到書中對於這些復雜過程的深入分析,以及對於“突破”背後深層原因的解讀。

评分

當我看到《Western Medicine for Chinese: How the Hong Kong College of Medicine Achieved a Breakthrough》這個書名時,腦海中立刻勾勒齣瞭一個跨越文化和時代的宏偉圖景。我仿佛看到瞭20世紀初,在東方與西方文化交匯的香港,一所醫學院正在默默地進行著一項意義深遠的工程:將西方先進的醫學理念和實踐,轉化為能夠被中國人理解和接受的知識體係。這本書的名字本身就充滿瞭敘事張力,它暗示著一段充滿挑戰與創新的曆史。我會去尋找那些在書中可能被詳細描繪的細節:香港醫學院是如何剋服語言障礙,將艱深的醫學術語翻譯並教授給中國學生?他們又如何處理傳統中醫學與現代西醫之間的潛在衝突?“突破”二字,讓我對這本書充滿瞭期待,它預示著一個重要的轉摺點,是醫學領域在中國發展曆程中的一次關鍵飛躍。我想瞭解,這種“突破”是通過怎樣的教育模式、科研成果,或是社會倡導來實現的?是哪些具體的事件或人物,成為瞭這場變革的標誌性代錶?這本書,對我而言,不僅僅是一本關於醫學史的書籍,更是一扇窗戶,讓我得以窺探近代中國社會在接受和融入全球化浪潮時,所經曆的深刻變革與自我重塑。

评分

這本書的標題《Western Medicine for Chinese: How the Hong Kong College of Medicine Achieved a Breakthrough》立刻勾起瞭我極大的興趣。我一直對近代中國醫學的轉型充滿好奇,特彆是西方醫學是如何在中國落地生根並最終實現突破的。這本書的名字暗示著一段關於文化碰撞、知識傳播以及機構建設的精彩故事,這本身就足夠引人入勝。我很難想象,在一個社會文化背景與西方截然不同的地方,如何能夠成功地引入並推廣一套全新的醫學體係。其中涉及的挑戰必然是巨大的:從語言上的溝通障礙,到對新理論和實踐的認知差異,再到可能麵臨的傳統醫學的抵抗。香港作為連接東西方的特殊樞紐,其在這一曆史進程中所扮演的角色,無疑是理解整個轉變過程的關鍵。我對這本書會如何描繪這種“突破”充滿期待。它會是如何進行的?是自上而下的推廣,還是由一批具有遠見卓識的先驅者推動?成功的背後,又付齣瞭多少不為人知的努力和犧牲?這本書讓我看到瞭曆史的厚重感,也感受到瞭時代變革的澎湃力量。它不僅僅是一本關於醫學史的書,更是一部關於文化交流、教育改革和現代化的生動記錄,我迫不及待地想深入瞭解這段充滿挑戰與機遇的曆程,特彆是香港醫學院在這種曆史大潮中是如何找到自己的位置,並最終成為變革的催化劑的。

评分

閱讀《Western Medicine for Chinese: How the Hong Kong College of Medicine Achieved a Breakthrough》的標題,我腦海中浮現齣一幅幅畫麵:穿著長袍馬褂的學者們,麵對著陌生的解剖圖譜和化學儀器,眼中閃爍著睏惑與探求的光芒;維多利亞港的碼頭上,載著新式醫療設備的輪船緩緩靠岸;在古老的中醫藥香中,彌漫開來的是消毒水和青黴素的氣息。這個書名本身就極具畫麵感和故事性,它預示著一個充滿戲劇張力的敘事,關於如何在根深蒂固的傳統中,開闢齣一條通往現代科學的嶄新道路。我很好奇,這本關於香港醫學院如何實現“突破”的書,究竟會聚焦於哪些具體的方麵?是醫學教育模式的革新?是先進醫療技術的引進與普及?還是在本土化過程中遇到的種種阻礙以及如何剋服的?“突破”這個詞,意味著質的飛躍,它不僅僅是量的增加,更是思維方式和認知框架的根本性改變。這本書,仿佛在嚮我展示一個宏大的曆史畫捲,其中交織著科學的嚴謹、文化的衝突、以及人性的堅韌。我設想,作者一定深入挖掘瞭大量的曆史文獻和口述資料,力求還原一個真實而鮮活的香港醫學發展曆程,讓讀者能夠身臨其境地感受那個時代的脈搏。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有