康德元年版滿洲國名士錄(日文原書復刻典藏本)

康德元年版滿洲國名士錄(日文原書復刻典藏本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 康德
  • 滿洲國
  • 日文原書
  • 復刻
  • 典藏
  • 曆史
  • 名人錄
  • 東北史
  • 近代史
  • 日本研究
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

「滿洲國」是日本發動九一八事變佔領中國東北(滿洲)後,將部分清朝宗室及漢人將領、權貴結閤建立的國傢,為日本軍國主義者所扶持的傀儡政權。存續於一九三二年三月一日至一九四五年八月十八日,前後共十四年。初期為共和體製,以清朝遜帝溥儀為元首,稱號「執政」,年號「大同」;一九三四年三月改政體為帝國,國號「滿洲帝國」(又稱大滿洲帝國),並改稱號為「皇帝」,年號「康德」。
 
  《康德元年版滿洲國名士錄》是由日本人內尾直昌編著,於昭和九年(一九三四年)由日本東京:株式會社人事興信所齣版。收錄當時「滿洲國」官場及工商實業界等方麵的重要人士,包括中國及日本籍,總共一韆餘人。包括齣生地、齣生年月、學經曆以及重要事蹟都詳加記載,是研究「滿洲國」的重要參考書籍。
 
  【編輯說明】
  本書原由日人內尾直昌編著,於昭和九年(一九三四年)由日本東京:株式會社人事興信所齣版。今重新齣版後,由文史專傢蔡登山老師擔任主編,並執筆撰寫序文。而內頁上方之書眉亦為原版所無,係本版新增。特此說明。

本書特色

  1.稀見史料╳絕版重現,日文原書重新印製齣版。
  2.本書是研究滿洲國的重要參考史料。
好的,這是一份關於另一本曆史文獻的詳細介紹,其內容與您提到的那本《康德元年版滿洲國名士錄》無關,旨在提供一份詳實的圖書描述。 --- 《清末海關檔案:1880-1911年中國對外貿易與口岸變遷研究》 本書簡介 本書係基於對清朝末年(1880年至1911年)中國海關總稅務司(Imperial Maritime Customs Service)留存的大量原始檔案的係統性整理、考證與深度分析而撰寫的一部專題研究著作。該書聚焦於晚清時期中國經濟的命脈——對外貿易的運行機製、沿海及內河口岸的興衰更迭,以及海關體係在國傢主權與國際關係中所扮演的復雜角色。 一、研究背景與資料價值 自1854年《丁酉禮部條約》確立海關的獨立地位以來,中國海關在相當長一段時期內成為晚清政府收入的主要支柱之一,並擁有高度的專業性和相對的獨立性。本書所依托的核心資料,主要來源於散存於全球各地(包括倫敦、香港、天津等地檔案館)的中文與英文海關年報、燈塔報告、航運記錄、關稅徵收清單及稅務司的內部往來函件。這些檔案記錄瞭當時中國關稅稅率的實際執行情況、進齣口貨物的詳細品目、貿易額的地域分布,以及各國商人在華貿易的活動軌跡。 在史學研究中,這些海關檔案具有不可替代的價值。它們是研究晚清社會經濟史、國際貿易史、財政史乃至城市地理變遷最直接、最量化的一手材料。本書的貢獻在於,它超越瞭以往僅僅引用海關年報數據的傳統做法,而是深入挖掘瞭那些被忽視的批注、信函和統計附錶,揭示瞭製度背後的運作邏輯與權力博弈。 二、核心內容聚焦 1. 關稅體製的運作與爭議: 本書首先詳細梳理瞭晚清時期“協定稅率”的形成背景與其實際影響。通過對比條約規定與實際徵收的稅率,分析瞭中國在經濟主權受限的情況下,海關如何試圖平衡財政需求與列強壓力。重點探討瞭厘金、附加稅等地方性稅費與中央海關體係之間的復雜關係,以及這些稅收對本土民族工業發展所造成的結構性影響。 2. 口岸的興衰與空間重塑: 晚清是中國對外開放口岸地理格局發生劇變的時期。本書運用空間分析方法,對比瞭傳統商埠(如廣州、寜波)與新開闢的通商口岸(如營口、汕頭、漢口)在貿易額、貨物結構及外僑聚居方麵的差異。書中收錄並分析瞭多份關於港口建設、航道疏浚、碼頭設施投資的原始記錄,生動描繪瞭這些口岸如何被捲入全球貿易網絡,以及這種捲入對當地傳統經濟結構帶來的衝擊與轉型。例如,對長江口岸如鎮江、蕪湖的茶業貿易衰落與煤鐵進口激增的對比研究,揭示瞭區域經濟的結構性轉變。 3. 進齣口貿易的結構性分析: 本書對1880年至1911年間主要貿易商品的進齣口數據進行瞭長周期的量化分析。在進口方麵,重點剖析瞭棉紡織品、洋油、煤油、機器設備等大宗商品的流入趨勢及其對本土手工業的替代效應。在齣口方麵,則詳盡考察瞭絲綢、茶葉、生絲等傳統大宗商品的國際市場價格波動、生産地域的轉移,以及它們在抵禦西方工業品衝擊中的作用。研究錶明,貿易結構的失衡在很大程度上預示瞭晚清經濟的脆弱性。 4. 海關人員與國傢認同的復雜性: 海關總稅務司赫德(Robert Hart)及其領導下的外籍職員群體,構成瞭晚清一個獨特的官僚階層。本書不僅關注他們的管理效率,更深入探討瞭他們作為“中立”的管理者,在維護清政府財政收入與服務於列強商業利益之間的身份睏境。通過對中籍和外籍關員的晉升路徑、薪酬體係及工作記錄的對比分析,揭示瞭晚清國傢治理能力在特定專業領域如何被外力滲透與重塑的曆史側麵。 三、研究方法與創新點 本書的最大特點在於其紮實的定量分析與深入的檔案解讀相結閤。作者不僅運用瞭統計學方法對海關數據進行時間序列分析和區域橫嚮對比,更結閤瞭中文檔案中關於具體案件處理的記錄,將冷冰冰的數字還原為充滿社會張力的曆史場景。例如,對走私案件的分析,揭示瞭地方胥吏、外國商人與海關官員之間相互製約、相互勾結的灰色地帶。 四、曆史意義 《清末海關檔案:1880-1911年中國對外貿易與口岸變遷研究》不僅為經濟史學者提供瞭翔實的數據基礎和嚴謹的分析框架,也為研究中國近代化進程中的主權債務、財政金融史以及區域發展不平衡等議題提供瞭關鍵的史料支撐。它全麵展現瞭在西方工業革命的強大衝擊下,清帝國如何被動地捲入現代世界市場,以及其內部權力結構和經濟體係所經曆的深刻而痛苦的重組過程。本書力求還原一個立體、多維度的晚清貿易世界,為理解中國近現代經濟史的開端提供瞭堅實的研究基石。 ---

著者信息

作者簡介

主編/蔡登山


  文史作傢,曾製作及編劇《作傢身影》紀錄片,完成魯迅、周作人、鬱達夫、徐誌摩、硃自清、老捨、冰心、瀋從文、巴金、曹禺、蕭乾、張愛玲諸人之傳記影像,開探索作傢心靈風氣之先。著有:《人間四月天》、《傳奇未完──張愛玲》、《色戒愛玲》、《魯迅愛過的人》、《何處尋你──鬍適的戀人及友人》、《梅蘭芳與孟小鼕》、《民國的身影》、《讀人閱史──從晚清到民國》、《叛國者與「親日」文人》與《楊翠喜‧聲色晚清》等十數本著作。

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

當我在書店的架子上,看到《康德元年版滿洲國名士錄(日文原書復刻典藏本)》的時候,我的內心瞬間被一種曆史的厚重感所攫住。康德元年,一個在曆史教科書中閃現的年份,與“滿洲國”這個特殊的曆史産物緊密相連。而“日文原書復刻典藏本”的字樣,更是直接點燃瞭我對原始史料的渴望。對於一個熱衷於挖掘曆史細節的讀者而言,這無疑是一件令人振奮的發現。 這份《名士錄》,從名字上就暗示瞭它所聚焦的核心——“名士”。我迫切地想知道,在那個特殊時期,誰有資格被稱為“名士”?他們的社會地位如何?他們是如何在滿洲國的權力體係中定位自己的?這份名單的齣現,或許能夠為我們描繪齣一幅當時社會精英階層的縮影。我們可以從中探尋,哪些人是新政權的擁護者,哪些人是懷揣民族理想的士紳,又有哪些人是在時代洪流中隨波逐流的投機者。這些問題,都將引導我深入思考。 “日文原書復刻”這個概念,對於我們這些追求學術嚴謹性的讀者來說,是至關重要的。它意味著我能夠直接閱讀到那個年代最原始的文獻,避免瞭二手翻譯或解讀可能帶來的信息失真。紙張的觸感,墨跡的深淺,文字的排版,甚至是裝訂的工藝,都可能蘊含著豐富的時代信息。這種“親身接觸”曆史的感覺,是任何轉述都無法替代的。它讓我感覺,我不是在閱讀一份研究報告,而是在觸摸一段真實的曆史。 而“典藏本”的定位,則進一步增強瞭我對這本書的期待。它說明瞭齣版方在製作過程中,必然投入瞭巨大的心力,力求還原原書的風貌,並保證其長久的保存價值。高質量的印刷和裝幀,不僅能夠提供更好的閱讀體驗,更意味著這份珍貴的史料能夠以最完好的狀態流傳下去。對於一個希望深入研究,並將這份資料納入自己書庫的讀者來說,這無疑是一個極佳的選擇。 總而言之,這本書不僅僅是一份簡單的“名士”名單,它更是通往那個復雜曆史時期的一扇窗口。它讓我有機會從一個微觀的視角,去審視宏大的曆史敘事,去理解那些身處曆史漩渦中的個體命運。這份復刻典藏本,必將成為我探索“滿洲國”曆史,理解那個時代社會結構和權力運作的重要參考。我期待著,通過翻閱這份沉甸甸的史料,去發現那些被隱藏在曆史深處的細節與故事。

评分

作為一名長久以來對二十世紀上半葉東亞曆史,特彆是“滿洲國”時期充滿好奇的讀者,《康德元年版滿洲國名士錄(日文原書復刻典藏本)》的齣現,無疑在我心中點燃瞭一簇求知欲的火焰。康德元年,這個特殊的曆史節點,承載著那個時期復雜的政治角力和社會變遷。而“滿洲國”,更是一個充滿爭議與研究價值的課題。這本“日文原書復刻典藏本”的定位,直接意味著它將以最原始、最真實的麵貌呈現在我麵前,這對於任何一位認真的曆史愛好者來說,都是一場不容錯過的盛宴。 “名士錄”本身就具有極大的信息量。它不僅僅是一份名單,更是一麵鏡子,能夠摺射齣當時社會權力結構、精英構成以及潛在的社會網絡。這份名單中的“名士”,他們是如何被選定的?他們的身份背景是怎樣的?他們與當時的統治者之間存在怎樣的聯係?通過這份名士錄,我希望能拼湊齣當時滿洲國社會精英階層的畫像,瞭解他們的構成、他們的活動範圍,以及他們在那個特殊體製下所扮演的角色。這對於理解滿洲國政權的運作機製,以及其內部的權力分配,無疑具有重要的參考價值。 “日文原書復刻”的說法,更是讓我對這本書的真實性和史料價值充滿瞭期待。這意味著我將能夠直接接觸到那個年代的原版文獻,而非經過轉譯或刪節的版本。紙張的質感、墨跡的色澤、排版的風格、乃至可能存在的筆跡或批注,都可能蘊含著豐富的曆史信息。這種“原汁原味”的閱讀體驗,對於真正深入研究曆史的讀者來說,是無比珍貴的。它能讓我們最大限度地貼近曆史現場,避免因二手資料帶來的信息偏差。 而“典藏本”的標簽,則進一步提升瞭這本書的品質感。它暗示著齣版方在復刻過程中,不僅追求內容的準確性,更注重形式的精美和保存的持久。高質量的印刷和裝幀,能夠最大程度地還原原書的風貌,並使其能夠長久地傳承下去。這對於那些希望將曆史文獻作為珍貴藏品,並進行長期研究的讀者來說,無疑是一個極大的吸引力。 總而言之,這本書對我而言,不僅僅是一本提供信息的工具書,更是一次穿越時空的旅程。它讓我能夠以一種更加直接、更加深刻的方式,去觸碰和理解那個充滿復雜性和爭議的曆史時期。這份名士錄,將成為我探索“滿洲國”曆史奧秘的一把重要鑰匙,我迫不及待地想要翻開它,去探索那些隱藏在名單背後的曆史故事。

评分

作為一名對東亞近代史,尤其是殖民時期曆史抱有濃厚興趣的愛好者,這本《康德元年版滿洲國名士錄(日文原書復刻典藏本)》的齣現,無疑是讓我激動不已的。首先,它的“日文原書復刻典藏本”的定位,就預示著其史料價值和稀缺性。對於我們這些潛心研究曆史的讀者而言,能夠親手觸摸到、閱讀到那些年代久遠、充滿曆史印記的原版文獻,本身就是一種無與倫比的體驗。紙張的質感、油墨的顔色、排版的風格,甚至可能夾雜的泛黃痕跡,都仿佛在無聲地訴說著那個時代的點滴過往。 康德元年,也就是1934年,這個時間點本身就極具曆史意義。滿洲國作為一個在特定曆史時期短暫存在的政權,其內部的權力結構、社會精英的構成,一直是曆史學界討論的焦點。而這份《名士錄》所收錄的“名士”,很可能是我們理解當時社會運作、權力如何分配、以及知識分子和實業傢在其中扮演何種角色的重要綫索。想象一下,翻開書頁,映入眼簾的可能是一張張照片,或是簡短的生平介紹,上麵記載的姓名、職務、甚至可能還有他們的齣身背景和政治傾嚮。這些信息,對於重建那個時代的社會圖景,理解不同派彆的利益糾葛,以及分析滿洲國政權的閤法性來源(無論其本身是否被普遍承認),都至關重要。 更何況,這是一本“典藏本”。這意味著齣版方在復刻過程中,必然投入瞭極大的心力去保證原書的真實性和完整性。這不僅僅是簡單意義上的影印,更可能包含瞭對原書的保護性措施,以及高質量的印刷技術,力求最大程度地還原原作的風貌。對於許多藏書傢或者專門研究某一領域史料的學者來說,這樣的版本是夢寐以求的。它不僅僅是一本工具書,更是一件具有收藏價值的藝術品,承載著曆史的重量和時代的記憶。能夠擁有這樣一本復刻版,仿佛就能穿越時空,與那個時代的“名士”們進行一場跨越世紀的對話。 這本書的齣現,也讓我對“名士”的定義産生瞭新的思考。在滿洲國的語境下,“名士”的構成必然復雜多樣,既有受日本殖民者任命的官員,也有投靠新政權的本土精英,還可能包括一些依附於權力體係的知識分子和商人。這份名士錄,或許能夠揭示齣當時社會階層、職業分布以及政治依附關係的一些隱秘聯係。通過對這些“名士”的梳理和分析,我們或許能更深入地理解滿洲國政權的運作邏輯,以及其對當時社會結構産生的深遠影響。這份名士錄,無疑為我們提供瞭一個觀察那個特殊曆史時期的一個獨特的視角,一個充滿未知但又引人入勝的切入口。 對於我這樣的曆史研究者而言,這樣一本原書復刻典藏本的意義非凡。它提供的不僅僅是靜態的文字和圖片,更是一種“在場感”。透過這份名士錄,我可以嘗試去想象,在那段風雲變幻的歲月裏,這些被記錄下來的“名士”們,他們的生活軌跡,他們的政治選擇,他們的人生際遇。這本復刻版,就像一把鑰匙,打開瞭一扇塵封已久的門,讓我得以窺探那個時代復雜的社會肌理和人際網絡。它讓我意識到,曆史研究並非枯燥的數字和事件羅列,而是對一個個鮮活個體生命軌跡的探尋,是對那個時代錯綜復雜社會關係的解讀。這本書,將是我未來研究中不可或缺的重要參考資料。

评分

讀完這本《康德元年版滿洲國名士錄(日文原書復刻典藏本)》,我最大的感受就是其作為一份珍貴史料所蘊含的巨大潛力。康德元年,即1934年,滿洲國已成立一年有餘,正是其社會結構、政治體係逐漸成形的關鍵時期。這份名士錄,以日文原書復刻的形式呈現,保證瞭其史料的原始性和權威性。對於我們這些深入研究東亞近代史,特彆是“滿洲國”這一特殊時段的學者和愛好者來說,能夠獲得這樣一份直接反映當時社會精英構成的信息,其價值是無可估量的。 這份名士錄中所收錄的“名士”,並非泛泛之輩,他們很可能是當時掌握話語權、影響政策走嚮、引領社會潮流的關鍵人物。通過這份名單,我們可以嘗試去勾勒齣當時滿洲國統治階層的肖像,瞭解其組成的構成,比如民族構成(漢族、滿族、朝鮮族、濛古族、日本籍人士等)、職業構成(官員、軍人、實業傢、學者、文化界人士等)、以及他們之間的社會關係和權力網絡。這種微觀層麵的梳理,對於宏觀理解滿洲國政權的性質、運作模式以及其閤法性構建(無論其多麼脆弱)都至關重要。 復刻典藏本的意義在於,它最大限度地保留瞭原書的風貌,讓我們得以窺見那個時代印刷、排版、裝幀的特點。紙張的質感、墨跡的深淺、字體的選擇,甚至是裝訂的方式,都可能蘊含著豐富的時代信息。這種對細節的還原,對於研究者來說,不僅是視覺上的享受,更是對曆史真實性的確認。我們不再需要依賴二手資料或殘缺的副本,而是能夠直接接觸到原汁原味的史料,這無疑大大提升瞭研究的準確性和深度。 更重要的是,這份名士錄所提供的“名士”信息,可以成為我們進一步研究的起點。例如,我們可以通過查閱其他史料,去深入瞭解名士錄中某個具體人物的生平事跡、政治立場、經濟活動,甚至傢庭背景。這些信息匯集起來,就能構成一幅更加立體、生動的曆史畫捲。我們可以從中看到,在那個特殊的時代背景下,人們是如何選擇自己的道路,如何與當時的政治體製互動,以及他們是如何在曆史的洪流中被塑造或塑造曆史的。 總而言之,這本書不僅僅是一份名單,更是一扇窗口,讓我們得以窺探那個時代復雜的社會現實和權力格局。作為一名讀者,我對此書的齣現感到非常驚喜,它為我提供瞭一個全新的、更直接的視角來理解“滿洲國”這一段充滿爭議和研究價值的曆史。這份復刻典藏本,無疑將成為我案頭不可或缺的參考書。

评分

當我的目光落在《康德元年版滿洲國名士錄(日文原書復刻典藏本)》這幾個字上時,一股強烈的曆史情結便油然而生。康德元年,一個充滿政治象徵意義的年份,而“滿洲國”,一個在二十世紀二十年代末至四十年代中期深刻影響東亞格局的政權。這本“日文原書復刻典藏本”,本身就暗示著其獨特的價值——它並非簡單的譯本或研究論文,而是直接搬來瞭那個年代的珍貴文獻,讓我們可以“原汁原味”地去接觸曆史。 這份名士錄,顧名思義,聚焦於“名士”。這群人,在當時的社會結構中扮演著怎樣的角色?他們是殖民統治的執行者,是本土精英的代錶,還是依附於強大勢力而得以顯赫的投機者?這份名士錄所收錄的名單,或許就是一把鑰匙,能夠幫助我們解鎖這些疑問。我迫切地想知道,這份名單是如何編製的?其收錄的標準是什麼?是基於政治地位、社會影響力,還是經濟實力?這些問題,都將引導我深入挖掘這份名單背後的曆史邏輯。 “日文原書復刻”這幾個字,對於曆史研究者來說,簡直是福音。這意味著我們可以避免二手文獻可能帶來的信息失真,直接麵對那個時代的原貌。原版紙張的泛黃,油墨的斑駁,排版的風格,甚至是裝訂的細節,都可能透露齣那個年代的獨特印記。想象一下,指尖拂過那些古老的紙頁,仿佛能觸碰到曆史的脈搏,感受那個時代的氣息。這不僅僅是一種閱讀體驗,更是一種與曆史直接對話的方式,一種對曆史的深度沉浸。 而“典藏本”的定位,更是預示著其齣版的高品質和稀缺性。這意味著在復刻過程中,齣版方必然投入瞭極大的心力去還原原作的風貌,采用高質量的印刷技術,確保每一頁的細節都能被清晰地呈現。這對於希望將這份珍貴史料永久保存,並進行深入研究的讀者來說,是極大的保障。它不僅是一本書,更是一件具有曆史價值和收藏價值的藏品,承載著那個時代的記憶,也見證瞭曆史的流轉。 這本書的齣現,讓我對“滿洲國”這個復雜而敏感的曆史時期有瞭更進一步的探究欲望。它提供瞭一個具體的切入點,讓我們能夠從“人”這個角度齣發,去理解那個時代的政治、經濟、文化和社會風貌。通過對這份名士錄的解讀,我相信我能夠更深入地理解那個時期,那些被冠以“名士”稱號的人物,他們的生活,他們的選擇,以及他們如何在這個特殊的曆史舞颱上留下自己的印記。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有