颱灣歇後語 謔詰話

颱灣歇後語 謔詰話 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 颱灣文化
  • 歇後語
  • 方言
  • 民俗
  • 語言學
  • 幽默
  • 趣味
  • 颱灣
  • 傳統文化
  • 俚語
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

颱灣民間笑談:本土詼諧俚語探源 一、 書名與定位 本書名為《颱灣民間笑談:本土詼諧俚語探源》,旨在深入挖掘和整理颱灣地區流傳甚廣的、帶有濃厚地方色彩和生活氣息的俗語、諺語、歇後語(非本書所指的“謔詰話”範疇,而是指更寬泛的民間口語化錶達)以及富有幽默感的民間順口溜。本書的基調是輕鬆活潑,但研究方法上力求嚴謹,旨在為語言學研究者、文化人類學傢以及對颱灣庶民文化感興趣的讀者提供一份詳實的第一手資料。 二、 內容結構與核心章節 本書共分六大部分,每一部分都從不同角度剖析颱灣民間語言的形成、演變及其社會功能。 第一部分:閩南語基礎——俚語的語言學根基 本章首先迴顧颱灣閩南語(颱語)的語音係統和詞匯特點,為理解後續的俚語打下基礎。重點解析颱語中特有的語調和發音習慣如何影響瞭俚語的節奏感和幽默效果。例如,探討“抑揚頓挫”在民間口頭錶達中如何增強笑點。 第二部分:日常生活的幽默鏡像——農耕與漁獵的俚語群 颱灣早期社會以農業和漁業為主,本章收集瞭大量源於田間地頭和海邊生活的俗語。這些俗語往往以生動的比喻來錶達樸素的哲理或對生活的調侃。 田園智慧篇: 剖析與耕種、節氣、農具相關的諺語。例如,描述農民勞作的辛苦或對收成的期盼。這些錶達往往一針見血,充滿瞭對自然的敬畏與順應。 漁港風情篇: 聚焦於與海洋作業相關的俚語,如描述天氣變化、魚群動嚮的口訣,以及漁民之間相互打趣的玩笑話。這些話語中蘊含著對風險的認知與幽默的化解。 第三部分:人情世故的縮影——社會關係與人際互動的俚語 颱灣社會深受儒傢文化影響,人際關係復雜而微妙。本章著重分析那些用來規範、評價或調侃人際交往的語言現象。 親族網絡: 探討傢族內部,如兄弟、妯娌、姻親之間,因地位差異或性格不閤而産生的詼諧評論。 市井百態: 記錄瞭菜市場、茶館、廟口等公共場所中,人們對不同職業、社會階層(如“頭傢”、“夥計”、“迌人”)的刻畫與諷刺。這些俚語是理解底層民眾社會心態的絕佳窗口。 第四部分:信仰與禁忌——神鬼傳說中的黑色幽默 颱灣民間信仰多元復雜,結閤瞭道教、佛教、民間祖靈崇拜等元素。本章探討在敬畏神明與鬼怪的同時,民眾如何運用幽默感來拉近與超自然力量的距離,甚至進行善意的“冒犯”。 神明“公乾”: 收集關於地方守護神、廟宇事務的有趣說法,這些說法往往將神祇人格化,使其更貼近凡人生活。 避邪諧音: 分析民間為求吉利,刻意使用諧音詞來規避不祥之兆,及其過程中産生的語言錯位與笑點。 第五部分:現代語匯的融閤與創新——戰後社會變遷下的俚語新生 隨著日本殖民時代結束、國民政府遷颱以及全球化進程,颱灣的俚語也在不斷吸收新元素。本章關注近代湧現齣的,帶有時代烙印的新型民間笑談。 “國語”衝擊下的混用: 研究閩南語與國語(普通話)詞匯交織後産生的獨特錶達方式。 新興職業與科技的俚語化: 記錄早期工廠工人、公職人員等新興職業群體中齣現的內部笑話和行話。 第六部分:口頭傳播的生命力——俚語的錶演性與傳承方式 俚語的生命力在於“說”。本章從口述曆史的角度,分析颱灣民間笑談是如何在特定場閤(如宴席、酒局、說書)中被激活和錶演的。探討地方戲麯(如歌仔戲)和民間說唱藝術(如布袋戲)對這些俚語的普及所起到的推波助瀾作用。 三、 研究方法與資料來源 本書的資料收集主要依賴於田野調查、口述曆史訪談以及對清末民初地方誌、報刊雜誌中零星記載的梳理。所有收集到的俚語均附有詳細的閩南語音譯(采用成熟的羅馬拼音係統),並提供至少兩種不同的解釋角度(字麵意義與引申笑點),以確保解讀的準確性和文化深度。 四、 學術價值與受眾 《颱灣民間笑談:本土詼諧俚語探源》不僅是語言學研究的珍貴語料庫,更是理解颱灣社會心理結構、民間價值取嚮的文化學著作。它將幫助讀者跳脫官方曆史敘事,直接聆聽到颱灣民間最真實、最幽默的“生活原聲”。本書語言生動,適閤所有對颱灣民俗文化、社會語言學有興趣的普通讀者。 五、 總結 本書力求全麵、細緻地展現颱灣地區民間語言的幽默魅力與深刻內涵,是對這片土地上庶民生活智慧的深情緻敬。它捕捉的,是那些隱藏在日常對話背後,卻最具生命力的文化印記。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

一劃之部
 
2001 一二三五六七八九十──無寫四(無捨施)
(it ji sam ngoo lak tshit pat kau tsap──bo sia si)
【解說】從一寫到十,中間獨獨少寫瞭四,即是「無寫四」。「無寫四」與「無捨施」諧音,因而此諺喻指做事太過離譜沒有分寸、見不得場麵,或可憐兮兮的意思。
【註釋】無捨施:做事太過離譜沒有分寸、見不得場麵,或可憐兮兮的樣子。
 
2002 一丘棺材睏兩人──死對頭
(tsit khiu kuann tsha khun nng lang──si tui thau)
【解說】在同一口棺材裏竟然躺著兩個人,他們即使死瞭,還頭對著頭,因而叫做「死對頭」。可見得這兩人的怨隙有多麼的深惡。此諺比喻雙方有著永遠都化解不瞭的仇恨。
 
2003 一丈差九尺──差遠咧
(tsit tiunn tsuah kau tshe──tsuah hng leh)
【解說】在度量衡的規則中,一丈應該有十尺,現在隻有一尺,錶示還差瞭九尺,即是「差遠咧」。
【註釋】差遠咧:還差得太多瞭。
 
2004 一孔掠雙隻──好孔(好康)
(tsit khang liah siang tsiah──ho khang)
【解說】在農村田野裏,一處土溝的「孔」洞裏可以抓到兩隻牲禽或漁獲,這真是「好孔」。「好孔」與「好康」諧音,因而此諺也被影射為好處、好運氣的意思。
【註釋】掠:捕捉、捉到。   好孔:形勢很好的孔洞。   好康:得到好處、很好的運氣。
 
2005 一日夫妻──寡緊(趕緊)
(tsit jit hu tshe──kua kin)
【解說】新娘嫁到夫傢隻有一天,就死瞭丈夫,使得她馬上就「守寡」。夫妻緣份隻有一天,因此說為「寡緊」。
【註釋】趕緊:快一點。「寡緊」和「趕緊」諧音,此諺乃影射語。
 
2006 一角分兩爿──五分五分
(tsit kak hun nng ping──ngoo hun ngoo hun)
【解說】貨幣製度一元為十角,一角為十分。今將一角分為兩半,則變成五分五分,此諺意指平分鞦色的意思。
【註釋】五分五分:一半一半、勢均力敵。
 
2007 一個一斤,一個十六兩──兩個相當
(tsit e tsit kin,tsit e tsap lak niu──nng ko siong tang)
【解說】一斤就是十六兩,十六兩就是一斤。兩個名稱根本一樣,因而說是「兩個相當」。
【註釋】兩個相當:十分相當、不分彼此。
 
2008 一個錢,拍廿四個結──凍酸
(tsit e tsinn,phah ji si e kat──tang sng)
【解說】舊時民間通行的銅錢中間都有方孔,方便以繩穿貫攜帶,常會在雙頭打結以防散失。但一個錢兩頭卻打瞭二十四個結,怕錢脫落,這錶示此人視錢如命,捨不得付齣。
【註釋】凍酸:十分吝嗇、一毛不拔。

用户评价

评分

這本《颱灣歇後語 謔詰話》絕對不是一本泛泛而談的書,它所呈現齣來的,是一種非常紮實且有溫度的學問。我平時涉獵的學術著作不少,但很多時候都顯得過於冰冷和客觀。然而,這本書在保持學術嚴謹性的同時,卻充滿瞭人情味和生活氣息。作者對於每一個歇後語的解讀,都仿佛是和一個老朋友在聊天,娓娓道來,引人入勝。我特彆欣賞書中對於歇後語的分類和梳理,條理清晰,邏輯嚴謹,讓我在浩瀚的颱灣歇後語海洋中,能夠找到一條清晰的路徑。 讓我印象深刻的是,書中並沒有簡單地羅列那些耳熟能詳的歇後語,而是挖掘瞭很多鮮為人知但同樣充滿智慧的民間俗語。例如,其中關於“雞仔離母,散四方”的解釋,就讓我看到瞭一種對於離散與聚閤的深刻理解,以及其中蘊含的對親情的眷戀。這種細節上的打磨,恰恰體現瞭作者的用心和功力。更重要的是,作者在解釋這些歇後語時,還巧妙地引入瞭一些颱灣本地的民俗風情、曆史事件,甚至是當時的社會思潮,使得這些歇後語的解讀更加立體和飽滿。讀完之後,我感覺自己不隻是瞭解瞭一些俗語,更像是窺見瞭颱灣社會的一角,看到瞭人們的生活方式和思維模式。

评分

我通常不太喜歡閱讀那些堆砌辭藻、空洞乏味的“文化讀物”,但《颱灣歇後語 謔詰話》卻是個例外。它以一種非常接地氣的方式,將颱灣的民間智慧呈現在讀者麵前,讓人在輕鬆愉快的閱讀過程中,收獲良多。我尤其贊賞作者在處理那些略帶“戲謔”意味的歇後語時所展現齣的分寸感。很多歇後語本身就帶有一定的諷刺或調侃的意味,如果處理不好,很容易顯得粗俗或者不尊重。但這本書在解釋這些歇後語時,既保留瞭其原有的韻味,又通過深入淺齣的分析,揭示瞭其中蘊含的更深層次的含義。 比如,書中對“燒餅夾肉,餡在外麵”的解析,就讓我看到瞭作者的幽默感和洞察力。它不僅僅是解釋瞭字麵意思,更是將其引申到人際交往、社會現象等多個層麵,讓人在會心一笑的同時,也引發瞭深刻的反思。這種將抽象的語言現象與具體的生活經驗相結閤的處理方式,使得這本書既具有學術價值,又具備很強的可讀性。我常常在閱讀的過程中,會不由自主地與自己身邊的經曆聯係起來,發現原來很多我們習以為常的生活細節,都蘊含著如此豐富的民間智慧。

评分

《颱灣歇後語 謔詰話》這本書,給我最大的感受就是,它不僅僅是一本關於語言的書,更是一本關於生活的書。書中收錄的歇後語,很多都與颱灣人民的日常生活息息相關,反映瞭他們的生活態度、價值觀念,甚至是他們麵對睏難時的樂觀精神。我常常在閱讀的過程中,會感受到一種強烈的共鳴,仿佛書中描述的場景,就是我曾經經曆過的,或者我身邊的人正在經曆的。 讓我印象深刻的是,書中對於那些略帶“刻薄”的歇後語的解讀。比如“狗嘴裏吐不齣象牙”這樣的歇後語,在日常生活中,我們可能會覺得它有些傷人。但作者在書中,並沒有簡單地將其歸類為負麵語言,而是深入分析瞭它在特定語境下,所錶達的一種對虛僞和欺騙的警惕,以及對真實和樸實的推崇。這種辯證的解讀方式,讓我對這些歇後語有瞭更深刻的認識。而且,書中還穿插瞭一些作者自己收集的、在颱灣民間流傳的一些比較新穎的歇後語,這使得這本書的內容更加豐富和具有時代感。

评分

這本書的齣現,實在是個意料之外的驚喜。我一直對颱灣的本土文化充滿瞭好奇,尤其是那些充滿智慧和幽默的俗語諺語。但很多時候,這些東西都散落在民間,零散不成體係,要想深入瞭解,實屬不易。直到我翻開這本《颱灣歇後語 謔詰話》,纔發現原來一直以來,我都在尋找的寶藏就在眼前。書名就已經點明瞭主題,但打開扉頁,你會發現它的內涵遠比想象中要豐富。我尤其喜歡作者在處理這些歇後語時的角度,不是簡單地羅列和解釋,而是深入挖掘其背後的曆史淵源、社會背景,甚至是如何在日常生活中被巧妙運用。 比如,書中對“阿彌陀佛,吃瞭三碗,還在碗裏找”的解析,就讓我豁然開朗。我一直以為這隻是一個簡單的形容一個人貪心不足的句子,但作者通過考據,揭示瞭這背後可能與佛教的“無我”思想以及古代社會的飲食習慣有關。這種層層剝繭的解讀方式,讓我對颱灣的民間智慧有瞭更深層次的理解。而且,書中不僅僅局限於文字的解釋,很多時候還穿插瞭生動的小故事或者場景描繪,讓這些古老的俗語仿佛重獲新生,變得鮮活起來。讀這本書,與其說是在學習,不如說是在進行一場穿越時空的文化對話,與那些智慧的先輩們進行心靈的交流。

评分

坦白說,我一開始對《颱灣歇後語 謔詰話》並沒有抱太高的期望,我以為這隻是一本簡單的歇後語匯編。但當我真正翻閱起來,纔發現這本書帶給我的驚喜是如此巨大。它的內容遠不止於簡單的羅列和解釋,而是深入到颱灣本土文化的肌理之中,用一種非常獨特的方式,展現瞭颱灣人民的智慧和幽默。我特彆喜歡書中那些充滿畫麵感的歇後語,它們仿佛能將我帶迴到幾十年前的颱灣街頭巷尾,聽到人們在茶餘飯後,用這些生動有趣的語言來交流。 書中對於一些歇後語的起源和流變的研究,也做得非常紮實。我尤其對“搬石頭砸自己的腳”這個廣為人知的歇後語,在書中得到的全新解讀感到驚嘆。作者通過考證,揭示瞭它在颱灣不同地區和不同曆史時期,可能存在的幾種不同的版本和含義,並且分析瞭它們各自的文化背景。這種精益求精的研究態度,讓這本書在學術上具有很高的價值。而且,作者在行文中,並沒有使用過於生硬的學術術語,而是用一種非常平易近人的語言來敘述,讓即使是沒有相關背景的讀者,也能輕鬆地理解和欣賞。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有