法律文書翻譯

法律文書翻譯 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

《法律文書翻譯》中的法律翻譯指得是法律文獻本身的翻譯以及涉及法律的商務、經貿、金融等相關專業領域內立法和司法的翻譯活動。本書立足於高素質複合型法律翻譯人才的培養與創新,著重於專業化與學術化的高度結合,理論與實踐相得益彰,策略與技巧有機融合,內容豐富,解讀透徹。

  本書旨在為法律、經貿和英語專業的學生,提供一套新穎、實用的提高法律翻譯水平的學習資料。

著者信息

作者簡介

董曉波

  
  南京師範大學外國語學院副教授,博士、碩士生導師。2009年至2010年美國喬治亞大學Dean Rusk Center博士後;中國法律語言研究會(CAFL)常務理事,江蘇省人民政府地方性法規規章英文審譯專家。

  主要研究方向為法律語言學、商務法律文書翻譯等。曾主持教育部人文社會科學研究專案計畫、江蘇省社會科學基金專案、江蘇省教育科學「十一五」規劃專案等各類省(部)級課題5項。在《社會科學戰線》、《語言文字應用》、《外語與外語教學》等期刊上公開發表學術論文80多篇;主持審譯江蘇省地方性法規規章彙編(英漢對照)四部,出版學術專著3部、合著2部,譯著1部,主編教材18部。

圖書目錄

第一篇 概說篇
第一章 導 論
第二章 法律英語的辭彙特徵
第三章 法律英語的句法特徵

第二篇 理論篇
第四章 影響法律文本翻譯的因素
第五章 法律文本翻譯的原則

第三篇 應用篇
第六章 法律術語的翻譯
第七章 法律文本程式化、固定結構的翻譯
第八章 商務契約的翻譯
第九章 信用證的翻譯

第四篇 技巧篇
第十章 法律文本翻譯技巧
第十一章 法律文本正、誤譯例析
第十二章 常用法律文本翻譯示例

附錄:常用法律術語英漢對照表

參考文獻

圖書序言

圖書試讀

None

用户评价

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有