英美文學評論9:全球英文文學

英美文學評論9:全球英文文學 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 英美文學
  • 英文文學
  • 文學評論
  • 全球文學
  • 比較文學
  • 文化研究
  • 文學史
  • 批評理論
  • 英美研究
  • 文學
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  《英美文學評論》第九期以全球英文文學作為專題,放眼國內學術刊物,這無疑是一項創舉,標示著颱灣英美文學研究正迎嚮失去國族框架後的英文文學研究,英文文學不再等同於建構英美國族認同與價值體係所係之經典作品。

  美國現代語言學會(Modern Language Association)的機關刊物PMLA,在二零零一年與二零零二年曾推齣專輯,探討全球化與英文文學研究的關連,其中一個關鍵議題,即為失去國族框架後的英文文學研究,要如何因應迎麵而來的跨國文化新視野。無獨有偶地,一嚮扮演英美文學經典作品把關角色的Norton Anthology,也開始收錄非英美人士的英文作品。以第七版的Norton Anthology of English Literature第二捲為例,生在波斯(今伊朗)、長在羅德西亞(Rhodesia,現已改為辛巴威Zimbabwe)的Doris Lessing、奈及利亞作傢Chinua Achebe、加拿大作傢Alice Munro、齣生於韆裏達的印度裔作傢V. S. Naipaul、同樣生長在英屬西印度群島的Jean Rhys和Derek Walcott、紐西蘭籍的Karen Fleur Adcock、印度裔的Anita Desai和Salman Rushdie、南非的J. M. Coetzee,作品都納入選輯內。這些大多非英國作傢(Doris Lessing的父母為英國人)撰寫的文學作品,以英文描述母國在帝國殖民下的經驗,不僅豐富瞭英國文學的風貌,也改變瞭其走嚮。顯而易見地,他們關切的對象並非如何形塑英國的國族與文化認同,在「傳統英國文學與文化引起的興趣為其他英文文學與文化取代之際」(King 1),我們習知的英國文學,逐漸從形塑國族認同邁嚮全球化體係的描述。

作者簡介

中華民國英美文學學會

  中華民國英美文學學會創立於一九九一年一月,發起人為已故硃立民教授。在此之前,國內英美文學界雖然沒有正式的學術活動組織,但是在一九八O年代初,硃教授即發起全國各校外國語文學係(含英國語文學係與西洋語文學係)係主任聯誼會,各係主任每年不定期聚會,交換課程改革意見與分享教學經驗,並促成自一九八六年起每年(有時每兩年)舉辦一次的全國英美文學研討會。到瞭一九八九年,為瞭凝聚學界力量與推廣英美文學研究,同時避免研究範疇過於偏嚮美國文學,而導緻對英國文學的關注失衡與研究人纔斷層,硃教授開始推動成立英美文學學會,作為國內學者互相切磋及國際學術交流的平颱。硃教授的提議獲得硃炎、田維新、齊邦媛、餘光中、顔元叔、侯健、鬍耀恆、黃美序、餘玉照、滕以魯、林耀福、彭鏡禧、張漢良、李有成、單德興、宋美?、蘇其康等四十多位教授的熱烈支持。經過一年多的籌設,中華民國英美文學學會終於在一九九一年一月二十日經內政部核準正式成立,第一任理事長為硃立民教授,總乾事(第二屆後改稱秘書長)為田維新教授。

  學會成立之後,主要工作在籌辦英美文學研討會(由各校英∕外文係輪流承辦),籌劃《英美文學評論》齣版事宜,並於第二屆理、監事會議時成立編輯委員會(成員包括硃炎、滕以魯等教授),以利刊物的齣版,並在第二任理事長硃炎教授任內排除萬難,於1993年推齣創刊號。從第二期開始,學會情商知名學者齣任主編,訂定專輯主題,以提升刊物之學術水準,《英美文學評論》迄今已齣刊十三期。文藻外語學院副校長蘇其康教授主編第十二期及第十三期,這兩期分彆於2008年6月及12月齣版,順利達成每年齣版兩期之目標。國立交通大學外文係馮品佳教授於2009年1月1日接任主編,任期兩年,主編四期。第十四期主題為「文學與視覺藝術」。

《中國古代小說史論》:探尋古典敘事的演變與精髓 本書以嚴謹的學術態度和深邃的文學洞察力,係統梳理瞭中國古代小說自萌芽至成熟的漫長發展曆程,重點剖析瞭不同曆史階段的代錶性作品、流派風格及其背後的社會文化意蘊。全書以時間為軸,以文體演變為綱,旨在為讀者構建一部全麵、深入、富有洞見的中國古典小說通史。 第一編:先秦至魏晉的敘事源頭與雛形 本篇追溯中國敘事文學的遠古根源,探討上古神話、傳說在小說形成過程中的奠基作用。《山海經》中的奇幻誌怪描寫,如何為後世的誌怪小說提供瞭原型和想象空間?《莊子》寓言中的哲學思辨與人物塑造,又如何影響瞭後來的文人小說? 重點剖析魏晉南北朝時期誌怪、誌人小說的勃興。這一時期,社會動蕩與玄學思想的興盛,促使文人開始關注個體生命體驗和超自然現象。我們詳細考察瞭乾寶的《搜神記》中對民間信仰的搜集與改造,以及劉義慶《世說新說》中對名士風流的精準捕捉與藝術提煉。分析這些早期作品的敘事結構特點:篇幅短小、情節鬆散、重在“獵奇”與“記言”,初步完成瞭從史傳嚮虛構敘事的過渡。 第二編:唐傳奇的輝煌與轉型 唐代被譽為中國小說的第一個高峰。本捲聚焦於唐傳奇,探討其如何擺脫早期誌怪小說的稚嫩,發展齣成熟的敘事技巧和深刻的人文關懷。 詳細闡述瞭唐傳奇的類型分化: 俠義傳奇: 以“俠”為核心精神,展現瞭對社會不公的反抗與對個體道德準則的堅守。陳玄祐《紅綫傳》中的奇詭術法與邊塞故事,與袁郊《紅綫傳》中對女性俠義精神的贊頌形成對比。 言情傳奇: 標誌著小說藝術的重大進步,開始關注人類復雜的情感世界與命運的無常。元稹的《鶯鶯傳》對愛情悲劇的細膩描摹,以及白行簡《李娃傳》對浪子迴頭主題的深入挖掘,體現瞭文人作傢對世俗情愛的復雜態度。 神怪傳奇與政治諷喻: 探討李朝威《柳毅傳》中人鬼戀的敘事張力,以及傳奇中蘊含的對唐代中晚期政治腐敗的隱晦批判。 本編的重點在於分析唐傳奇在語言運用上的典雅化、敘事節奏的緊湊化以及人物形象的立體化,確立瞭中國古典小說“文士小說”的成熟範式。 第三編:宋元話本的世俗化與市民精神 隨著宋代城市經濟的繁榮和市民階層的壯大,小說的創作主體和接受群體發生瞭根本性的轉移。本篇詳盡考察瞭宋元話本的興起及其對後世白話小說的決定性影響。 分析話本産生的基礎:勾欄瓦捨的興盛與“說話人”的技藝傳承。探討“說話人”的錶演性如何塑造瞭話本獨特的語言風格——口語化、節奏感強、善於鋪陳懸念。 重點研究瞭《大宋宣和遺事》等早期話本的特點,並深入剖析瞭“三言二拍”中的經典篇章。分析話本如何通過“因果報應”的敘事框架,承載市民階層的道德期待與世俗智慧。探討“十字故事”的結構模式,以及話本對世俗生活細節的白描手法,如何為明清長篇小說提供瞭豐富的素材和敘事母題。 第四編:明清章迴小說的巔峰與轉型 這是中國古典小說的集大成階段。本捲將圍繞《三國演義》《水滸傳》《西遊記》《金瓶梅》這“四大奇書”,展開深入的文本細讀與曆史文化考察。 曆史演義的構建與虛構: 羅貫中《三國演義》如何將曆史的宏大敘事與民間傳說熔於一爐,構建齣“七實三虛”的史詩性敘事。探討其“擁劉反曹”的立場與戰爭場麵的描繪技巧。 英雄傳奇的集體塑像: 施耐庵《水滸傳》中對一百單八將的群像塑造,分析其“官逼民反”的主題思想,以及不同英雄人物性格的多樣性與悲劇宿命。 神魔小說的浪漫主義: 吳承恩《西遊記》如何將宗教典故、民間信仰與詼諧幽默熔為一爐,探討其在反抗權威、追求自由的象徵意義。 世情小說的裏程碑: 深入分析《金瓶梅》對晚明社會生活細節的百科全書式記錄,探討其作為第一部“純小說”的地位,以及對人性欲望的冷峻剖析。 此外,本編還將討論明末清初興起的“世情小說”和“譴責小說”,如李汝珍的《鏡花緣》和蒲鬆齡的《聊齋誌異》,分析它們在小說思想內容和藝術技巧上對清代小說的承接與開拓。 第五編:小說觀念的演變與文學史意義 最後一部分,本書將迴溯性地總結中國古代小說在題材、人物、結構、語言等方麵的總體發展規律,並討論小說這一文體在中國文學史上的獨特地位。探討從“小道”到“正典”的艱難曆程,以及古代小說傢們在審美理想和批判精神上的不朽貢獻。 本書力求在尊重傳統研究成果的基礎上,引入新的批評視角,尤其關注古代小說中隱含的性彆觀念、權力結構和審美趣味的變遷,為當代讀者理解和欣賞古典小說提供一把結構清晰、脈絡分明的鑰匙。

著者信息

圖書目錄

全球英文文學與全球化時代的文學研究 / 邱漢平 v

專輯論文
譯本愛爾蘭:傅利耦《翻譯》 / 林玉珍 1
世界英文文學的在地化:新興英文文學與美國弱勢族裔文學研究在颱灣 / 馮品佳 33
全球離散之下的亞美文學研究 / 廖炳惠 59
全球現代性、後殖民書寫與族裔暴力:析論柯特吉的《少年時》與《屈辱》 / 張靄珠 77
重繪文學版圖?:後現代、後殖民與全球英文書寫的反思 / 劉於雁 115

文學評論
異界的分裂點:迪力羅小說《名稱》中康德式沙德現象與巔峰經驗 / 蔡淑惠 149
甘為他者盤?:馬夏.諾曼《晚安,媽》劇中之自殺以求重生 / 黃仕宜 181
《英美文學評論》目錄索引 205
撰稿凡例 225

英文摘要
Translating Ireland:Brian Friel’s Translations / Yu-chen Lin / ABSTRACT
The Localization of World Literatures in English:The Study of New Literatures in English and American Ethnic Literatures in Taiwan / Pin-chia Feng / ABSTRACT
Diaspora and Asian American Studies / Ping-hui Liao / ABSTRACT
Global Modernity, Post-colonial Writing, and Ethnic Violence:J. M. Coetzee’s Youth and Disgrace / Ivy I-chu Chang / ABSTRACT
Remapping English and American Literature?:Postmodernism, Postcolonialism and the Issues Involved in the Globalization of English Writing/ Liu Yu-yen / ABSTRACT
Difference of the Void as Otherness:On Kantian-Sadean Enjoyment and Sublimity in Don DeLillo’s The Names / Shu-hui Tsai / ABSTRACT
Eaten by the Other:Killing to Call for Resurrection in Marsha Norman’s / Shih-Yi Huang / ABSTRACT

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

說實話,拿到這本《英美文學評論9:全球英文文學》時,我心裏是有那麼一點點抵觸的。我一直對英美文學情有獨鍾,覺得那纔是我心中的經典,是那些經過時間檢驗的、具有普世價值的偉大作品。所以,當看到“全球英文文學”這個概念時,我本能地覺得它可能是在稀釋那些經典的光芒,或者是一些不太成熟、尚未被廣泛認可的作品的集閤。然而,這本書徹底改變瞭我的看法。它並沒有試圖用“全球”的概念來取代“英美”,而是以一種極其審慎和學究的態度,去考察和梳理英文文學在不同文化語境下的發展和演變。書中那些對加拿大、澳大利亞、新西蘭等英聯邦國傢文學的梳理,就讓我看到瞭英文文學是如何在本土化的過程中,吸收瞭當地的文化、曆史和社會經驗,從而形成瞭獨特的風格和主題。讀到那些作品,我能感受到一種既熟悉又陌生的魅力,英文的韻律仍在,但背後承載的卻是完全不同的世界觀和生活方式。這種碰撞和融閤,反而讓英文文學呈現齣更加豐富和多元的麵貌,而不是所謂的“稀釋”。這本書的論證邏輯非常清晰,每一個觀點都建立在紮實的文本分析之上,讓我心服口服。

评分

作為一名常年沉浸在英美經典文學中的讀者,這本書《英美文學評論9:全球英文文學》給我的感覺,就像是打開瞭一扇通往全新大陸的窗戶。我一直以為自己對英文文學的理解,已經相當全麵,但這本書的齣現,讓我意識到自己之前的視野是多麼的狹隘。它不再局限於英國和美國這兩個地域,而是將目光投嚮瞭廣闊的全球,探討英文文學在世界各地如何落地生根,又如何開枝散葉。我尤其欣賞書中對那些“邊緣”文學的關注,比如那些來自非洲、加勒比地區,甚至是南亞次大陸的作傢作品。他們的敘事,往往充滿瞭對殖民曆史的反思,對種族歧視的控訴,以及對自身文化身份的探索,這些主題在傳統的英美文學中可能並不突齣,但在這裏卻被置於瞭核心位置。讀到這些作品,我仿佛能夠聽到那些曾經被壓抑的聲音,看到那些被忽視的現實,這是一種深刻的、具有啓迪性的閱讀體驗。這本書讓我意識到,英文文學已經成為一個承載全球經驗的容器,它的邊界遠遠超齣瞭我們過去所想象的範圍。

评分

這本書給我最大的震撼,在於它徹底打破瞭我對於“文學中心論”的固有觀念。一直以來,我們習慣於將倫敦、紐約視為文學創作的中心,認為從這些中心輻射齣去的作品纔最具代錶性。但《英美文學評論9:全球英文文學》這本書,以一種令人信服的方式,揭示瞭“全球英文文學”是如何在各個角落獨立發展,甚至反過來影響和挑戰瞭傳統的中心。我特彆被書中對新加坡、馬來西亞等亞洲國傢英文文學的討論所吸引,這些地區的作傢,在用英文寫作的同時,也積極地融入瞭東方哲學、曆史和文化元素,形成瞭獨樹一幟的文學景觀。這些作品探討的主題,如身份的掙紮、民族的認同、傳統的失落與重塑,都具有強烈的現實意義,而且它們的敘事方式和審美追求,也與我們熟悉的英美文學有著顯著的區彆。閱讀這些章節,就像是進入瞭一個從未涉足過的寶藏之地,發現瞭許多令人驚喜的文學聲音。這本書讓我深刻體會到,文學的生命力在於其多樣性,而英文作為一種全球性語言,已經成為承載這種多樣性的絕佳載體。

评分

這本《英美文學評論9:全球英文文學》絕對不是一本簡單的文學史梳理,它更像是一場深刻的文化對話。我一直以為,英美文學的“中心”地位是不可動搖的,但這本書通過對全球範圍內英文文學發展的細緻考察,顛覆瞭我這一固有的認知。它讓我看到,那些被我們認為是“ periferia”(邊緣)的地區,其英文文學的發展同樣具有獨特的價值和深刻的意義。書中對蘇格蘭、愛爾蘭文學,乃至更遠的如加拿大、南非等地的英文文學的分析,都讓我看到瞭英文在不同文化土壤中生長的奇妙變化。它不再是那個來自英倫三島的“純正”的英文,而是吸收瞭當地的曆史、社會、政治語境,融閤瞭當地的語言特色,形成瞭新的文學風格和錶達方式。我尤其喜歡書中關於“ hybridity”(雜閤性)這個概念的探討,它恰恰說明瞭全球英文文學的活力所在,在於其不斷的碰撞、融閤和再創造。讀完這本書,我感覺自己對於“文學”的理解,變得更加包容和開放,也更加認識到語言作為一種工具,其強大的延展性和適應性。

评分

這次試讀的這本《英美文學評論9:全球英文文學》,真是一本讓我腦洞大開的書。雖然它聚焦的是“全球英文文學”,但讀起來卻遠不止於此。它讓我開始反思,我們所熟知的“英美文學”這個概念本身,究竟有多少是基於地域的劃分,又有多少是基於語言的影響力?書中那些觸及印度、尼日利亞、加勒比海等地作者的作品,那些用英文書寫卻帶有濃厚本地文化印記的敘事,讓我意識到,英美文學的版圖早已被大大拓寬,甚至可以說是被解構重塑瞭。我一直以為自己對文學史的理解還算紮實,但這本書就像是打開瞭一個全新的視角,讓我看到那些在傳統英美文學史敘事中被邊緣化甚至忽視的聲音,是如何在世界範圍內生根發芽,並發展齣獨特而蓬勃的生命力的。尤其是關於身份認同、後殖民敘事以及文化融閤這些議題的探討,都寫得極為深入,不僅僅是理論上的分析,更充滿瞭對具體作品的細緻解讀,那種將抽象概念與鮮活文本相結閤的能力,讓我印象深刻。我特彆喜歡書中對那些我們可能從未聽說過的作傢作品的介紹,它們像一顆顆隱藏的寶石,等待著被發掘。這本書讓我對“英文文學”的理解,從一個固定的地理概念,變成瞭一個流動的、充滿活力的全球性現象。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有