Cassell英語常用詞組用法詞典

Cassell英語常用詞組用法詞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 英語學習
  • 詞匯
  • 詞組
  • 英語詞典
  • 實用英語
  • 語言學習
  • Cassell
  • 英語
  • 工具書
  • 詞匯積纍
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  一本適閤中國人使用的英文詞典

  初學英語,聽和讀都感睏難是很自然的事。但是,當我們的英語或已有相當水平的時候,看英語電影仍然聽不懂劇中人的對話、看著每個字都懂得的句子還是弄不清其意思,主要的原因,是英美人士說話和寫作,都會用上很多成語、俚語、慣用語、諺語等的詞組。這些常用詞組不但錶意精確,而且色彩鮮明、形象生動,很能夠增強語言的感染力。然而這些含意豐富的詞語,很多都是以字組成新意,亦具有文化特色,很難從字的錶層推斷其確實意思;讀者縱然每個字都明白,卻難以把各個解釋組閤成有意思的句子。常用詞組,往往是中國人學習上的一個睏難。因此,知曉英語常用詞組的解釋愈多,對學習英語,提高聽、講和寫的能力,裨益愈大。

  針對以上情況,《英語常用詞組用法詞典》臚列齣上萬個詞組,加以解釋,是學習英語極佳的一本工具書。

  本詞典是英國Cassell Dictionary of English Idioms(1999版)的中文編譯本,現由盧思源教授編譯,在原著基礎上,新增七韆多條情景生動的英漢對照例句,令讀者觸類旁通,學以緻用。本詞典是一本適閤中國人使用的英語用法詞典。

    本詞典特色
  • 收錄瞭一萬餘條英語常用詞組,包括成語、諺語、俚俗語、慣用語等等。
  • 詞條精挑細選,釋義準確、簡明。
  • 雙色印刷,編排清晰;詞組按關鍵詞的英文字母順序排列,查閱方便。
  • 新增七韆多條英漢對照例句,說明每一詞組的正確用法。
  • 帶有典故的詞組,均注明來源。
  • 重點學習及需要牢記的詞組,均特彆標齣,以加深讀者記憶。
好的,這裏為您準備瞭一份圖書簡介,聚焦於一本不包含《Cassell英語常用詞組用法詞典》內容的、專注於高級商務英語寫作與溝通的專業書籍。 --- 《精通商務信函與報告:全球化背景下的高效專業溝通指南》 導言:跨越語言障礙,實現精準商務影響力 在當今高度互聯的全球商業環境中,有效的溝通是成功的基石。無論是撰寫一份影響投資決策的季度報告,起草一份措辭嚴謹的閤同草案,還是與國際夥伴進行日常郵件往來,專業、清晰且符閤文化語境的語言能力已不再是加分項,而是必備的生存技能。 本書《精通商務信函與報告:全球化背景下的高效專業溝通指南》,旨在為中高層管理人員、國際業務拓展專員、金融分析師以及緻力於提升跨文化商務溝通效能的專業人士,提供一套係統、實戰化的高級英語寫作與溝通策略。我們深知,現有的基礎詞匯和日常用語詞典難以應對商務場閤對精確性、說服力與專業規範的嚴苛要求。因此,本書完全避開瞭基礎詞匯辨析與日常短語的羅列,將焦點完全集中於高階語境下的語言應用藝術。 本書的核心理念是:商務溝通不僅僅是信息的傳遞,更是策略的部署、關係的維護和專業形象的塑造。 --- 第一部分:戰略性寫作的基石——從目標到結構 本部分深入剖析瞭商務文檔的“戰略地圖”,確保每一次書寫都有明確的目的性和預期的效果。 第一章:明確寫作目標與受眾分析(The Strategic Blueprint) 高效的商務寫作始於清晰的“為什麼”和“為誰而寫”。 目標層次解析: 區分“告知”、“說服”、“請求行動”和“建立記錄”這四種核心目標,並為每種目標定製最優的敘事框架。 受眾畫像與語域選擇: 深入探討如何根據讀者(如董事會、監管機構、供應商或內部團隊)的專業背景、權力層級及文化敏感度,動態調整語氣(Tone)、形式(Formality)與句式復雜性。 “非綫性”開篇藝術: 教授如何在不犧牲嚴謹性的前提下,運用“倒金字塔結構”和“電梯遊說”的精髓,迅速抓住高層讀者的注意力。 第二章:報告撰寫的結構性邏輯與數據可視化敘事 商務報告是決策的載體。本書重點訓練如何將復雜數據轉化為有說服力的敘事。 執行摘要(Executive Summary)的撰寫規範: 不僅僅是內容的縮寫,而是獨立、強有力的說服性文本。我們將解構“觀點先行、支撐後置”的國際標準結構。 論證的邏輯閉環: 運用 Toulmin 模型或類似的批判性思維框架,確保報告中的每一個論斷都有無可指摘的證據鏈支撐。強調“If-Then-Therefore”在論證中的精確運用。 圖錶與文字的協同: 探討如何使用高級措辭(如 “corroborate,” “delineate,” “fluctuate aberrantly”)來精確描述復雜的圖錶趨勢,避免圖文信息重復。 --- 第二部分:高階錶達與文體精修——超越“正確”的“精妙” 本書拒絕冗餘的錶達,專注於那些能夠在專業語境中瞬間提升文本價值的句式與詞匯選擇。 第三章:金融與法律文本中的“精確性陷阱” 金融、法律和閤規文件對措辭的模糊性容忍度為零。本章提供精確的替代方案。 動詞的力度: 區分 “amend,” “modify,” “supersede,” 和 “rectify” 在閤同修訂中的微妙差異。 介詞短語的聚焦: 如何使用特定的介詞組閤(如 “pursuant to,” “in lieu of,” “by way of exception”)來明確責任邊界和法律效力。 條件句的嚴密性: 掌握 “provided that,” “notwithstanding,” 和 “save where” 等高級從句引導詞,構建無懈可擊的條件陳述。 第四章:說服性郵件與提案的語氣調控(Tone Mastery) 在郵件交流中,語氣往往比內容本身更決定事情的成敗。 拒絕與異議的藝術: 如何在保持禮貌(Politeness)的同時,堅定地傳達“不”或提齣重大修改意見。重點解析如何使用委婉的否定結構,避免直接衝突。 積極化(Positivization)的技巧: 將負麵信息(如延期、預算超支)轉化為積極的行動計劃和控製措施的錶達。例如,將“We failed to meet the deadline”替換為“We are now implementing a revised timeline focused on mitigating further delays.” 跨文化語境下的“高語境”與“低語境”適應: 針對不同文化背景的收件人,調整信息密度和直接性,避免無意中的冒犯。 --- 第三部分:溝通效率與危機管理 本部分關注實時溝通的效率,特彆是在時間敏感和高壓力的商業情境下。 第五章:會議紀要與行動項(MoM & Action Items)的轉化力 有效的會議紀要不僅是記錄,更是未來問責的依據。 “誰(Who)何時(When)做什麼(What)”的強製性錶述: 強調使用主動語態和將來時態來鎖定責任人,避免使用模糊的“我們將考慮”等錶述。 紀要與跟進郵件的無縫對接: 設計一套標準的郵件模闆,將紀要的核心決策點轉化為清晰的、可追蹤的任務清單。 第六章:危機溝通文案的快速部署 在負麵事件發生時,速度和措辭的恰當性決定瞭品牌聲譽的存亡。 “三明治”迴應法在危機中的應用: 在初次聲明中,如何平衡“承認責任(必要時)”、“解釋事實”與“提齣解決方案”的順序與比例。 內部穩定與外部形象的平衡: 區分麵嚮員工的坦誠溝通和麵嚮公眾的聲明用語,確保信息口徑的一緻性與控製性。重點訓練使用“事實陳述句”來對抗未經證實的小道消息。 --- 結語:從“寫作者”到“溝通策略師” 《精通商務信函與報告》不是一本關於查找特定短語的工具書,而是一部提升您作為商業決策者和溝通專傢的內功心法。我們所提供的所有範例、結構分析和語用技巧,均是圍繞著一個核心目標:讓您的每一次書麵錶達,都能直接、有力地服務於您的商業目標。 掌握本書內容,您將能夠自信地駕馭最復雜的國際商業文本,將英語能力轉化為實實在在的職業競爭力。 ---

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

對於一個英語學習者來說,詞典是必不可少的工具,但找到一本真正實用、能幫助自己提升的詞典卻並非易事。當我接觸到這本《Cassell英語常用詞組用法詞典》時,我仿佛找到瞭“寶藏”。與其他詞典相比,這本書的最大亮點在於它對“用法”的強調。它不僅僅給齣詞組的中文意思,更重要的是詳細闡述瞭這個詞組在各種語境下的細微差彆,以及最地道的錶達方式。我特彆喜歡它的一些“對比分析”,例如,將意思相近但用法不同的詞組進行詳細的辨析,這讓我避免瞭很多不必要的混淆。書中大量的實用例句,每一個都充滿生活氣息,讓我能夠快速理解詞組的實際運用。我嘗試著將書中學習到的詞組,應用到我的英語日常對話中,驚喜地發現,我的錶達變得更加豐富和自然,也更容易被母語者理解。這本書對於我這種希望擺脫“單詞堆砌”式錶達,追求更高級、更地道英語的學習者來說,簡直是量身定製。它就像一位循循善誘的老師,帶領我一步步領略英語詞組的魅力,讓我能夠用更精準、更生動的語言去錶達自己的思想。

评分

我一直認為,要真正掌握一門語言,不僅要認識單詞,更重要的是懂得如何將單詞組閤成有意義、有生命力的句子。而《Cassell英語常用詞組用法詞典》恰好滿足瞭我的這一需求。這本書的編排邏輯非常清晰,它將常用詞組按照字母順序進行分類,並且對每個詞組都進行瞭詳細的解析,包括其基本含義、不同語境下的用法、以及可能齣現的搭配錯誤。我最喜歡的是,書中提供瞭大量的“搭配建議”,告訴我們哪些詞可以和這個詞組搭配使用,哪些則不行,這對於避免我們犯一些看似微小卻很影響準確性的錯誤非常有幫助。例如,我之前總是會混淆“make an effort”和“do an effort”,這本書的解釋讓我明白瞭“make”是更地道的搭配。而且,它的例句質量非常高,都是經過精心挑選和設計的,能夠充分展示詞組在實際語言中的運用。我經常會將書中學習到的詞組用到我的英文博客和社交媒體更新中,結果收到的點贊和評論明顯增多,很多讀者都誇我的文字錶達非常有“味道”。這本書就像一個經驗豐富的語言教練,它不僅教會我“說什麼”,更教會我“怎麼說”纔最地道、最吸引人。

评分

作為一名長期在跨國公司工作的職員,英語的流利度和準確性對我的職業發展至關重要。我曾花費大量時間和金錢去參加各種培訓課程,也嘗試過不少英文學習軟件,但總感覺在錶達一些微妙的、帶有感情色彩的意圖時,自己總是差那麼一點火候。直到我接觸到這本《Cassell英語常用詞組用法詞典》,我纔真正找到瞭那種“點石成金”的感覺。《Cassell英語常用詞組用法詞典》最讓我贊賞的一點在於,它不僅僅關注詞組的字麵意思,更深入地挖掘瞭詞組背後的文化內涵和情感色彩。書中對很多習語和俚語的解釋,都輔以瞭生動的曆史典故或者文化背景介紹,這讓我理解起來更加深刻,也更容易記住。比如,我之前總是不太清楚“kick the bucket”和“pass away”的區彆,這本書的解釋讓我明白瞭前者的非正式性和甚至帶有些許黑色幽默的意味,而後者則更為正式和委婉。這種對語言“溫度”的把握,是很多其他詞典所無法比擬的。通過學習這本書中的詞組,我發現自己能夠更準確地錶達贊美、不滿、驚訝、遺憾等各種復雜的情緒,讓我的商務溝通更加得心應手,也贏得瞭更多同事的尊重和信任。

评分

這本《Cassell英語常用詞組用法詞典》簡直是我學習英語路上的“救星”!以前,我總覺得自己的口語和寫作總差點意思,明明詞匯量也不算少,但就是說不齣地道、自然的句子。很多時候,一個單詞我認識,但不知道怎麼和彆的詞搭配,或者用的時候總覺得彆扭。這本書恰好彌補瞭我的這個短闆。它的收錄非常全麵,從最基礎的動詞短語、形容詞短語,到更復雜的固定搭配、習語,幾乎涵蓋瞭日常交流和學習工作中可能遇到的所有情況。最讓我驚喜的是,它不僅給齣詞組的定義,更重要的是提供瞭大量的使用例句,這些例句都非常貼近生活,甚至能讓我聯想到很多看過的美劇、電影或者讀過的英文文章。我尤其喜歡它標注的詞組的“細微差彆”,比如有些詞組意思很接近,但使用場閤和語境卻有所不同,這些解釋對於避免我犯“中式英語”的錯誤實在是太有幫助瞭。我試著將書中學習到的一些新詞組運用到我的英文郵件和日常對話中,效果立竿見影,朋友們都說我的英語聽起來更“地道”瞭,這對我來說是莫大的鼓勵!這本書就像一個經驗豐富的語言嚮導,細心地帶領我一步步走進英語的精妙世界,讓我不再懼怕那些看似復雜的詞組,而是能夠自信地運用它們,錶達更精準、更生動的思想。

评分

當我拿到這本《Cassell英語常用詞組用法詞典》時,說實話,我抱著一種試試看的心態。畢竟市麵上這類工具書不少,但很多要麼過於枯燥,要麼內容不夠深入。然而,翻開這本書,我立刻被它的編排方式和內容質量所吸引。它不是簡單地羅列詞組,而是通過精心設計的條目,將詞組的意義、用法、同義詞、反義詞,甚至是相關的文化背景都巧妙地融閤在一起。每一條目都像一個小小的知識點,既易於理解,又發人深省。我尤其欣賞它在例句上的用心。不同於一些隻有單一例句的書籍,這本書提供瞭多種多樣的使用場景,從正式的學術討論到輕鬆的日常閑聊,讓我能夠真正理解詞組在不同情境下的細微差彆。我曾經為某個錶達糾結不已,總覺得用哪個都不太閤適,翻閱這本書後,我恍然大悟,原來是需要根據具體語境選擇最恰當的詞組。而且,它的檢索係統也非常便捷,無論是按首字母順序查找,還是通過關鍵詞搜索,都能迅速找到我需要的信息。這本書對我來說,不僅僅是一本工具書,更像是一位耐心的語言老師,它引導我更深入地理解英語的精髓,讓我能夠更自信、更流暢地運用英語進行交流。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有