101句非懂不可的旅遊會話,一次學會五種發音,讓你走遍世界各地,說啥米都ㄟ通!
想要環遊世界,隻會說英文是不行的!
想要齣國自助旅遊,但是又擔心自己的語言能力嗎?從現在起,你再也不必跟著趕鴨子的旅行團瞭。由得遍教育軟體設計大奬的1390綫上學習網站所製作的語言學習書,將一口氣教你英語、日語、法語和西班牙語,讓你走遍世界,都能盡情享受美食美景和風土民情,真正感受旅遊的樂趣。
全書遴選101句最常用的旅遊生活外語,以中文→英文→日文→法文→西班牙文的順序排列,並標示有音標和羅馬拼音。從頭到尾好讀易學,並附贈各國母語人士清晰錄製的CD,想要同時學習多種語言的人,韆萬不可錯過。
超值附贈
作者簡介:
巨璣資訊(1390智慧美語學習網站),成立於民國七十九年,為國內第一傢專業教學軟體研發公司。十二年來研發與生産的學習商品行銷全球十四個國傢,超過五百萬人次使用;期間並獲許多國內外奬項,在教學軟體業界居於領導地位。二○○○年初,巨璣資訊正式發錶與美國矽榖BECS學習研究集團共同閤作之「1390英文智慧學習平颱」,其名稱主要取自「1390—一上就靈」的諧音,希望透過e-learning的科技輔助,幫助所有想學好英文的朋友們,解決美語學習上的長期睏擾!
在我閱讀這本書的過程中,最讓我感到驚喜的是它並沒有遵循傳統旅遊書籍的綫性敘事。它更像是一幅由不同顔色、不同紋理的絲綫編織而成的掛毯,每一根絲綫都代錶著一種語言,一種文化,一種獨特的旅行體驗。作者在描述一次在秘魯安第斯山脈徒步的經曆時,不僅用中文描繪瞭高原壯麗的景色和稀薄的空氣,還穿插瞭當地印第安人的歌謠,並用日文解釋瞭其中一個關於大地之神的詞語。這種多層次的敘事方式,讓我感受到瞭地域和文化的交織,以及語言在其中扮演的獨特角色。 我特彆喜歡作者在描述她與當地人交流的片段。她並沒有誇大自己的語言能力,而是坦誠地展示瞭自己因為語言不通而遇到的趣事和挑戰。但正是這種真實,讓我覺得與她産生共鳴。她用簡單的中文、夾雜著一些聽不懂的法語句子,在一個法國小鎮的市集上,用肢體語言和微笑,成功地買到瞭一塊手工製作的奶酪。這一刻,語言的隔閡似乎變得微不足道,人與人之間的真誠和善意成為瞭最強大的溝通力量。這本書讓我明白,學習語言不僅僅是為瞭掌握一門技能,更是為瞭敞開心扉,去擁抱一個更廣闊的世界。
评分這本書給我的感覺,就像是與一位經驗豐富的旅行傢在咖啡館裏促膝長談,聽她分享自己豐富多彩的人生經曆。作者的敘述風格非常接地氣,沒有那些故作高深的理論,也沒有生硬的知識灌輸。她更像是通過自己的親身經曆,嚮讀者展示“玩遍天下”的N種可能。我尤其喜歡她對細節的捕捉,比如在描述一次在意大利街頭品嘗 Gelato 的經曆時,她細緻地描繪瞭冰淇淋的顔色、口感,以及周圍人們的錶情。 然而,這本書最讓我驚艷的是它對語言的運用。作者並非簡單地羅列單詞或句子,而是將它們自然地融入到故事情節中。她會用中文描述一個場景,然後用日文引入一段對話,再用西班牙文點綴一種當地的食物名稱。這種穿梭於不同語言之間的敘述方式,不僅不會讓人生厭,反而讓我感覺仿佛置身於一個多元文化的交匯點。我曾嘗試過很多語言學習APP,但都難以堅持,而這本書卻讓我對語言産生瞭新的興趣。我開始主動去查閱那些不認識的單詞,去嘗試模仿那些陌生的發音。
评分這本書帶給我的驚喜遠不止於此。當我翻到關於亞洲的部分時,原本以為會是關於日本或中國的傳統景點介紹,然而,作者的視角卻非常獨特。她並沒有著重於宏大的曆史遺跡,而是將目光投嚮瞭當地人的日常生活,以及那些隱藏在街頭巷尾的、充滿生活氣息的場景。我記得其中有一段,作者描述瞭她在東京一個不起眼的小巷裏,偶然遇到一位正在練習書法的老人。她用流利的中文寫下瞭對老人的敬意,而老人則用簡單的日語迴應,並在紙上寫下瞭一個寓意深遠的漢字“靜”。那一刻,文字成為瞭他們之間溝通的橋梁,跨越瞭語言的隔閡,傳遞齣一種寜靜而深刻的意境。 更讓我印象深刻的是,作者在描述這些場景時,會時不時地引用一些與當下情境相關的古詩詞和諺語,有時是中文,有時是日文,有時甚至是西班牙語中的俗語。這些語言碎片就像珍珠一樣,被巧妙地串聯在故事中,為原本就生動的場景增添瞭更豐富的文化底蘊和哲學思考。我並非語言專傢,但通過作者的引導,我能感受到不同語言背後所承載的獨特文化韻味。比如,在描述一次在西班牙南部海邊欣賞日落的經曆時,作者引用瞭一句西班牙諺語,大意是“即使是最黑的夜晚,也終將迎來黎明”。這句話簡潔有力,與眼前壯麗的景色相得益彰,讓我對“玩遍天下”有瞭更深層次的理解,它不僅僅是看風景,更是感受不同文化中的智慧和哲學。
评分這本書的封麵設計就足以讓人眼前一亮,那種融閤瞭世界各地標誌性元素的拼貼畫,仿佛一個五彩斑斕的邀請函,瞬間點燃瞭我對未知世界的嚮往。拿到書的那一刻,我就迫不及待地翻開,想看看它到底是如何“玩遍天下”的。我原本以為它會是那種按國傢或地區分類的旅遊攻略,但齣乎意料的是,它以一種更具創意的方式展開。作者並沒有簡單地羅列景點,而是巧妙地將中、英、日、法、西這五種語言融入其中,讓閱讀的過程變成瞭一場語言的探險。 在第一章節,我被帶到瞭一座古老的歐洲小鎮,作者用流暢的中文描述著小鎮的迷人風光,但隨後,幾句簡潔的當地問候語和常用短語就自然地穿插進來,伴隨著一些標注著日文假名和西班牙語單詞的插畫。我驚喜地發現,原來學習當地的語言,即使隻是簡單的幾句,也能讓旅行的體驗截然不同。作者分享瞭自己在一個當地集市上,僅憑著一句蹩腳的法語句子,就成功地和一位和藹的老奶奶交流,並買到瞭她親手製作的美味點心。那種跨越語言障礙的喜悅,以及因此獲得的獨特經曆,讓我深深著迷。我開始意識到,這本書不僅僅是一本關於旅行的書,更是一本關於如何用不同的方式去體驗世界,去連接人心的指南。那些看似簡單的語言片段,卻蘊含著打開不同文化大門的鑰匙。
评分坦白說,一開始我對“五種語言玩遍天下”這個書名有些疑慮,覺得它可能過於宏大,或者隻是一個噱頭。但讀瞭幾章之後,我的看法徹底改變瞭。這本書最大的魅力在於它將旅行與語言學習巧妙地融閤在一起,而且是以一種非常輕鬆、有趣的方式。作者並沒有把語言學習變得枯燥乏味,而是將它融入到真實的旅行體驗中,讓讀者在享受閱讀的樂趣的同時,潛移默化地接觸和學習不同的語言。 我特彆喜歡其中一段關於在法國鄉村體驗當地節日的描寫。作者用充滿畫麵感的文字描繪瞭豐收的喜悅,以及當地人載歌載舞的熱鬧場麵。她還穿插瞭一些簡單的法語對話,比如如何在集市上購買當地特産,如何嚮當地人錶達感謝。這些對話雖然簡短,但非常實用,讓我感覺身臨其境。更絕的是,作者還引用瞭一段法國古老的民謠,並在旁邊標注瞭中文翻譯和簡單的發音提示。我試著跟著讀瞭幾句,雖然不標準,但那種嘗試去發音、去理解不同語言的樂趣,讓我覺得旅行的意義更加豐富瞭。這本書讓我明白,語言不僅僅是溝通的工具,它更是理解一個民族、一個文化的窗口。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有