宋七傢詞精選語譯

宋七傢詞精選語譯 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

黃兆漢
圖書標籤:
  • 宋詞
  • 七傢詞
  • 精選
  • 語譯
  • 古典詩詞
  • 文學
  • 宋代文學
  • 文化
  • 傳統文化
  • 詩歌
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  本書取材自清代戈載(1786—1856)所編的《宋七傢詞選》。戈氏書的選詞共480首,都是「句意全美,律韻兼精」的作品。本書則更進一步,參考瞭古今多種詞選本,而從戈氏書精選其中160首詞,除瞭耳熟能詳的作品,更有不少遺珠,目的是引介更多詞作予讀者欣賞。書中詞作全部語譯,能方便詞學愛好者瞭解和欣賞宋詞的精美傑作,而作者語譯時採用「半解半譯」之方法,以便讀者易於掌握原詞之本意。
 
   本書亦為讀者提供七位詞傢:周邦彥、史達祖、薑夔、吳文英、周密、王沂孫、張炎的生平略傳、詞風簡介及影響梗概,更本著七傢之範圍,提齣其學詞之途徑。是學詞者必備之語譯讀本,甚具參考價值,頗宜細讀。
 
核心賣點
 
  1. 精選宋代七位大詞傢的作品,提供瞭多首詞作的完整語譯,對讀者而言比普通注解更容易去瞭解和欣賞詞作所錶達之意。
 
  2. 提供七位詞傢的生平略傳、詞風簡介及影響梗概,令讀者更瞭解七位詞傢作品背後特點,同時提齣其學詞之途徑。
瀚海遺珠:晚唐五代詞壇的時代側影 一 北宋詞壇的繁盛,常常使得人們忽略瞭其前夜的崢嶸歲月。晚唐與五代,是詞體發展史中一個承前啓後的關鍵時期。彼時的詞人,大多帶著亂世的滄桑感和對昔日繁華的追憶,以婉約細膩的筆觸,描繪著山河破碎後的個人際遇與時代情緒。本書《瀚海遺珠:晚唐五代詞壇的時代側影》,旨在深入考察這一特殊曆史階段的詞學脈絡、藝術特徵及其背後的社會文化意涵。 本書並非簡單地匯編詞作,而是試圖構建一個立體的、有機的曆史圖景。我們著重分析瞭自溫庭筠、韋莊至馮延巳、花間派核心人物,直至後蜀、南唐詞壇的演變軌跡。 第二部分:從“花間”到“浸染”——藝術風格的流變 晚唐詞壇的起點,無可爭議地指嚮瞭“花間派”的興起。然而,“花間”並非鐵闆一塊。本書細緻剖析瞭溫庭筠詞的穠麗與冷峻。溫詞的用典之富、雕琢之精,將晚唐宮廷享樂之風推嚮瞭極緻,其“鬼纔”之名,實則暗含瞭對現實的疏離與超越。我們探討瞭其詞中對女性心理的精微刻畫,以及這種刻畫如何成為日後“婉約”一脈的基石。 緊接著,我們轉嚮韋莊。韋莊的詞,是亂世中“思鄉”主題的集大成者。本書重點辨析瞭韋詞的“平易”與“真摯”,他不再沉溺於閨房的脂粉氣,而是將目光投嚮瞭故國和個人漂泊的命運。韋詞的語言看似簡單,實則蘊含著深沉的傢國之思,成為連接晚唐遺民情結與宋初詞風的重要橋梁。 進入五代,詞的地域性特徵開始凸顯。南唐的李璟與後主李煜,構成瞭本書中最為動人的篇章。 李璟的詞,體現瞭一種帝王式的憂鬱與無力。他的詞風相對平實,常常流露齣對江山易主、朝代更迭的無可奈何。我們分析瞭《蝶戀花·浣花溪上見㪕發》等作品中,那種“一任階前、萬韆 করছিল寂”的靜默與宿命感。 而李煜,則是本書的重點分析對象。李煜的詞被劃分為前後兩個階段。前期詞仍帶著宮廷享樂的痕跡,多寫風月,境界略低。而亡國之後,其詞風驟變,語言達到瞭一種“以血書就”的境界。本書特彆關注瞭李煜如何將個體極端的痛苦,通過高度凝練的語言,轉化為具有普遍意義的悲劇體驗。他摒棄瞭花間派的雕琢,追求詞意與音律的完美契閤,對後世詞體的“真情”錶達産生瞭決定性的影響。 第三部分:地域與流派——南唐、後蜀的文化側影 五代時期的詞,是割據政權文化競爭的産物。南唐是詞的溫床,而後蜀則以“花間續派”的姿態,延續瞭晚唐的精緻美學。 本書詳細考察瞭馮延巳的貢獻。馮延巳的詞,以其對“格律”的精妙把握和“情景交融”的嫻熟技巧著稱。他將花間的細膩推嚮瞭更成熟的階段,尤其擅長在有限的篇幅內營造齣悠遠、空寂的氛圍。他的作品,是晚唐審美趣味在偏安一隅的繼承與發展。 此外,本書也對其他重要詞人,如後蜀的晏殊(早期)、南唐的江為、孫延壽等人的作品進行瞭梳理。通過對比不同政權下詞人的創作主題和語言傾嚮,可以清晰地看到,詞體在南北的差異性發展,是如何為宋代詞的“大一統”格局埋下伏筆。例如,南唐詞人對佛理的引用、對隱逸生活的嚮往,都反映瞭其政權內部深層的焦慮。 第四部分:詞體特徵的深化與革新 晚唐五代詞在藝術上的革新,主要體現在以下幾個方麵,也是本書著重探討的: 1. 語言的提純: 詞不再僅僅是歌筵之上的助興之物。從溫庭筠的“鋪陳排比”,到李煜的“白描直抒”,詞的語言正在擺脫詩的依附性,發展齣自身獨特的敘事節奏和情感張力。 2. 境界的拓展: 核心主題從單純的閨中相思,拓展到對曆史興亡、人生哲理、個體價值的探尋。尤其是“亡國之痛”,將詞的悲劇美學推嚮瞭一個前所未有的高度。 3. 音樂性的重塑: 盡管我們今天已無法確切知曉其原有的麯調,但通過對詞牌的運用和句式的調整,可以推斷齣這一時期詞人對“聲律”的極緻追求。本書通過對詞譜的交叉比對,力求還原其音樂性中蘊含的情感結構。 總結: 《瀚海遺珠:晚唐五代詞壇的時代側影》力圖為讀者提供一個清晰、深刻的視角,去理解那些在曆史煙塵中閃耀的詞句。它是一部關於轉型期的美學史,更是對一群在時代巨變前夜,以筆墨記錄下生命哀歌的詞人的緻敬。通過對這一時期詞作的係統梳理和深入解讀,我們可以更好地理解宋詞何以能成為中國文學史上的一座高峰。本書相信,理解晚唐五代的沉鬱與華美,是真正領略宋詞氣象的必經之途。

著者信息

作者簡介
 
黃兆漢
 
  一九四一年齣生。澳洲國立大學哲學博士(道教史)、香港大學文學碩士(詞麯史)、香港大學一級榮譽文學士(中國文哲)。曾任教於香港大學、澳洲國立大學、西澳洲墨篤剋大學、巴黎索邦法國高等研究院及澳門東亞大學,講授詞麯史、戲劇史、道教史和藝術史,為博士、碩士研究生指導教授。一九九八年退休前為香港大學中文係正教授。現旅居澳洲,從事中國書畫藝術創作及教授。著作甚豐。
 
  現為香港大學饒宗頤學術館名譽研究員、澳洲塔省博物及藝術館名譽首席顧問(中國藝術及古物)、北京師範大學—香港浸會聯閤國際學院藝術文化中心名譽顧問、香港特別行政區康樂及文化事務署博物館專傢顧問、中國四川省社會科學院宗教研究所道教研究室特邀研究員、澳洲中國藝術協會會長、澳中友好協會塔州分會贊助人、任劍輝研究計劃總策劃人。

圖書目錄

圖書序言

  • ISBN:9789620706011
  • 規格:平裝 / 384頁 / 17 x 24 x 1.92 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:香港

圖書試讀

用户评价

评分

**這本書帶來的最大價值,在於它喚醒瞭我對“時間感”的敏感度。** 宋詞之所以動人,很大程度上在於它凝固瞭生命中那些轉瞬即逝的刹那,無論是離彆、懷古、還是對自然景物的細微體察。這本書的選篇,巧妙地串聯起瞭那種“逝去而不返”的惆悵感。當我讀到那些描述季節更迭或人事變遷的詞句時,結閤譯者精準捕捉到的那種宿命感,我仿佛能聞到那個時代特有的潮濕空氣和焚香的味道。這不僅僅是文字的再現,更是一種情境的重構。對於身處信息爆炸、追求即時滿足的我們來說,這種被拉迴到一個緩慢、內斂的文學世界的體驗,是極其寶貴的精神滋養。它讓我停下腳步,去思考自己生命中的那些“不可追迴”之事,這是一種非常深刻的,甚至是有點“治愈”的閱讀經曆,讓人讀完之後,心裏會留下一片清朗而悠遠的餘韻。

评分

**關於這本書的閱讀體驗,我得說,真是五味雜陳,但整體上收獲不小。** 話說迴來,颱灣的文學圈子對古典詩詞的推崇一直都很紮實,但要找到一本既能深入文本,又能讓人在現代語境下找到共鳴的作品,其實不容易。這本書在裝幀設計上就給我一種沉穩、耐讀的感覺,拿在手裏就知道不是那種嘩眾取寵的快餐讀物。我尤其欣賞它在選篇上的眼光,挑選的篇章不隻是那些耳熟能詳的“必考題”,而是更側重於展現詞人風格轉變和情感深度的“冷門佳作”。閱讀過程中,我常常停下來,對照著原詞和譯文反復揣摩。譯者的功力很深厚,他沒有把翻譯搞成生硬的白話轉述,而是努力去捕捉宋代文人的那種“韻味”和“氣格”。舉個例子,有些句子,白話文一翻就平瞭,但在譯文中,你能感受到那種含蓄的、意在言外的張力,這對於我們這些習慣瞭閩南語和國語交織的颱灣讀者來說,是一種非常獨特的文化體驗。它成功地架起瞭一座橋梁,讓我們這些被西方教育和本土文化拉扯的現代人,能夠重新貼近古人的心境。

评分

**從文學史的角度來看,這本書的切入點非常具有啓發性,它打破瞭傳統上將宋詞簡單區分為“豪放”與“婉約”的二元對立框架。** 很多颱灣的文學教材,為瞭教學方便,總喜歡把詞人釘在某一個標簽上,導緻我們對詞人作品的理解變得扁平化。這本書的精選部分明顯是經過重新梳理的,它通過對比不同時期、不同心境下的作品,展現瞭詞人內心世界的復雜性和多麵性。比如,它可能把一個通常被認為是“婉約派”的詞人,放在幾首充滿邊塞意象或哲理思辨的作品旁邊進行對照解讀。這種編排方式,迫使我們必須跳齣既有的標簽,去重新審視詞作在特定曆史情境下的生命力。這對我來說,就像是看瞭一場高質量的策展,策展人通過巧妙的陳列,引導觀眾發現作品之間隱藏的對話關係。這種深層次的文本挖掘,遠超齣瞭單純的“語文學習”,更像是一種文學考古,讓人對“詞”這種藝術形式的包容度有瞭更宏大的認識。

评分

**如果說有什麼地方讓我感覺稍微需要適應,那就是譯文的“古雅度”把握。** 我們可以理解,作者是想在“忠實原文意境”和“易於當代理解”之間找到平衡點。但有時候,為瞭追求那種“雅”,譯文的句式結構會稍微偏嚮文言的倒裝或拗口之處,雖然這或許更接近宋代的書麵語感,但對於一些日常習慣瞭更直接錶達的讀者,可能需要二次解讀。這絕不是說翻譯不好,而是說這是一種高難度的選擇,意味著讀者也需要付齣更多的注意力來“解碼”。我個人是傾嚮於這種謹慎的態度,因為它體現瞭對原作者的尊重,沒有為瞭迎閤市場而做“過度通俗化”的處理。但我也能想象,一些希望快速掌握大意的讀者可能會覺得略微吃力。總體而言,這更像是為那些願意沉下心來,享受“慢閱讀”體驗的同好準備的,它提供的是深潛的體驗,而不是水麵上的漂浮。

评分

**這本書的排版和注釋細節,簡直是為我這種有“閱讀強迫癥”的讀者量身定做的。** 坦白說,很多古籍整理本,為瞭節省成本或者追求“極簡風”,把注釋做得稀疏或者放在書的最後,讓人找得很痛苦。但這本書完全不同,它采用的是典型的左右對開或者上下分欄的版式,左邊是精心謄抄或印刷的原文,右邊緊接著就是詳盡的注釋和簡明的白話闡釋。我特地去比較瞭幾個不同的版本,這本書對生僻字、典故以及當時地方風俗的解釋,處理得極其到位。比如,提到某一特定節令的物候,它不僅解釋瞭字麵意思,還關聯到瞭當時江南地區的農業實踐。這讓我不禁想到,要真正讀懂宋詞,脫離當時的社會背景是空談。作者顯然在這方麵下瞭苦功,他沒有把讀者當成“隻需要看故事”的初階學習者,而是把我們視為有一定學養基礎,但需要精確引導的進階讀者。這種精細度,讓我在翻閱時感到非常安心,很少需要頻繁地去查閱其他工具書,閱讀的流暢性大大提升,也讓我的注意力能夠完全集中在詞句的細微變化上。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有