剩餘靈魂的收藏者:巴西日常革命的田野筆記

剩餘靈魂的收藏者:巴西日常革命的田野筆記 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

耶莉娥妮.布魯恩
圖書標籤:
  • 巴西
  • 人類學
  • 社會運動
  • 宗教
  • 精神世界
  • 田野調查
  • 邊緣人群
  • 革命
  • 文化
  • 靈魂
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

◇⊱—2019美國國傢圖書獎「翻譯文學類」入圍作品—⊰◇

  麵目迷濛的大國,一張張充滿故事的臉孔……
  巴西,拉美第一、世界第六的大國,
  除瞭政經情勢、嘉年華與足球,
  我們對於那兒人們的生活實態,
  卻是充滿刻闆印象、誤讀錯解……甚而茫霧懵然。
  透過知名記者布魯恩的這本作品精選,
  你將看見大眾媒體聚焦的「都會巴西」之外,邊緣與底層的真實!

  --------------

  從亞馬遜雨林到貧民窟,涵蓋廣大巴西的人性刻劃
  耶莉娥妮.布魯恩是南美洲的知名記者,嚮以多元聲音的寫作而聞名,
  她為那些大眾流通的文字難以完整呈現的人們提供發聲管道。
  布魯恩的筆引領她進入瞭巴西最邊緣化的社區:
  她造訪亞馬遜雨林,試著瞭解原住民的接生文化與實態;
  她住進聖保羅的貧民窟,見證婚禮的喜悅,也見證毒品與槍枝帶給青年的悲劇;
  她跋涉山水穿越泥濘,捕捉現代淘金熱的繁華與蕭條。

  布魯恩擅長對話,極其敏銳更富有洞察力,
  她造訪這些地方,透過訪談讓讀者得以一窺私密的日常與非凡的人生:
  下葬幼子的貧窮父親、吞嚼玻璃的街頭錶演者,
  度過人生最末115天的女人……,
  還有一個意圖拯救城市「剩餘靈魂」的拾荒囤積者。

  巴西,不是一個易解的單純之國,
  而是由複數的族群縱橫疊加交錯所形構。
  布魯恩擅用在地方言,文筆充滿生命力,
  本書是這位國際知名作傢的重要報導文學作品。

本書特色

  巴西,甚或整個南美洲間或齣現在新聞報導裡,然而除瞭那些以都會為核心的政經情勢或運動、節慶,我們對於那兒人們的生活實態,卻是那麼地迷濛。透過美洲知名記者布魯恩的這本作品精選,將可以看見新聞焦點外巴西人們的真實生活。

各界推薦

  在彷彿身臨其境的詩意散文中,布魯恩讓「眾多巴西之聲」集體發聲,包括雨林裡的接生婆、老人之傢的住戶、癌癥末期患者、亞馬遜雨林分布廣泛的人口。——《紐約客》(The New Yorker)

  在布魯恩的文章中,那些我們容易忽視的人們,人性歷歷可見。她透過寫作呼籲大傢對自己周遭的各種生活更有所覺。——《犁頭》雜誌(Ploughshares)

  布魯恩並未避而不談令巴西聲譽濛上陰影的暴力與貧睏,但她最大的纔能是側寫那些老被當成普羅大眾的人們,她呈寫齣瞭這些人的人性。在寫作過程中,她尊重他們對快樂與正義的追求——那是他們的日常革命。——《書架通報》(Shelf Awareness)

  一位傑齣的記者使平凡的生活變得不同尋常,她捕捉瞭人們所有的迷惘與靜靜的反抗。——《科剋斯書評》(Kirkus Reviews)星級推薦

  布魯恩呈現瞭那些被排除在財富與特權之外的人們,如何抵抗這個無所不用其極地將他們邊緣化的社會。多虧瞭她敏銳而驚險刺激的報導,書中的人與故事不會很快為世人遺忘。——《齣版者週刊》(Publishers Weekly)

  知名記者耶莉娥妮.布魯恩以抒情而真心的描述,讓我們深刻體會巴西的日常生活與他們的故事,直到我們不隻看到單一的巴西印象,而是許多巴西人。——芙蘭西絲.德.朋吉斯.皮布雷斯(Frances de Pontes Peebles),巴西知名作傢

  耶莉娥妮.布魯恩要求我們在每一頁審視深思特權的目光……並思考如何將其轉化為藝術,最終化為行動。——方濟各.坎圖(Francisco Cantú),美國作傢,懷丁獎(Whiting Award)得主,著有《來自美墨邊界的急件》等書
 
  耶莉娥妮.布魯恩道盡一切,她獨特的觀點有助於理解今日的巴西。——鬍安.巴布羅.維拉洛伯斯(Juan Pablo Villalobos),墨西哥作傢,賀雅德獎(Herralde Prize)得主

  耶莉娥妮.布魯恩對人類的洞察並沒有受到流行用語玷汙,也沒有認定她或他們應該有什麼感受而受到影響。她的同情是廣泛、細微而閤乎人道的。——湯姆.斯雷(Tom Sleigh),美國詩人、戲劇傢、散文傢與學者

  這個令人身臨其境的故事,透過多元的觀點,呈現這趟大半被雨林覆蓋的巴西之旅,令人痛心的人道描述,文筆引人入勝,對於理解為什麼地球是我們最大的財富至關重要。——卡普卡.卡薩波娃(Kapka Kassabova),獲獎難數的詩人、小說、報導文學作傢
 
好的,這是一份關於一本名為《時間摺疊的織錦:亞曆山大港的失落碎片與重構》的圖書簡介: --- 時間摺疊的織錦:亞曆山大港的失落碎片與重構 一部關於記憶、廢墟與文明重生的史詩 《時間摺疊的織錦:亞曆山大港的失落碎片與重構》 並非一部傳統的曆史著作,而是一場穿梭於時間與空間褶皺中的深度考古。本書以古老而又生生不息的埃及港口城市亞曆山大港為核心,通過對那些被遺忘的文獻、散落的建築遺跡以及口述曆史的細緻梳理,試圖捕捉這座城市在數韆年變遷中所摺疊、扭麯和遺失的“真實”。 作者將讀者帶入一個多層次的敘事空間:既有托勒密王朝輝煌的知識殿堂,也有羅馬統治下的商業脈動,更有伊斯蘭時代文化交融的復雜圖景。本書的核心論點在於,一座偉大的城市並非僅僅由其宏偉的紀念碑定義,而是由那些在時間洪流中不斷被重新詮釋和“縫補”的碎片所構成。 第一部分:光影之下的起始——知識的灰燼與海港的呼吸 本書的第一部分聚焦於亞曆山大港的創世神話與古典輝煌。我們不再滿足於對亞曆山大圖書館的空泛贊頌,而是深入探討知識的物質性:捲軸的保存條件、抄寫員的集體記憶,以及圖書館被焚毀或衰敗的諸多版本中,哪些部分真正滲透到瞭後世的文化基因中。 作者對法羅斯燈塔的描述,超越瞭其作為導航工具的實用功能,將其視為古代世界溝通與權力投射的象徵。通過分析古地圖和航海誌,我們得以窺見地中海貿易網絡中亞曆山大港作為“神經中樞”的精密運作。這裏不僅是貨物的集散地,更是思想、宗教與異端論爭的孵化器。通過對早期基督教教父和猶太哲學傢著作中零星引用的比對,我們得以重建亞曆山大作為宗教“熔爐”的復雜動態,探討“希臘化”如何成為一種不斷被適應和抵抗的文化範式。 第二部分:斷裂與嵌入——拜占庭的餘暉與伊斯蘭的重塑 隨著帝國的更迭,亞曆山大港的形態發生瞭劇烈的、近乎創傷性的轉變。第二部分著重分析瞭拜占庭時期晚期與阿拉伯徵服交替之際的社會結構。作者引入瞭“城市遺忘癥”的概念,探討新統治者如何係統性地(或無意地)抹去前朝的物理痕跡,以確立新的閤法性。 通過對早期阿拉伯地理學傢的記述進行文本細讀,我們得以重構一座被入侵和重建的城市。例如,古希臘城牆的材料被用於加固新的清真寺,這不僅僅是資源的再利用,更是一種權力敘事上的“同化”與“覆蓋”。本書尤其關注那些未能被主流曆史記載的群體——如科普特工匠、散居的商業傢族,以及在港口碼頭勞作的無名者。他們的生存策略和口頭傳統,構成瞭對抗官方史書的強大反敘事。 第三部分:停滯與重現——現代性焦慮下的廢墟美學 進入近現代,亞曆山大港經曆瞭殖民主義的洗禮和現代民族主義的躁動。第三部分深入探討瞭十九世紀末至二十世紀中葉,歐洲知識分子和藝術傢(如卡瓦菲斯、福柯等)如何將亞曆山大港符號化為一種“異域的、憂鬱的、後殖民的”意象。 本書挑戰瞭這種浪漫化的“廢墟美學”。作者通過對城市規劃文件、舊報紙廣告以及社會調查報告的交叉分析,揭示瞭快速城市化、基礎設施建設(如蘇伊士運河帶來的影響)與傳統社區瓦解之間的緊張關係。我們看到瞭現代化的速度如何將數韆年的曆史層疊壓扁,形成一個看似統一,實則充滿內部矛盾的當代景觀。作者對現代主義建築遺存的考察,顯示齣一種“被拒絕的未來”——那些未能完全實現的宏偉藍圖,如今如何與古老的石塊共存於同一片沙地上。 結語:摺疊的織錦——可被理解的缺失 《時間摺疊的織錦》的最終目的並非提供一個完整的亞曆山大港全景圖,而是展示“完整性”本身的虛妄。城市是一個持續不斷的“摺疊”過程,過去的事件並未消失,而是被壓縮、被嵌入到當前的日常生活中。 本書通過細緻入微的田野研究和跨學科的理論對話,邀請讀者不再將亞曆山大港視為一個單一的曆史客體,而是一個由缺失、重構和持續解釋構成的動態係統。它是一麵鏡子,映照齣所有偉大文明在麵對時間、權力更迭和集體記憶重塑時的共同命運:我們所擁有的,永遠隻是時間織錦上被我們當前視角所截取的一小部分。 --- 主要特色: 多維視角: 結閤考古學、文獻學、城市地理學與後結構主義敘事理論。 核心概念: 深入剖析“城市遺忘癥”、“知識的物質性”與“被拒絕的未來”。 文本創新: 大量引用罕見的非主流檔案與地方誌,重構被主流敘事邊緣化的聲音。 適閤讀者: 曆史地理學愛好者、城市文化研究者、對地中海文明史和後殖民城市研究感興趣的讀者。

著者信息

作者簡介

耶莉娥妮.布魯恩(Eliane Brum)


  身兼作傢、記者與紀錄片工作者。曾獲西班牙國王獎、美聯社獎等,超過四十個新聞獎與榮譽。西班牙《國傢報》(El País)專欄作傢,並與《衛報》(The Guardian)閤作。著有小說《一二》(One Two)與五部非小說文集。

譯者簡介

瀋維君


  身為一個在齣版業打滾十餘年的書呆子(偶爾作逃兵也隻逃到隔壁的翻譯與文案),生活大小事都自書中學,現跨足百貨業,讓自己的腦袋接接生活的地氣。譯有《去他的,來冥想吧》、《關於人生,我確實知道……》、《精微體療癒指南》、《成為賈伯斯》(閤譯)等書。

列濛

  一九七五年生,青少年時期於巴西生活。
  齣版文化行業近二十年工作經歷,曾擔任書店店長、齣版社副總編輯及podcast節目製作人。
 

圖書目錄

前言:在不同的世界之間
雨林裡的接生婆
窮人的喪事
瘋子
雜音
有個小鎮名叫布拉西棱加
對抗畸形靈魂的伊法
惡魔澤伊的巴西
阿岱奧想飛
吃玻璃的男人
老人之傢
剩餘靈魂的收藏者
死亡世代的母親們
中土民族
聲音
瓊昂請求海孟妲一同以死作為犧牲
囚禁
餵養孩子們的女人
 
緻謝
英文版譯者的話
齣版緻謝
 

圖書序言

  • ISBN:9789865081195
  • 叢書係列:SEEING
  • 規格:平裝 / 304頁 / 14.8 x 21 x 1.9 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

前言

在不同的世界之間


  身為記者,或者該說如我這般的記者,意味著得要成為一個雙麵人;而對嚮的那一麵便是母語的世界,那個人們初生而至的世界。這本書所描寫的人物,生來就都說著巴西語,這種語言源自殖民者的葡萄牙語,摻雜瞭過去巴西原住民的腔調,還有當年來到此地的各種非洲黑奴腔調;他們的發聲方式已不純正,提高聲調的眾多方式裡混雜瞭主人的母音與子音。他們的主體語言受到瞭影響,在葡萄牙殖民者脅迫下必須稜角分明、尖銳劃分之處,他們留下瞭婉轉的聲線。他們在過去鞭子抽打之處創造著音樂。我所說的「巴西語」(或「巴西葡萄牙語」)是一種反抗的語言。這是我的語言,也是書中所有巴西人的語言。

  這些以不屈服的語言所述說的真實故事,於此首度以英文呈現。本書的夢想之一,是期望此番的交會不要成為某種帶有暴力意味的行為,而是帶來一種可能性。齣版之際,有些國傢正努力築起更高的圍牆,用以防止叛亂的語言入侵他們自認純粹的正統;他們害怕的,是受到其他現有體驗的汙染。如此說來,這本書將我那語言的革命性質帶進瞭英語中,而這也是書所應該做的——書應當對世人當頭棒喝,打破屏障。如果你翻開瞭它,翻開這本由一個巴西記者撰寫的書,那麼肯定你也不喜歡那些藩籬。

  每當我造訪英語係國傢都會發覺,巴西對於多數人而言並非真實存在;巴西隻存在於嘉年華與足球的刻闆印象中,還有貧民窟、光屁股與暴力,近年來則又多瞭政治腐敗。在本世紀的頭十年,巴西吸引瞭全球的注目,因為金屬加工工人齣身的路易斯.伊納西奧.盧拉.達.席爾瓦(Luiz Inácio Lula da Silva)不僅當選總統,更施展魔法,在不撼動富人特權的狀況下,成功減少瞭貧窮人口。所謂的「第一世界」特別喜歡這種魔法,因為它,地球上地緣政治中明顯的不平等,差異變小瞭,儘管這種不平等具有深厚的歷史根源。此外,這種魔法人人滿意,因為沒有人必須為瞭達到最低社會公正標準而失去任何東西。但幾年之後還是證實瞭,世上不存在魔法。既然巴西沒能施展魔法,自然就迴歸到瞭原先的處境,繼續存在於「富裕」世界想像的背景中。如果有人說財富必須重新分配,好讓那些無足輕重的小人物不再死於飢餓與子彈,那他肯定不會是個受歡迎的人物。

  二○一八年,巴西重迴世界矚目的鎂光燈下,因為雅伊爾.波索納洛(Jair Bolsonaro)當選瞭總統,他提倡酷刑並為施加酷刑的人辯護,他侮辱黑人、女性與同性戀,他宣稱少數族群必須消失,而他的政敵則注定要流亡或入獄。二○一○年代的尾聲,巴西加入瞭某些選民行為矛盾的國傢陣營裡,人民藉由投票(選齣獨裁者)反抗著民主。再一次,在字裡行間堅守與眾不同與獨特的反叛,以及日常的小小革命,成為在此文化淪喪之際得以讓生活堅定不移的必須。

  巴西是個僅以複數存在的國傢,即巴西人民。若隻是單數,一切都將不可能。既然我們是複數的巴西人民而非單數,自然也就有許多巴西的聲音存在。我身為記者的挑戰是聆聽這些迥異的聲音,將之轉換成文字,並禁絕遺漏其中蘊含的訊息,盡量完整呈現他們訴說的世界。然而,這是一種我在嘗試的同時就已經失敗瞭的挑戰。

  在全球最大的這片熱帶雨林,巴西占有其中最廣的一部分;在這個人為導緻氣候變遷的世界,熱帶雨林成瞭一種策略財富。當人類不再害怕災難或擔心他們恐懼的災難成真,雨林就成瞭一種力量。自從一九九八年以來,我便頻繁探訪亞馬遜雨林,傾聽著關於人們、樹群與動物的故事。撰寫這篇前言時,我已經在阿爾塔米拉(Altamira)住瞭一年瞭,這座城市就位於亞馬遜雨林欣古河(Xingu River)河畔。

  這本書從一場雨林中的誕生開始寫起,結束於聖保羅都會區(Greater São Paulo)周邊的一場死亡。聖保羅是巴西最大的都會區,也是全球十大都會區之一,人口多於兩韆萬,超過葡萄牙與荷蘭等國。我不住在亞馬遜雨林的時候,就會住在這座建築荒漠中;河流在這裡交會,覆蓋在混凝土墳墓之下,每當我們行經其上往往快步走過。我把自己的身體當成橋樑,置身於這些形形色色的巴西人民之間。

  本書收錄的故事,來自我人生中的兩段記者生涯。較短的專題報導寫於一九九九年,當時的我任職於巴西南部的報紙媒體《零時刻》(Zero Hora),那裡也是我的齣生地;我負責的是名為〈無人見著的生活〉(The Life No One Sees)的專欄撰文,每週六刊齣。在這個一整版的頁麵中,我寫著那些一般被定義為「平常人」的生活。他們不是報紙上的那種新聞人物,他們的生與死被縮減寫成一小則短文,好比註腳一般,無足輕重到幾乎在頁麵上一閃即過。我撰寫這個專欄的目的是為瞭告訴人們,世上沒有所謂平常的生活,隻有受到馴化的眼睛,而這樣的眼睛無法洞見每個生活其實都是由不平凡轉化而來的。

  若我們的眼睛不想被馴化,便要知曉每個個人生活所具有的獨特性,而這正是我將每一則小小的報導編織起來的原因。這些「未發生的事」(unhappenings,這是我造的詞,用以描述我所進行的報導工作)背後的政治意涵,就是沒人能被取代。因此,某些人的生活並不比其他人的還要有價值。纍積瞭幾年,這些報導集結齣版,並有幸獲得瞭巴西最大的報導文學獎。

  本書後段收錄的八則短篇報導,則道盡瞭驅使我成為記者的動機。每個人赤裸裸齣生,如何從擁有甚少,直至最終創造齣一整個人生,這種種一切都令我著迷不已。這個動機也是帶領我們經歷這麼多世界與這麼多語言的關鍵。我想從這些執著的人身上學習如何賦予意義、創造人類的存在。生活就是我們創作的第一部小說。這部小說,我們稱為「現實」,就是我報導的實質內容。

  一篇報導很短簡,卻需要大量的調查。我相信新聞報導,那是每日歷史的文字記錄,如實地記下生活傳述的訊息,就像是見證一般。我進行新聞工作時嚴謹以對、追求切實、重視用詞準確。但我也確信,現實的脈絡複雜不隻由文字交織而成,其中還有質感、氣味、色彩、手勢。汙點、失落、暴行、各種細微差別,以及靜默、毀滅,也都錯綜融閤成為現實。

  我個人對新聞報導的看法是過去三十年建立起來的,我的人生幾乎每天都緻力於接觸陌生的世界——不僅我看他們陌生,他們看我也很陌生。大傢常說,你得上街踏破鐵鞋纔找得到新聞,但新聞不隻存在街上。一則報導還需要最原始的基進運動:跨越你自己這道鴻溝。或許這纔是最深刻也最艱難的行動,它要求你跳脫自我,融入他人,融入那個他方的世界。唯有打開所有的感官去傾聽,纔能做到這一點。那種傾聽裡,沒說的話與說齣口的一樣重要,聲音和迴響也與寂靜一樣重要,傢具的質感與選擇貼在牆上的畫一樣重要。氣味與缺席,否認、驚嚇與猶豫,咬指甲的痕跡、選擇或遺忘的機巧,分歧,還有被遺留的一切。

  既是新聞報導,意味著我們得脫掉自己的衣服,套上他人的穿著。也就是說,我們得屏除自己的偏見、判斷、世界觀,這麼做是為瞭讓世人得知在這個星球上還有其他的存在經驗,且不僅隻存在,而是那麼的獨一無二。然後,再走過漫長的路迴來孕育文字,寫下這篇文章傳述的訊息,而這一切皆由這具從當地返迴傳播新聞的身體交織而成。透過這一係列寫作報導的傳遞動作,他方成瞭彼與此。

  透過這種姿態,我纔能為那些報導沒有寫到的人們達到上述境界。身為記者,我發現自己常常遇上以口述方式創作文學的文盲;他們所給予我的滋養,重要性並不亞於圖書館架上的知名作傢。拄著鋤頭靠在石頭上,或把釣魚竿放進獨木舟的男男女女,以充滿詩意的散文述說自己的生活,而這一切均源自世上獨一無二的人生經驗。他們大方分享自己的故事,沒有意識到在述說的同時,他們創造瞭一個又一個宇宙。經過三十年,如今這些人成瞭一群對我影響深刻入骨的人。而這種與他人真實交集的過程是無害的。

  書中收錄較長的九篇報導,其中七篇寫於本世紀頭十年,從二○○○年到二○○八年,我任職於聖保羅的新聞週刊《新時代》(Época);而這些篇章也收錄在另一本書《街頭之眼:尋找真實人生文學的記者》(Olho da Rua— uma repórter em busca da literatura da vida real)裡。這些文章展現瞭我在新聞報導中絕不妥協的行事風格。在〈雨林裡的接生婆〉中,我試著放下自己的定見(過去的經驗積纍而成的),在整個報導過程裡頭,我最主要的工具便是傾聽。

  做為記者(以及身為一個人),我一直認為,知道如何聆聽,比知道如何提問更重要。如果可能,我甚至不希望自己開口去提齣第一個問題。我總覺得所謂的第一個問題,其實與我自身比較有乾係,遠勝於我想瞭解的對象。此外,第一個問題還會嚮受訪者洩漏瞭採訪者的期望。第一個問題相當於一種控製形式,而身為稱職的傾聽者,我必須放棄控製,所以我隻會說:「告訴我……」。你永遠不知道人們訴說自己的故事會從哪裡切入。

  一旦我們臣服於故事,任它由外而內澈底顛覆我們,記者這份工作帶來的就隻有喜悅。如果我走一遭阿馬帕州(Amapá)或聖保羅地區,迴來卻毫無改變的話,我就會放棄報導瞭。身為記者,意味著每篇報導都會帶來一次重生,以及自我的重新創造。當然,最好是透過自然分娩。

  如果你是個像是聆聽音樂般的閱讀者,你將發現《剩餘靈魂的收藏者》收錄的每篇報導自有其詞彙、節奏與布局;要是並非如此,將對我產生重大的影響。即使我穿越整個巴西,穿梭於每個巴西人內在的巴西世界,我依然沒有真正離開自己的傢。倘若我無法洞悉他人的語言,沒有聽懂不同地區蘊含的每一種人生所傳遞的訊息節奏,那麼,我寫的不過就是我自己,以及我那受限的語言。即使擁有其他人名或所謂的其他故事,我也隻是個寫著新故事、觀點卻單一的寫作者而已。

  我的挑戰在於必須維持局外人的立場,這麼做是為瞭保有好奇的雙眼,倘若我想看透奪目的錶象,這是必不可少的。但我必須注意,絕不能讓觀光客的觀點汙染瞭自己,因為觀光客總是透過自己的偏見或想像來看待現實,他們隻看自己想見的,隻相信自己認定的真相——若是如此,你根本不需要離開傢門。

  記者相當於貼近隱私的外來者。每當進入他人的世界,我都必須搞清楚一件關鍵的事:別人嚮我引介自己的世界時,她會呈現什麼給我看,還有,她不讓我看見的又是什麼?她會引我踏上什麼樣的路?她會用什麼樣的詞彙來為自己的領土命名,包括內在世界與外在世界?為什麼她選擇這些詞彙?

  經過三十年的報導生涯,死者始終縈繞在我心中,他們的生命不會因為我的譴責而有所改變。我一直在尋找詞彙,試圖用最閤適的文字描述他們的故事,好讓世人聽見;我尋思著究竟要怎麼做,纔能讓這些已經入土的人成為迴憶,不緻連他們的聲音都被埋葬瞭。而我花瞭些時間纔明白,欠缺的不是文字或聲音,而是耳朵。

  我不太瞭解自己。每當我覺得稍微瞭解一點瞭,就又會揭露更多自己的另一麵,然後逃離自己。或許,我唯一確定的是自己是個記者。靈魂進駐一具又一具的身體,將不同體驗轉化成文字,是構成我本質的決定性因素,而這已融入骨子裡瞭。我對無限荒謬的現實擁有不成比例的愛,而這份愛影響瞭我所有的世界觀。瓜拉尼蓋約瓦族(Guarani-Kaiowá)好幾個世紀以來遭到各式各樣的謀殺,儘管如此,他們依然抵抗不屈。我跟他們學到瞭另一個字:ñe’ẽ,這個字指的是「文字」與「靈魂」同時存在。正是在這他者的語言中(既非我的,亦非你的),我找到瞭足以定義自己這番追尋的詞彙。在兩個世界之間的漩渦裡,我想要成為能夠產生作用的文字。

  在這本書中,一如在人生裡,我能獻上的唯有自己。我希望這樣就足夠瞭。
 
阿爾塔米拉,巴西,二○一八年七月十一日

用户评价

评分

這本書的節奏感相當迷人,時而像一首激昂的桑巴,充滿生命力和爆發力;時而又像一首低迴的波薩諾瓦,帶著一絲憂鬱和對未來的迷惘。作者對於「剩餘」這個概念的運用,簡直是神來之筆,它不僅僅指物質上的不足,更是一種被社會框架篩選後的精神殘餘。在田野筆記中,這種「剩餘」如何被重新賦予意義,如何成為一種抵抗的資源,是我讀來最受啟發的部分。文字中流淌著一種深刻的同理心,沒有評判,隻有貼近靈魂深處的傾聽。這讓我覺得,無論文化背景如何差異,人類追求自由和意義的渴望,其實是共通的底色。

评分

坦白說,一開始被標題吸引,以為會是某種奇幻或超現實的作品,但實際閱讀後,纔發現其魔幻寫實的基調,完全建立在最堅硬的社會現實之上。作者的文字功力極強,總能在描寫那些艱難睏苦的場景時,穿插進極富詩意的觀察。比如對光影、氣味,甚至是街頭巷尾的特定口音的捕捉,都顯得精準無比。這種細節的堆疊,使得巴西的社會麵貌躍然紙上,不是刻闆印象中的狂歡節,而是日常中積纍的焦慮與期盼。這本書的深度在於,它讓我們意識到,真正的「革命」,可能就隱藏在人們對一頓飽飯、一個安穩夜晚的堅持之中。

评分

如果用一個詞來形容這本書給我的整體感受,那就是「飽滿」。作者並沒有試圖去簡化巴西社會的複雜性,反而樂於呈現其中的矛盾與張力。我特別欣賞作者處理資訊的方式,那些田野訪談的片段、對歷史文獻的引用,以及個人的反思,彼此交織,形成瞭一張層次豐富的網。對於一個關心全球南方發展議題的讀者來說,這本書提供瞭極其寶貴的、未經修飾的第一手資料。它提醒著我們,理解一個地方的變革,必須從最微小的生活紋理入手,去尊重那些「靈魂」在夾縫中求生的智慧與韌性,這遠比空談宏大敘事來得真實有力。

评分

這本關於巴西社會變革的田野筆記,讀起來真像在跟一位老朋友閒聊,隻不過這位朋友的視角非常獨特且充滿熱情。作者的文字筆觸細膩,將那些看似平凡的日常場景,透過敏銳的觀察力,轉化為深刻的社會剖析。閱讀的過程,彷彿被拉進瞭裏約或聖保羅的街頭,空氣中瀰漫著汗水、咖啡和不甘的氣息。我特別欣賞作者如何捕捉那些底層人民在麵對結構性壓迫時,展現齣的那種韌性與微小的反抗。那種「靈魂」的樣貌,不是宏大的理論能夠完全概括的,而是滲透在每一天的生存掙紮裡。這本書沒有給齣簡單的答案,而是提齣瞭更多值得深思的問題,讓我們重新審視「革命」這個詞的意義,它可能不是衝鋒陷陣,而是在日復一日的生活中,積纍著不被磨滅的印記。

评分

看完這本書,我感覺好像上瞭好幾堂生動的社會學田野調查課,但完全沒有教科書的枯燥感。作者的敘事風格非常接地氣,他把複雜的巴西政治經濟脈絡,巧妙地編織進一個個具體的人物故事裡。我特別著迷於那種「在地性」的書寫,那種隻有親身經歷纔能捕捉到的細微差別和語氣,被捕捉得淋灕盡緻。書中描述的那些看似邊緣的群體,其實纔是構成社會肌理最真實的顏色。這不是那種高高在上的學術論文,而是一種充滿關懷的記錄,記錄著人們如何在匱乏中尋找尊嚴,如何在體製內或體製外尋找齣口。它迫使我這個遠在海島的讀者,去思考我們自己的社會中,那些被忽視的角落和未竟的變革力量。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有