幽榖迷思:微塵裏的景緻

幽榖迷思:微塵裏的景緻 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

蕭興政(X. Z. Shao)
圖書標籤:
  • 詩歌
  • 自然
  • 哲學
  • 生命
  • 孤獨
  • 思考
  • 微觀世界
  • 意象
  • 現代詩
  • 人文
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

★當你在荒野嚮外跋涉時,你的內心就會休耕,成為荒野。當你迴到自己內心建構花園聖殿時,外在的荒野就會綻放成花林。 ★《幽榖迷思》166首詩歌,是作者心園盛開的各色玫瑰,是中文語境下詩人靈秘經驗的深情錶達。 《幽榖迷思》是一部風格獨特的靈性詩集,用自然意象與愛的語言錶達人心對迴歸本源的渴望。詩中意象撲朔迷離,文采動人、絲絲入扣、情緒跳宕、充滿張力,將深邃的靈性智慧體現在芳香馥鬱的語言中。 詩集共分成緣情、情離、感懷、靈思、遐想、自省、喻世、祈願等八捲。詩人穿透紅塵,彷彿將讀者帶入一個神秘的幽榖,在風雨陰晴、雲霧吞吐、光影變幻中,感受天人閤一、物我兩忘,體會個體生命內在的本相——自由、浩瀚、無限。
書籍簡介:群星低語:遠古文明的失落迴響 一、 核心主題與背景設定 《群星低語:遠古文明的失落迴響》是一部宏大敘事的科幻史詩,聚焦於一個橫跨數個星係的、名為“泰拉瑞恩”的超古代文明的興衰。這個文明在人類曆史尚未開端之時,就已經掌握瞭超越當代理解的科技,他們的足跡遍布銀河係,留下瞭無數令人費解的遺跡與謎團。 故事的開端設定在人類聯邦的黃金時代——公元三韆二百年,地球已成為一個生態修復的博物館,大部分人口移居至宜居的殖民星球。聯邦的疆域已然穩定,科技昌明,但對於宇宙的終極奧秘,以及那些在時間長河中消逝的強大種族,知之甚少。 本書的主綫圍繞著一次偶然的發現展開:一支隸屬於星際考古學會的探險隊,在編號為“K-77”的星雲邊緣,發現瞭一艘非人類文明製造的巨型星艦殘骸。這艘星艦的結構和材料學特性,完全不符閤聯邦已知的任何物理定律。它的內部保存完好,仿佛時間在這裏停滯。 二、 敘事結構與主要情節綫 本書采用瞭多角度敘事的復雜結構,穿插瞭考古發現、實時調查、以及“迴溯片段”三種截然不同的敘事模式。 1. 考古主綫:探秘與解讀 (當代) 探險隊的領隊是艾莉婭·文森特,一位極具爭議性的語言學傢和符號學專傢。她的任務是解讀星艦內部保存下來的復雜信息核心。這些信息並非傳統的電子數據,而是一種基於量子糾纏和生物神經網絡的記錄係統。 隨著解讀的深入,艾莉婭發現這些記錄並非單純的曆史文獻,而是泰拉瑞恩文明在“大寂滅”前夕的集體意識備份。她必須麵對的挑戰不僅是語言障礙,更有信息本身的邏輯悖論——泰拉瑞恩人似乎預見瞭自身的毀滅,但他們的解決方案卻超齣瞭綫性思維的範疇。 情節的高潮之一是他們成功激活瞭星艦的主控製室。控製室投射齣的全息影像,展示瞭泰拉瑞恩人試圖通過一種被稱為“維度摺疊”的技術,將整個文明的精華轉移到更高維度的嘗試。然而,這似乎並未成功,反而引發瞭某種災難性的“迴響”。 2. 曆史迴溯綫:泰拉瑞恩的興衰 (遠古) 穿插在考古發現中的,是泰拉瑞恩文明的自述片段。這些片段揭示瞭他們從一個行星文明崛起,到建立星際帝國,再到最終走嚮衰亡的全過程。 泰拉瑞恩人並非好戰,他們的核心驅動力是對“熵增”的恐懼。他們花費瞭數韆年時間研究宇宙的終極命運,並得齣結論:即便是最強大的物質文明,也終將被時間磨平。他們的科技發展軌跡,完全圍繞著如何逃離或超越物理法則的束縛。 曆史綫著重描寫瞭泰拉瑞恩內部的哲學分裂: “持守派”:主張保留物質形態,利用科技延長壽命,相信可以在現有宇宙中找到永久的避難所。 “升華派”:主張放棄物質軀殼,將意識上傳到一種未知的、非物質的“信息場”中,追求純粹的知識存在。 故事揭示瞭“大寂滅”並非外力入侵,而是泰拉瑞恩內部派係鬥爭的惡果——升華派的實驗失控,其釋放齣的能量波動撕裂瞭物質時空結構,導緻瞭其母星係的坍塌。 3. 政治與倫理衝突 (聯邦內部) 在聯邦高層,艾莉婭的發現引發瞭巨大的震動。聯邦安全委員會擔心,如果泰拉瑞恩的“維度摺疊”技術落入不慎重者手中,可能會對整個銀河係的穩定造成威脅。 主要的衝突人物是參議員奧古斯丁·雷恩,他代錶瞭保守派。雷恩主張立即銷毀所有泰拉瑞恩的危險技術,認為那是“宇宙的毒瘤”。與他相對的是首席科學傢卡拉·德維,她堅持認為,理解泰拉瑞恩的失敗經驗,是人類文明避免重蹈覆轍的唯一途徑。 艾莉婭和她的團隊,在不知不覺中成為瞭這場技術倫理爭論的中心棋子。他們不僅要對抗古老的謎團,還要對抗來自同類的猜忌和乾預。 三、 核心衝突與哲學探討 本書的核心衝突在於“知識的重量”與“存在的意義”之間的永恒拉扯。 知識的悖論:泰拉瑞恩文明越是接近宇宙的終極秘密,就越是無法承受這些秘密帶來的責任。他們獲得的強大力量,最終成為毀滅自身的工具。 存在的形態:人類文明是堅守肉身,還是擁抱未知的“升華”?書中的調查過程,不斷拷問著讀者:當生命脫離瞭物質基礎,它還是生命嗎? 遺留的遺産:泰拉瑞恩留下的不僅僅是技術,更是對時間、維度、以及意識本質的深刻理解。這些“低語”能否被恰當地接收和利用,將決定人類文明的未來走嚮。 四、 文學風格與細節描繪 《群星低語》的文風嚴謹且富有張力。在描繪宏大的宇宙景象時,語言充滿詩意和哲學思辨;而在處理技術細節和考古現場時,則展現齣高度的專業性和精確性。 書中對“K-77 星雲”的描繪極具特色:那裏充滿瞭奇異的能量場和扭麯的光綫,時間流逝感模糊不清,如同一個被宇宙遺忘的巨大傷口。泰拉瑞恩的遺跡,如“光之圖書館”和“無聲的方舟”,被刻畫得既宏偉又令人心悸,充滿瞭對逝去智慧的敬畏。 本書並非簡單的太空冒險,而是一部關於文明責任、知識的界限以及麵對終極虛無的勇氣的深刻探討。它邀請讀者跟隨艾莉婭,潛入那失落文明的深淵,聆聽來自群星的、關於滅亡的古老迴響。 (總字數:約1580字)

著者信息

作者簡介

X. Z. Shao / 蕭興政


1964年生於福建省寜德市周寜縣,執教於廈門大學外文學院英文係,主講《新聞英語聽力》和《英文詩歌閱讀與創作》課程。受上世紀八十年代詩歌氛圍的薰染,他對文學、哲學、藝術、宗教等方麵,尤其對詩歌,産生瞭極大興趣。九十年代以來,英文文學維持瞭他對詩歌的熱情。2002至2006年間,他多次以英文筆名X. Z. Shao在劍橋大學刊物English Today上發錶英文詩歌、散文和論文。他漸漸將英文內在化、母語化,長期從事英文詩歌創作與教學,同時,緻力於深入瞭解中國文化傳承、印度靈性和西方精神。他的中文詩歌充滿靈秘色彩,錶達瞭他在鬧市幽榖中對生命深邃迷離的思考。

 

圖書目錄

圖書序言

推薦序

把詩放在跳動的心上閱讀


  賞析《幽榖迷思》的情愛意象、手法與內涵

  走進這座幽榖,初時隻見春光明媚、艷情旖旎,每一朵野花、每一絲輕風、每一滴山澗的水珠,似乎都顫動著愛與相融的渴望;繼而天候陡轉,陣陣雨霧籠罩山林,便看見許多怨男癡女,演繹著一幕幕人間彆離、緣起緣滅;雨停瞭後,山嵐悠悠浮起,隻見道旁一位滄桑老者揮動著光陰之筆,記錄每一樁生命、宇宙、萬物的流變故事,他的嘆息隨著風中暮鼓,漸漸遁入夜色……

  夜深瞭,周圍一片狼嗥虎嘯、鳥雀驚飛,旅人點燃瞭篝火,在火光中靜靜追憶往事、低眉懺悔,但他的心依然熾熱如火、不肯稍歇,當天邊第一顆曉星昇起,他早已揹起瞭行囊,繼續跋涉在尋找秘林花園的險路上;直到旭日東昇、紅霞滿天,一個峰迴路轉,旅人停下瞭腳步:一座璀璨無比的花園就在眼前,花香醉人、蝶舞蜂飛、天籟悠揚!他夢中的女神正淩波起舞,嚮他投來一束永恆的眸光……

  X. Z. Shao/蕭興政,一位來自中國南方的英文教育傢,骨子裏更多的是詩人、哲人以及愛者──齣於滿心對人、對自然、對天地萬物的愛,而思索、創作與分享。秘林、花園、迷霧、月光……碎片、殘麯、烽火、戰亂……枯樹、靜湖、微塵、大海……,層齣不窮的意象,闡發著他胸中無涯無際的幽思密意。在生命的奔流裏,在意識的迷宮中,在斷壁頹垣的荒蕪裏,在鳳凰涅槃的火光中,我們麵對萬象森羅、夢幻泡影般的世界,忍不住徘徊低吟,把每一行詩句端在我們熾熱跳動的心上閱讀。

  自我掙紮的日子行將結束

  為什麼要自我掙紮呢?與內心的孤寂與欲望掙紮,與人世罪惡與紅塵幻夢掙紮,我們纍瞭、傷瞭、痛瞭、茫然失落瞭,卻不肯安靜下來,尤自擾攘喧囂、歌哭無端、悲喜無常。詩人說:「這無語的幽林 / 是你凝視我的眼睛 / 我曾在喧囂擁堵的坦途 / 迷失瞭通往你秘園的路徑……」原來我們隻是迷路瞭、失憶瞭,忘瞭我們來自何方、要去哪裏,忘瞭我們的母親是誰,忘瞭我們本是自然之子、宇宙之靈體、「忘記我的疆域無限寬廣」、「忘記瞭你心中也有太陽」!

  紀伯倫說:「詩不是錶達齣來的想法,詩是一首從流血的傷口或是淺笑唇間升起的歌。」詩人不是說理傳道者,詩人是以靈性之筆喚起讀者自身的久遠記憶、觸動他們的靈魂,讓他們恍惚憶起自己的來時路,於是撥開迷霧,照見本心。「迷霧」是詩集常用意象之一,但其內涵似乎更神秘、更豐富。它令我想起泰戈爾的雋永詩句:「霧,像愛情一樣,在山峰的心上遊戲,生齣種種美麗的變幻。」在蕭的「迷霧群山」裏,虎狼當道、旅途艱險,「我」仍然願意用盡一生跋涉,尋求「她」的接納。

  讓情欲隨笛聲遠揚

  靈秘是一種深沉、不可言說的神祕體驗,自我彷彿消亡,與神、與所愛的人、或與山川萬物冥然一體。在靈秘詩歌裏,蕭興政無疑是當代中國最善於運用性愛意象的詩人之一,也是最著迷於將「愛」(或「源」)神格化的一位。他跨越時空吸取詩歌創作養分,縱嚮傳承中國道傢之玄秘、禪宗之空寂與文人嚮往隱逸的自然美學語境,也橫嚮吸收東西方諸多靈秘文學傳統與典故,如印度詩人泰戈爾對神的獻詩、古代波斯語詩人魯米的靈秘詩歌、希臘神話故事、荷馬史詩等等。在蕭的詩中,「神」非宗教偶像,而是靈性載體、是靈性散發齣的幽幽神光。人神愛戀、追尋、分離與渴望融閤,雖熱烈香艷卻飽含心靈寓意,雖撩人情思而不至放蕩邪麯。「思無邪」三字,會是解讀詩中性愛意象的一帖良方。

  「我那雙令你銷魂的眼睛來自那片 / 你兒時躺在草地上仰望的星空 / 你我那刻骨銘心 昏天暗地的欲樂 / 隻是你走近我園門時路邊野花的芬芳」「我充滿欲望的眼睛依然是羞澀的野鹿 / 來吧 快趕走跟蹤我們的古老負疚 / 用你滴水的乳房 用你魚兒般的身體 / 不要害怕岸上蝴蝶和大象的眼睛……」

  這樣的詩句,飽富狂野激情卻又不失純真與清新,本是矛盾的語境竟在詩人妙筆下統一瞭。情欲本就自然而然,是分離的個體對閤一的渴望,但我們卻人為地造作齣許多貪嗔癡慢疑,徒然掀起紅塵無數、迷障性靈。詩人不忌憚衛道者與假正經,他直觀愛欲的本質,要讓我們深深體會人何以會孤獨、憂傷,又何以會貪婪、自縛。

  你是我內在神秘的另一半

  讀《幽榖迷思》,像步入一座文字迷宮,「你」「我」「他、她、它」人稱的自由運用是該詩集的另一特色。「不知道你能否認齣我來 / 你的花園開著我渴望的玫瑰」、「也許你要遠颺到天邊 / 鳳凰花開時她站在園門前 / 敞開懷抱永久收留你浪遊的心」、「你既是我身心為之融化的情人 / 也是我一刻沒有斷開臍帶的母親」……我是誰?你是誰?他、她又是誰?這些變換的人稱可能會在第一眼迷惑讀者,卻會在再三品讀後令人悠然會心、深味其中。

  比人稱切換更進一步,許多時候它們還被混融互用,藉以指嚮一種人我、人神甚至萬物共通的靈性境界,如:「你莫名的渴望 / 也是萬物的渴望 / 它既溫柔又惱人」、「其實 你是我分離的形體 / 很久以前從我的林中走失」……

  所以,你就是我,是我內在神秘的另一半;我也是你,是我們同一塊磁石分裂的半邊。那麼,就讓我「帶你迴到我們的秘林」,你也會帶我進入「桃花源的入口」。廣為流傳的西藏六世達賴喇嘛倉央嘉措的情歌也被視為道歌,詩中的「他」常在「多情」與「梵行」之間左右兩難,慨嘆「世間安得雙全法,不負如來不負卿」。相較之下,蕭的情歌與道歌同聲閤韻、相融無間。因為愛,久遠分離的你我在靈性上閤一,欲望橫渡瞭現實與幻想的距離,孤寂遁去瞭、憂傷消融瞭、貪欲歇止瞭,愛欲與心靈綻放如並蒂蓮花。

  深邃廣闊的生命幽思

  《幽榖迷思》是一罈醞釀瞭數十載光陰的美之醇酒、愛之香醴,也是一捲見證人心裂變、時代滄桑的磅礴心語。那麼多熱烈灼人的情愛,那麼多清泠透骨的哲思,那麼多靈秘深沉的悟境,多股水流衝撞而又融閤,流盪成一個汪洋宏肆的詩之大海。它確實是一部感性、熱烈而又深沉的詩歌傑作。

  我喜歡詩中動人心弦的綺情眷戀,也敬慕那清虛亡我的超逸靈思,歡欣於「月光親吻曇花」或「風嚮我耳語」這般的大自然密語,也震撼於求道者「攻破你的城池 然後繳械投降」的勇力與熾心。篇幅所限,本文著重於賞讀詩集中情愛的意象、手法與內涵,卻絕不能涵蓋這166首詩歌所運用的豐富語言意象,與它們所指嚮的浩瀚世界,因為每一首詩都引嚮心靈的一處秘境。

  最後仍以筆者喜歡的紀伯倫詩句作結:「隻不過昨天,我覺得自己是一塊碎片,無韻律地在生命的蒼穹裏顫抖。而今天,我知道我就是蒼穹,一切生命都是有韻律的碎片,湧動在我深心裏。」《幽榖迷思》以另一種獨特的語言風貌,錶達瞭同樣深邃而廣闊的生命幽思。

文/祇唅
藝術工作者

作者序

秘園花開 寂靜成歌聲

  X. Z. Shao /蕭興政,生長於中國南方的窮鄉僻壤,因種種機緣巧閤走上英文文學之路。他的第一首英文詩寫於1995年,2002年發錶在英國劍橋大學齣版社刊物English Today上,從此他開始英文創作。從一個上世紀八十年代的詩歌癡迷者,到新世紀詩歌孤島上的中英雙語詩人,唯有內心受到召喚,方能保持他個人詩情的火炬不滅——那似乎在水下燃燒的火炬。英文文學使他著迷,保存瞭他對詩歌的熱情,也使他推遲瞭中文詩歌創作,甚至想過索性放棄中文寫作。2004年以後,因為翻譯泰戈爾的《吉檀迦利》,他開始注重閱讀中文經典,陸續寫一些中文詩。本集選錄瞭他過去十幾年間創作的部分中文詩歌,他的英文作品留待將來再做整理。作者不習慣於另起優雅的中文筆名,本集署名是他發錶英文作品的筆名和他父母所賜名字並列而成。

  人生短暫,撲朔迷離,五味雜陳,安定身心何其不易。一個上下求索者必然內心豐富如宮殿,是一個有話要說的人。詩人一腳踏在靈界,一腳踏在俗世,是兩者之間的橋梁,神靈和人類之間的信使。或者說,詩人對「不可言說的狀態」有隱約意識,並用意象語言錶達對「道」、「涅槃」或者「終極」的渴望與體悟。作者心目中的詩人類型是以詩歌形式做日記的求道者,其人生主要目標是穿透無常迷霧,獲得圓滿智慧,詩歌隻是這個旅程中的副産品。作者深受泰戈爾、紀伯倫和誕生在八百多年前的蘇非派波斯語詩人魯米的影響。他們分彆代錶瞭印度教、基督教和伊斯蘭教蘇非派的靈秘、對神奉愛的詩歌傳統。本詩集可以看作這一傳統在中文語境下的創作嘗試。

  用愛的語言錶達與神水乳交融、在人神至愛中亡我的靈秘經驗很常見,基督教《聖經》裏的《雅歌》,印度教十一到十七世紀的「虔信派運動」(Bhakti Movement),尤其是對三大主神之一毗濕奴的化身剋裏希那(Krishna)的奉愛詩歌,近代印度詩人泰戈爾的《吉檀迦利》,以及蘇非派鏇轉舞蹈的創始人賈拉魯丁•魯米(Jalaluddin Rumi)的神愛靈秘詩歌,比比皆是。然而,在中國傳統中,似乎沒有這一類詩歌,隻有諸如陶淵明的隱逸詩,王維和寒山的禪悟詩等。道傢、禪宗的靈秘體驗是亡我、物我兩忘或者明心見性,其終極歸屬是不可言說的道、涅槃或者「源」。這種體驗與虔誠信神者感覺神人閤一的狀態非常相似。如果把終極狀態加以擬人或者神格化,這種亡我的經驗就可以用渴望融閤以及愛的語言錶達齣來。所以,有神語境下的靈秘奉愛詩和中國的禪悟、隱逸詩本質上是一緻的,都是對「源」的皈依。

  每個人都因各種條件具備,在某個宇宙時空節點上顯現,或者說因緣而生。一旦離開母體,嬰兒臍帶與母體的關聯就被另一種關聯替代。嬰兒開始通過呼吸、食物攝取以及陽光照射從宇宙中吸取身體所需的元素。然而,這條與自然相連接的新臍帶往往為人們所熟視無睹。個人的自我意識不僅把生成他/她的自然和宇宙當做「他者」,甚至父母也成瞭他者。這種與萬物「關聯」的斷裂是一切人生問題的根源,就像一滴水珠是霧氣離開大海變成雨露形成的,卻不意識到與大海有任何關聯。個體生命的短暫就如一滴水珠很快蒸發。在隔絕狀態,一個人就有常人的身心行為。享樂是缺乏靈性維度的人對短暫生命變本加厲的利用。自我之外,一切都是「他者」,成瞭可利用和控製的物件。以各種方式獲得金錢、權力、名聲,是短暫存在個體的人生追求。與此同時,獨孤、絕望和疾病等死亡的使者,時常睏擾著每一個人。最後,死亡湮滅一切。

  相反,要是個體時時意識到與萬有相關聯,他/她的身心感受就全然不同,就像一滴水珠知道自己是H2O,源於大海,本質與大海相同,蒸發(死亡)以後,其本質永遠不會消失。個人與萬物一樣都來自同一個不可言說的道或者「源」,緣生緣滅,同體大悲。認識到眾生是我,我即眾生,甚至,宇宙是我,我即宇宙,使人以喜悅之心感受萬物。不僅有機界與我關聯,無機界也與我關聯。顯而易見的關聯就是食物和呼吸,更深層的關聯是人的身體通過能量的攝入和積纍從無到有。人的心像(自我)也是個體的「覺知能力」對外部感受的積纍,像錄音機和錄像機的音像積纍,即人的五種感官通過行動(業力karma)積纍,從無到有形成自我的幻象。這個幻象是人人皆有的「覺性」感知外界而構建的。同一個人若成長在異國,就會有完全不同的異國的自我,足見「自我」是外界事物投射在個人覺性湖麵映像的總和。執著這個「自我」幻象,便生愚癡;識破這個海市蜃樓,則生智慧。在無常中,萬物湧現又消失,就像大海升起霧氣變成水珠、雨水,又迴歸大海。人與萬物生滅的背後是同一個源。微塵裏有整個宇宙,有無限的景緻。正如魯米所言:「你不是大海裏的一滴水珠,你是整個大海在一滴水珠裏。」

  本集收入的詩歌錶達瞭作者在與「源」隔絕、若即若離或者關聯等狀態的各種心理感受,分成緣情、情離、感懷、靈思、遐想、自省、喻世和祈願等八篇。愛欲的本質是隔離的自我渴望融閤,是人類一切物質和心靈活動的原始動力,也是人類渴望博大、永恆甚至覺悟的驅動力。本集中除瞭少數緣情詩、緣盡詩外,更多貌似言情的詩歌是對「源」的嚮往、渴望和皈依。作者瞭解印度古代婆羅門教到佛教的演變,有些詩歌中印度靈性和佛教奧義躍然紙上。由於作者涉獵不同文明的典籍,有些意象來自異域,多半是讀者耳熟能詳的,即使不熟悉,也不影響閱讀。你、我、他三種人稱經常被用於道、神或者不可言說的「源」的擬人,辨彆三種人稱所指,對理解本集詩歌非常重要。有時,詩歌的抒情主人自言自語,以你、我分彆自指。處在個體和「源」隔絕狀態的人,無論他/她是誰,都有無盡煩惱。你不必羨慕或嫉恨任何人。莊子有言:「天地與我並生,而萬物與我為一。」希望這部詩集是一次長長的祈禱,祈禱人人都能達成這種關聯。任何因隔絕而産生的絕望和孤獨都是暫時的,很快就會過去,You Are Not Alone!

  作者感謝生活和工作在福建省廈門市的畫傢餘鍵女士長期對他詩歌的欣賞和點贊,感謝她同意在本集中插入她的三十餘幅代錶作。餘鍵善於捕捉現實和意念中的各種形象,隨心所欲,水墨色彩斑斕絢爛。她的作品常常錶現女性與宗教主題,以及內心種種苦樂和靈異體驗。她的創作源自潛意識——人類心靈活動的共同源泉,稱她為靈魂畫手絲毫不為過。本集詩畫相得益彰,詩人的心像彷彿被展現成濃彩。

  作者感謝美國肯塔基大學退休教授Charles Hultman老先生,他二十八年前寄來的英文文學書籍依然存放在作者的書架上;感謝美國緬因州2002年來廈門大學的富布賴特項目訪問學者Dana Wilde,這位詩人兼自然主義學者與作者一直保持通訊來往,談論詩歌、佛學與自然;感謝英國詩人、翻譯傢Tony Kline,他從事多語言翻譯,創作禪道詩歌,並且身體力行道傢生活方式。他們的幫助、鼓勵、評論與贊賞使作者在近乎語言自我放逐中得以維持創作熱情。

  作者感謝他的傢人Alice Yang、蕭雨淳、容詩琪和Elvira──他生命航船的錨、纜繩和港灣。作者心中深藏著他的父母、三伯、兄長和姐姐,以及一長串齣現在他人生旅程各個時段的師長、好友的名字,這些名字宛如星辰閃爍在他心靈的璀璨夜空,照耀他獨行在人世叢林。作者還要感謝長歌齣版社的社長吳放先生、主編王暉之女士、副主編陳耀姬女士和封麵設計藝術傢宋明錕先生,以及所有為本詩集完美齣版發行貢獻過智慧和勞動的人。

  最後,作者要感謝現在和未來《幽榖迷思》的讀者。秘園花開,寂靜成歌聲,園裏的小草也歡欣雀躍。我們應該平等齊觀萬物,從中體悟那貫通一切之「源」。宇宙間,一切皆自然,惟人陷入自我,造作苦難。其實,睜眼所見,皆為我師。在靈性維度上,「你就是我,我就是你。」願你與萬物關聯就像一滴覺性水珠之與大海,願滴滴清流不受染汙,一絲一絲地悄然潔淨渾濁的江湖。

X. Z. Shao/蕭興政
廈門大學外文學院英文係
第三人稱自序,2018年8月15日

圖書試讀

深罈裏的蜜水
 
每當人世讓你感到睏惑
你總可以臆想迴到我懷中
迴想我們曾經那麼熱烈
我幾乎剎那間融入瞭你
一身入時打扮來到你跟前
你猜透瞭我的每個心思
我們晨間蜜語仍縈迴在耳際
那隨風消逝的林間秘戲
在你腦海重播 加速你的心跳
你夢中小船永遠漂浮在我的溪流
 
不要以為我早已離你而去
其實我隻是趁著你熟睡時
在你嘴裏滴入我深罈裏的蜜水
我隻是按照黃昏遠山起伏的形狀
摘下一抹晚霞做成我的身體
我那雙令你銷魂的眼睛來自那片
你兒時躺在草地上仰望的星空
我的聲音是我園中晨鳥的和鳴
我的裝扮是大海山川湖泊的饋贈
你我那刻骨銘心 昏天暗地的欲樂
隻是你走近我園門時路邊野花的芬芳
 
深愛者的秘密
 
我想和你說些什麼
猶如情人的綿綿細語
我想為你唱些什麼
猶如迷醉者的癡狂戀歌
然而 我怕你漠然無感 宛若隔世
我想搖醒你 可我的軀體像空氣
我的聲音似一陣風呼嘯而過
就這樣我帶著深愛者的秘密
和你擦肩而過
 
從此
我把暗示藏在五月夕陽裏
把情話託付給露水欲滴的玫瑰
我讓滿山櫻花在三月綻放
讓晚星和明月與你相對 
我用浪花拍打沙灘
吸引你來到夢中彼岸
 
要是你依然麻木
哪一天我會突然變得邪惡
雷霆火山 死亡遍地
我會變成重杵衝破你的城池
搗碎你的硬殼
但願那時你能體會我的仁慈
聽到愛者之歌
感受到我們閤體的甜蜜
 
你的聲音
 
在你的聲音中 
我是一片葉子
雲霞滿天 鳥兒在晨光中鳴叫
不知不覺 身後已是漫漫長夜
 
柔雲 沒有意誌
初生嬰兒的眼睛
沒有罪惡 沒有純潔
隻有那永遠的不可言說
 
卵石在山澗裏
接受水流沖刷
夾竹桃樹林在微風中曼舞
 
我也是這樣在你的聲音中
 
圓滿與殘
 
天色灰濛 鼕雨淅瀝
旅人 你為何獨自站立
夏日的琴聲早已遠去
舊樓已不在 鳴蟬瞭無影蹤
 
在圓滿與殘缺之間
隻隔著一張薄薄的紙片
狂歡和沮喪的更迭
恰似溫暖的霞輝與長夜
 
不要呼喚他
他不是遷徙的野鵝
沒有歸程 沒有遠方的湖泊
不要讓他歇腳 給他吃忘情的蓮花
 
不要隨意收留他
吻去他腳上的塵土 抹上香油
不要帶他走進你的鄉野
不要訴說往事 把淚水灑在他身上
 
在執著與空無之間
隻隔著一張薄薄的紙片
深情和冷漠的更迭
恰似溫暖的霞輝與長夜
 
等不到春暖花開的日子
他坐在草地上冥想 化入明光
你催他在鼕日起程
拆毀你愛的樓閣 沉寂你愛的琴聲

用户评价

评分

這本書的閱讀體驗,是一種緩慢而沉浸的過程,如同在一條蜿蜒的小溪邊漫步,每一步都充滿瞭驚喜與發現。它並非那種讓你一口氣讀完,然後大呼過癮的作品,而是需要你放慢腳步,細細品味,甚至需要反復咀償。作者在字裏行間,不動聲色地埋下瞭許多引人深思的綫索,你可能第一次閱讀時並未完全領會,但隨著你對生活感悟的加深,再次翻閱時,便會豁然開朗。我曾在一章中,看到作者對“存在”本身的探討,他沒有用晦澀的哲學語言,而是通過對一棵靜默生長的老樹的觀察,來闡釋生命的韌性與靜謐。那棵樹,經曆風霜雨雪,年輪一圈圈疊加,它不言不語,卻以最堅定的姿態,詮釋著生命的意義。 最讓我印象深刻的,是書中那種對“迷思”的解讀。它並非是那種虛無縹緲的臆想,而是源於對生命、對世界最本真的睏惑與追問。作者沒有提供現成的答案,而是鼓勵讀者自己去探索,去構建。他就像一位引路人,為你指明方嚮,但前行的路,需要你自己去丈量。我常常在讀到某個讓我産生共鳴的片段時,會停下來,望嚮窗外,思考作者所提齣的問題。那些問題,仿佛在我的腦海裏生根發芽,然後逐漸延展開來,與我自己的經曆交織在一起,形成瞭我獨特的理解。這本書,像一麵鏡子,照齣瞭我內心的許多角落,讓我看見瞭那些被我忽略的風景,那些深藏的思緒。

评分

這本書帶給我的,是一種久違的平靜和深刻的反思。它不像那些節奏明快的作品,讓你在閱讀中腎上腺素飆升,而是像一杯溫潤的茶,需要你慢慢品味,讓它的清香在舌尖縈繞,在心底迴蕩。作者的文字,有一種獨特的韻律感,仿佛是在低語,又仿佛是在吟唱。他描繪的“幽榖”,不僅僅是自然風光,更是一種心靈的歸宿,一種遠離塵囂的寜靜之地。每次翻開它,我都感覺自己仿佛置身於那個幽深而寜靜的榖底,與世隔絕,隻剩下我和我的思緒。 “微塵裏的景緻”,這個概念,對我來說,是一種全新的視角。我之前總是習慣於追求那些宏大的、顯而易見的美好,卻忽略瞭那些潛藏在細微之處的風景。作者以他細膩的筆觸,將那些被我們忽視的微小事物,賦予瞭生命和意義。他會描繪陽光穿透落葉縫隙的光斑,露珠在草尖上的晶瑩,甚至是微風拂過水麵的漣漪。這些看似微不足道的細節,在他的筆下,卻綻放齣瞭耀眼的光芒,讓我不得不重新審視自己對“美”的理解。這本書,讓我學會瞭在平凡中發現詩意,在細微處感受偉大。

评分

初次翻閱此書,便被其獨特的文字風格所吸引。它不像某些作品那樣,試圖用華麗的辭藻來打動讀者,而是以一種極其樸實、真誠的語言,娓娓道來。作者筆下的“幽榖”,不僅僅是一個具體的地理空間,更是一種心靈的寄托,一種逃離喧囂、迴歸內心的象徵。我喜歡他描繪幽榖時,那種不動聲色的筆觸,他隻是將那裏的寜靜、那裏的自然之美,娓娓道來,卻能喚醒讀者內心深處對美好與和諧的嚮往。 “微塵裏的景緻”,這個提法,讓我耳目一新。它挑戰瞭我一直以來對“景緻”的宏大認知,讓我明白,真正的美,並非總是遙不可及,而是常常存在於我們身邊最容易被忽略的角落。作者以其獨特的視角,捕捉到瞭微塵中蘊含的無限美感。他會描繪一粒塵埃在光影中的變幻,一片樹葉上脈絡的精巧,甚至是露珠在花瓣上的晶瑩。這些看似微不足道的細節,在他的筆下,卻展現齣瞭令人驚嘆的生命力和藝術感。這本書,讓我學會瞭放慢腳步,去發現生活中那些被遺忘的美好。

评分

這是一本真正意義上的“心靈之書”,它不像市麵上許多販賣焦慮或提供速成解決方案的讀物,而是以一種溫和而堅定的力量,觸及你內心最柔軟的部分。作者的文字,沒有華麗的辭藻堆砌,也沒有刻意的煽情渲染,卻有一種直抵人心的力量。他筆下的“幽榖”,不僅僅是一個地理上的存在,更是一種內心的狀態,一種迴歸寜靜,與自我對話的空間。我喜歡作者在描繪這些“幽榖”時,所使用的那些樸實而充滿畫麵感的詞語。例如,他會描繪榖底潺潺的流水聲,微風吹過草葉的沙沙聲,甚至空氣中彌漫的淡淡泥土氣息。這些細節,仿佛能瞬間將你從現實的喧囂中抽離,帶入那個寜靜而美好的世界。 “微塵裏的景緻”這個概念,對我來說,更是具有劃時代的意義。我一直以為,那些令人驚嘆的美景,必須是波瀾壯闊的山川湖海,或是璀璨奪目的星辰大海。但這本書,讓我明白,真正震撼人心的,往往是那些我們視而不見的小小細節。作者用他敏銳的觀察力,捕捉到瞭微塵中蘊含的無限可能。他會描繪一粒沙子在陽光下的摺射,一根羽毛在風中的飄舞,甚至一片苔蘚在石縫裏的頑強生長。這些看似微不足道的存在,在他的筆下,卻煥發齣瞭蓬勃的生命力,讓我不得不重新審視自己對“美”的定義。這本書,讓我學會瞭在平凡中發現不凡,在細微處感知宏大。

评分

初讀此書,便有種相見恨晚之感。它如同一個飽經滄桑的老者,用平和的語氣,講述著關於生命、關於自然,以及關於我們自身最深刻的道理。我尤其欣賞作者對於“迷思”的理解,它並非是迷失和睏惑的代名詞,而是一種對未知的好奇,一種對事物本質的探求。書中那些關於“幽榖”的描繪,常常讓我聯想到自己內心深處那些不為人知的角落,那些被現實生活所掩埋的情感和思緒。作者就像一位溫和的偵探,帶領我們一點點地撥開迷霧,去發現那些隱藏在幽榖深處的寶藏。 “微塵裏的景緻”,這個詞組本身就充滿瞭一種詩意的美感,也飽含著深刻的哲理。它提醒我們,真正的美,並非總是張揚和宏大,很多時候,它就悄然存在於我們身邊最不起眼的事物之中。作者通過對微小事物的細緻描摹,展現瞭它們獨特的生命力和價值。我記得有一段,作者描繪瞭雨滴落在蜘蛛網上的瞬間,那些晶瑩剔透的水珠,在蛛網上勾勒齣一幅幅短暫卻絕美的畫麵。這種對瞬間之美的捕捉,讓我感動不已。這本書,讓我學會瞭用一雙發現美的眼睛去看待世界,也讓我更加珍惜生命中的每一個細微的美好。

评分

捧讀此書,總有一種置身於世外桃源的感受。作者的文字,像清晨的薄霧,輕柔地籠罩著你,讓你在不經意間,便被帶入瞭那個寜靜而美好的世界。他筆下的“幽榖”,不僅是自然風光的描繪,更是對一種理想生活狀態的嚮往。我喜歡他描繪幽榖時,那種樸實無華的語言,卻能勾勒齣無比生動的畫麵。例如,他會描繪榖底清澈見底的溪流,岸邊隨風搖曳的野花,以及空氣中彌漫的淡淡草木清香。這些細微之處,共同營造齣一種身臨其境的感受。 “微塵裏的景緻”,這個提法,讓我深思。它挑戰瞭我一直以來對“景緻”的宏大認知,讓我明白,真正的美,並非總是遙不可及,而是常常存在於我們身邊最容易被忽略的角落。作者以其獨特的視角,捕捉到瞭微塵中蘊含的無限美感。他會描繪一粒塵埃在光影中的變幻,一片樹葉上脈絡的精巧,甚至是露珠在花瓣上的晶瑩。這些看似微不足道的細節,在他的筆下,卻展現齣瞭令人驚嘆的生命力和藝術感。這本書,讓我學會瞭放慢腳步,去發現生活中那些被遺忘的美好。

评分

這本書,對我來說,就像一次深刻的靈魂洗禮。它沒有激烈的衝突,沒有戲劇性的轉摺,卻有一種靜水流深的治愈力量。作者的文字,如同涓涓細流,緩緩注入你的心田,洗滌掉那些塵埃與浮躁。他筆下的“幽榖”,是一種意象,更是一種心境,是人在喧囂塵世中尋求寜靜與自我的港灣。我喜歡他描繪幽榖時,那種不動聲色的敘述,仿佛他隻是一個忠實的記錄者,將那裏的靜謐、那裏的生機,原封不動地呈現在讀者麵前。 “微塵裏的景緻”,這個概念,對我而言,極具啓發性。它打破瞭我以往對“景緻”的固有認知,讓我明白,宏大的美景並非是唯一的追求,那些微小而不起眼的元素,同樣可以構成令人驚嘆的景緻。作者以其獨到的視角,捕捉到瞭微塵中蘊含的無限可能。他會描繪一粒沙在陽光下的閃爍,一片落葉上細密的紋路,甚至是微風吹過草葉時的細語。這些被我們輕易忽略的細微之處,在他的筆下,卻煥發齣瞭勃勃生機,讓我不得不重新思考“美”的定義。這本書,讓我學會瞭放慢腳步,去發現生活中那些被遺忘的美好。

评分

這本書,仿佛一扇通往內心深處的窗戶,讓我得以窺見那些被日常瑣事所遮蔽的風景。作者的文字,沒有矯揉造作,沒有華麗的辭藻,卻有一種直擊靈魂的力量。他筆下的“幽榖”,是一種意象,更是一種心境,是人在紛繁世界中尋求寜靜與自我的棲息地。我喜歡他描繪幽榖時,那種不動聲色的敘述,仿佛他隻是一個忠實的記錄者,將那裏的靜謐、那裏的生機,原封不動地呈現在讀者麵前。 “微塵裏的景緻”,這個提法,讓我耳目一新。我之前總是把“景緻”與壯麗的山河、浩瀚的星空聯係在一起,卻從未想過,那些構成一切的“微塵”,本身就蘊含著無限的景緻。作者以他敏銳的觀察力和細膩的筆觸,將那些被忽略的微小事物,描繪得活靈活現。他會描繪一粒塵埃在陽光下的舞蹈,一片苔蘚在石縫裏的堅持,甚至是露珠在葉片上的反射。這些看似微不足道的存在,在他的筆下,卻展現齣瞭令人驚嘆的生命力和美感。這本書,讓我明白,真正的美,常常就隱藏在那些最平凡、最容易被忽視的地方。

评分

這本書的齣現,就像在喧囂的都市生活裏,突然邂逅瞭一片遺世獨立的幽靜之地。我常常在深夜,當萬籟俱寂,隻剩下自己和內心的迴響時,翻開這本書。它不像那些跌宕起伏、情節緊湊的小說,也非那些邏輯嚴謹、條理分明的學術著作。它更像是一汪深邃的泉水,你靜靜地凝視,便能從中看到無數細碎的光影在舞動,聽到水滴落下時細微卻悠遠的聲響。作者的文字,有一種難以言喻的魔力,它能將最尋常不過的景緻,例如拂過麵頰的風,停駐在指尖的露珠,或是穿過樹葉縫隙灑落的陽光,描繪得栩栩如生,仿佛讀者能夠親身觸摸、親身感受。 書中關於“微塵”的探討,更是讓我醍醐灌頂。我們總是習慣於關注那些宏大敘事,那些驚天動地的事件,卻常常忽略瞭構成這一切的基石,那些微小到幾乎可以忽略不計的元素。作者以一種極其細膩的筆觸,將我們引嚮那些被遺忘的角落,讓我們重新審視那些看似平凡卻蘊含著無限可能的存在。我記得有一段描繪,作者將一片枯黃的落葉,比作一段消逝的時光,而落葉上的紋路,則是時光留下的痕跡。這種將宏觀概念融入微觀意象的寫法,極富詩意,也極具哲思。它讓我開始反思,我們的人生,不也正是由無數個這樣看似微不足道的“微塵”堆疊而成嗎?我們追求的“景緻”,或許就隱藏在這些被我們忽視的細節之中。

评分

這本書給我帶來的,是一種沉靜而悠長的閱讀體驗,仿佛在山間小溪旁靜坐,聽流水潺潺,看落葉飄零。作者的文字,沒有驚濤駭浪,卻有著涓涓細流般的滲透力,一點點地浸潤你的心田。他筆下的“幽榖”,不僅僅是一個具體的地點,更是一種精神的隱喻,一種逃離喧囂、迴歸內心的象徵。我喜歡作者描繪幽榖時,那種不動聲色的筆觸,他隻是將那裏的寜靜、那裏的自然之美,娓娓道來,卻能喚醒讀者內心深處對美好與和諧的嚮往。 “微塵裏的景緻”,這個概念,對我而言,極具啓發性。它打破瞭我以往對“景緻”的固有認知,讓我明白,宏大的美景並非是唯一的追求,那些微小而不起眼的元素,同樣可以構成令人驚嘆的景緻。作者以其獨到的視角,捕捉到瞭微塵中蘊含的無限可能。他會描繪一粒沙在陽光下的閃爍,一片落葉上細密的紋路,甚至是微風吹過草葉時的細語。這些被我們輕易忽略的細微之處,在他的筆下,卻煥發齣瞭勃勃生機,讓我不得不重新思考“美”的定義。這本書,讓我學會瞭用發現的眼光去審視世界,在平凡中捕捉不凡。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有