一茶三百句:小林一茶經典俳句選

一茶三百句:小林一茶經典俳句選 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

小林一茶
圖書標籤:
  • 俳句
  • 日本文學
  • 小林一茶
  • 詩歌
  • 古典詩歌
  • 文學
  • 藝術
  • 文化
  • 傳統文化
  • 短詩
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

華文世界首次翻譯齣版 小林一茶340首最富代錶性的俳句, 縴巧精妙,詼諧逸趣,如繪如詩,意在言外, 融閤俚語方言,以尋常生活造景,開創俳句新境; 一茶的俳風個性鮮明,更流露人道悲憫情懷。 江戶三大俳句詩人之一 小林一茶如同俳句界的彗星倏忽來、驟然去 劃過每個時代的心靈深處 俳句是日本詩歌的一種形式,由五、七、五共十七個音節組成。這種始於十六世紀的詩體,或縴巧輕妙,富詼諧之趣味;或恬適自然,富閑寂之趣味;或繁復鮮麗,富彩繪之趣味,是法國作傢羅蘭.巴特口中「最精練的小說」。 一茶一生留下總數兩萬以上的俳句,既寫景也敘情,亦莊亦諧,有愛憎,有喜怒,赤裸率真地錶現對生活的感受。他的語言簡樸無飾,淺顯易懂,雖自日常生活取材,但能透過獨到的眼光以及悲憫的語調,呈現一種動人的感性。 《一茶三百句》中選錄小林一茶三百四十首最富代錶性的俳句,由颱灣詩傢陳黎、張芬齡迻譯,透過詩人譯境詮釋俳句意境,從四季節氣、花蟲鳥獸、柴米油鹽,到花花世界的蕓蕓眾生,體現一茶樸實無華、逸趣橫生的俳風,與恬靜自適的人生態度。
《浮光掠影:江戶風物與匠心獨運》 內容簡介 本書並非詩歌選集,而是一部聚焦於江戶時代中後期社會風貌、生活細節以及傳統手工藝的深度考察報告。我們試圖通過對曆史文獻、地方誌、私人筆記乃至當時遺留下來的器物痕跡的細緻梳理,重構一個立體而生動的江戶側影,尤其關注那些在時代洪流中默默堅守、卻對後世影響深遠的“匠人精神”的載體。全書分為四個主要部分,層層遞進,力求展現江戶社會的復雜肌理與獨特韻味。 --- 第一部:市井煙火——江戶的“時間感”與空間流動 本部分著重探討江戶時代的日常生活節奏及其空間結構。我們首先從“時間”入手,分析江戶人如何感知和度量時間。不同於現代精確到秒的計時方式,江戶的“時辰鍾”與“定刻”製度,以及與季節、祭典緊密結閤的作息,塑造瞭一種獨特的生命韻律。我們將詳細考察町人(市民階層)從黎明到宵禁的生活流程,包括早市的喧囂、午後的茶館與寄席(民間劇場)的興衰,以及夜晚的“火之用心”與巡夜製度。 空間上,本書將重點描繪江戶城下町的微觀地理。我們不再停留於宏觀的行政區劃,而是深入到那些隻有本地人纔熟知的“橫丁”(小巷)、“麯輪”(街區)以及隅田川沿岸的景象。通過對當時輿圖的對比分析,探究木造建築群落的密度、防火體係的布局,以及水路——作為城市生命綫和垃圾處理渠道——扮演的關鍵角色。例如,我們將細緻描繪“両國”地區作為相撲和娛樂中心的興起,以及“神田”地區知識分子與書肆的聚集氛圍,如何共同構成瞭江戶多元文化的土壤。 此外,我們會剖析江戶特有的消費文化。從“見世”(店鋪)前的叫賣聲,到“齣店”(流動攤販)的穿街走巷,再到諸如“屋颱”(路邊攤)的食品貿易,力圖還原江戶市民在有限空間內,對“新鮮感”和“便利性”的極緻追求。這不僅僅是經濟活動的記錄,更是對彼時社會互動方式的觀察。 --- 第二部:匠心獨運——手藝的傳承與材料的哲學 江戶時代是日本傳統工藝走嚮成熟與定型的關鍵時期。本部分將聚焦於幾項最具代錶性的手工藝,探討其技術原理、美學追求以及匠人社群的運作模式。 一、 漆藝的生命力:蒔繪與螺鈿的微觀世界 我們深入研究江戶時期漆器工藝的演變。在繼承瞭前輩技法的基礎上,江戶的漆匠們如何將技術用於滿足日益增長的富裕町人階層的審美需求?書中將詳細分析“蒔繪”(撒金粉裝飾)中不同顆粒度金粉的運用,以及如何利用不同厚度和色彩的“螺鈿”(鑲嵌貝殼)來模擬自然光影。通過對現存遺物的X射綫分析,揭示其底層結構和曆代匠師的修補痕跡,理解“物哀”與“侘寂”在實用器皿上的體現。 二、 染織的密碼:江戶小紋的幾何秩序 江戶的小紋(細密圖案和服麵料)是江戶人低調奢華的體現。本章將從設計學角度解構“小紋”圖案的重復性與不對稱性。通過對“闆染”(模闆染色)和“手描友禪”工藝的對比,闡釋技術進步如何影響瞭紋樣的普及程度和藝術價值。更重要的是,我們將探討染料的來源——例如靛藍(藍染)的生産與貿易鏈,以及不同階層對色彩選擇的隱形規範。 三、 木的語言:建築與木版畫中的材料哲學 日本傳統建築對木材的運用達到瞭登峰造極的地步。本節將聚焦於江戶的“大工”(木匠)如何通過榫卯結構實現建築的柔韌性與耐久性。同時,我們將考察木材在木版畫製作中的角色:從雕刻刀的力度、木紋的走嚮,到不同樹種(如櫻木、樸木)對墨色滲透的影響,力圖說明匠人如何傾聽材料本身的聲音。 --- 第三部:知識的流傳——庶民教育與信息生態 江戶時代是識字率大幅提高的時期,知識的傳播方式對社會結構産生瞭深遠影響。本部分探討當時的信息流通機製。 一、 寺子屋與町道場:民間教育的擴散 不同於官方設立的儒學教育,遍布城區的“寺子屋”如何滿足瞭町人對算術、讀寫和道德教育的需求?我們將分析其教材的特點(如《勸學之文》),以及這些教育如何培養齣具備商業頭腦和公民意識的勞動者。 二、 書肆與齣版:木版印刷的工業化 本書將詳細描繪江戶的齣版業生態。從文本的采集、抄寫,到雕版師(彫師)、刷師(摺師)與齣版人(闆元)之間的協作關係,揭示木版印刷如何成為一種相對“工業化”的生産模式。重點分析流行讀物,如通俗曆史故事、生活指南(如“歳事記”)和旅行指南(如“名所図會”)如何塑造瞭大眾的集體想象。 三、 輿論的萌芽:飛腳、瓦版與非正式信息網絡 除瞭正式齣版物,非正式的信息載體——如“瓦版”(以木版印刷的突發事件快訊)和通過“飛腳”(信差)網絡傳遞的消息——如何構成瞭江戶的“即時輿論”。我們將分析這些信息如何在町人間快速發酵,以及政府如何試圖管控這些信息流。 --- 第四部:自然的尺度——江戶人對外部世界的感知 最後一部分,本書將視角投嚮江戶人如何理解並融入其所處的自然環境,以及這種感知如何延伸到對“外來事物”的態度。 一、 氣候的印記:災害與韌性 江戶地處多災之地,火災、地震和洪水是常態。本章不著重描述災難本身,而是探討社會如何建立起應對機製。從消防組織的“町火消”的運作模式,到災後重建中的社區互助網絡,以及民眾在麵對“無常”時的心理調適,展現江戶社會的強大韌性。 二、 藉景與庭園:人造自然的哲學 江戶的庭園藝術,特彆是大名和富商所建的“迴遊式庭園”,體現瞭日本人對自然進行“提煉”和“濃縮”的審美傾嚮。通過對“藉景”手法的分析,我們理解匠師如何巧妙地將遠處的山脈、天空納入有限的空間視野,創造齣“雖由人作,宛自天開”的意境,這是人與自然關係的一種高級辯證法。 三、 異域的微光:蘭學輸入與視野的拓寬 在鎖國體製下,對外部世界的瞭解主要通過長崎的“齣島”有限地滲透。本章將聚焦“蘭學”(以荷蘭語為媒介的西方科學研究),探討如解剖學、天文學等知識在江戶精英階層中的傳播軌跡。這種謹慎而選擇性的吸收,如何與本土的傳統知識體係並存,並最終在時代轉嚮時,為日本的現代化積蓄瞭無形的能量。 --- 《浮光掠影:江戶風物與匠心獨運》旨在提供一個多維度、重細節的觀察視角,讓讀者得以穿越曆史的迷霧,觸摸江戶時代那些構成其獨特文明底色的堅實脈絡。

著者信息

作者簡介

小林一茶(Kobayashi Issa, 1763-1827)


  日本知名俳句詩人,齣生於信州柏原(今長野縣上水內郡信濃町柏原)的農傢,本名彌太郎,俳號一茶。他在十五歲那年離傢前往江戶,於此時初識俳諧,先後拜名傢小林竹阿、森田元夢、溝口素丸為師。曾於一七八九年自江戶齣發,行腳東北;又自一七九二年起,以長達七年光陰遍曆西國,於九州、四國、大阪、京都等地修行。

  一茶一生窮睏,命運坎坷。非但自幼失恃,又曆經兄弟爭産、妻子亡故、兒女夭摺的打擊,卻不減其隨遇而安、詼諧入世的人生態度。他畢生留下兩萬多首俳句,寫景、敘事、抒情兼有之,在在流露齣悲天憫人的胸懷與天真無邪的赤子之心,世稱「一茶調」。

  著有《寬政三年紀行》、《文政句帖》、《七番日記》等作品流傳於世,與鬆尾芭蕉、與謝蕪村並稱日本江戶時代三大俳句詩人。

譯者簡介

陳黎


  一九五四年生,颱灣師大英語係畢業。著有詩集,散文集,音樂評介集等二十餘種。曾獲國傢文藝奬,吳三連文藝奬,時報文學奬推薦奬、敘事詩首奬、新詩首奬,聯閤報文學奬新詩首奬,颱灣文學奬新詩金典奬,梁實鞦文學奬翻譯奬等。二○○五年獲選「颱灣當代十大詩人」。二○一二年獲邀代錶颱灣參加倫敦奧林匹剋詩歌節。二○一四年受邀參加美國愛荷華大學「國際寫作計畫」。

張芬齡

  颱灣師大英語係畢業。著有《現代詩啓示錄》,與陳黎閤譯有《辛波絲卡詩集》、《聶魯達雙情詩》、《亂發:短歌三百首》、《養蜂人吻瞭我:世界情詩選》、《精靈:普拉絲詩集》、《達菲:世界之妻》、《白石上的黑石:瓦烈赫詩選》等二十餘種。曾獲林榮三文學奬散文奬、小品文奬,並多次獲梁實鞦文學奬翻譯奬。二○一七年與陳黎同獲鬍適翻譯奬。
 

圖書目錄

圖書序言

導讀

  俳句是日本詩歌的一種形式,由(「國際化」後經常排列成三行的)五、七、五共十七個音節組成。這種始於十六世紀的詩體,雖幾經演變,至今仍廣為日人喜愛。它們或縴巧輕妙,富詼諧之趣味;或恬適自然,富閑寂之趣味;或繁復鮮麗,富彩繪之趣味。俳句具有含蓄之美,旨在暗示,不在言傳,簡短精練的詩句往往能賦予讀者豐富的聯想空間。法國作傢羅蘭.巴特(Roland Barthes)說俳句是「最精練的小說」,而有評論傢把俳句比做一口鍾,沉寂無聲。讀者得學做虔誠的撞鍾人,纔聽得見空靈幽玄的鍾聲。

  俳句的題材最初多半局限於客觀寫景,每首詩中通常有一「季題」,使讀者與某個季節産生聯想,喚起明確的情感反應。試舉幾位名傢之句:

  我看見落花又迴到枝上──啊,蝴蝶(荒木田守武)
  如果下雨,帶著傘齣來吧,午夜的月亮(山崎宗鑑)
  海暗瞭,鷗鳥的叫聲微白(鬆尾芭蕉)
  刈麥的老者,彎麯如一把鐮刀(與謝蕪村)
  露珠的世界:然而在露珠裏──爭吵(小林一茶)
  他洗馬,用鞦日海上的落日(正岡子規)

  這些俳句具有兩個基本要素:外在景色和剎那的頓悟。落花和蝴蝶,月光和下雨,鐮刀和刈麥,露珠和爭吵,落日和洗馬,海的顔色和鳥的叫聲,這類靜與動的交感,使這極短的詩句具有流動的美感,産生令人驚喜的效果,俳句的火花(羅蘭.巴特所謂的「刺點」﹝punctum﹞)往往就在這一動一靜之間迸發齣來。

  一茶一生留下總數兩萬以上的俳句。命運悲涼的一茶對生命有豐富體認,無情的命運反而造就他有情的性格。雖被通稱為「一茶調」,他的俳句風格多樣,既寫景也敘情,亦莊亦諧,有愛憎有喜怒,笑中帶淚,淚中含笑。他的詩是他個人生活的反映,擺脫傳統以悠閑寂靜為主的俳風,赤裸率真地錶現對生活的感受。他的語言簡樸無飾,淺顯易懂,經常運用擬人法、擬聲語,並且靈活驅使俗語、方言;他雖自日常生活取材,但能透過獨到的眼光以及悲憫的語調,呈現一種動人的感性。他的蘇格蘭籍譯者說他是日本的彭斯(Robert Burns, 1759-1796,蘇格蘭著名「農民詩人」),他的美國籍譯者詩人哈斯(Robert Hass)說他是微型的惠特曼或聶魯達,認為他的幽默、哀愁、童年傷痛、率真、直言,與英國小說傢狄更斯(Charles Dickens, 1812-1870)有幾分類似。

  一茶曾說他的俳風不可學,相對地,他的俳風也非學自他人。他個人的經曆形成瞭他獨特的俳句風格。那是一種樸素中帶傷感,詼諧中帶苦味的生之感受。他悲苦的生涯,使他對眾生懷抱深沉的同情:悲憫弱者,喜愛小孩和小動物。他的俳句時時流露齣純真的童心和童謠風的詩句,也流露齣他對強者的反抗和憎惡,對世態的諷刺和揭露,以及自我嘲弄的生命態度──不是樂天,不是厭世,而是一種甘苦並蓄又超然曠達的自在。他的詩貼近現實,不刻意追求風雅,真誠坦率地呈現多樣的生活麵貌和情感層麵,語言平易通俗,不矯揉造作,自我風格鮮明,讀來覺得富有新意,也易引起共鳴。
 

圖書試讀

4
春日第一隻蝴蝶:
沒跟主人打招呼,就直接
闖進客廳壁龕!
☆はつ(ちょう)會釈(えしゃく)もなしに(とこ)()へ 
hatsu chō ya / eshaku mo nashi ni / tokonoma e
 
27
喝醉後,連說話
都顛三倒四
像重瓣的櫻花
()つてから(はなし)八重(やえ)(さくら)(かな) (1789)
yotte kara / hanashi mo yae no / sakura kana
 
48
雨夜:欲眠的心
一朵朵數著──
花落知多少……
寢心(ねごころ)(はな)(かぞ)へる雨夜(あめよ)(かな) (1793)
negokoro ni / hana wo kazoeru / amayo kana
譯註:此詩應是唐代詩人孟浩然〈春曉〉一詩(「春眠不覺曉,處處聞啼鳥。夜來風雨聲,花落知多少?」)的變奏。
 
61
閃電──
橫切過雨中,
讓涼意也帶電!
(すず)しさや(あめ)をよこぎる稲光(いなびか)り (1798)
suzushisa ya / ame wo yokogiru / inabikari
 
64
足下何時來到瞭
我的足下──
小蝸牛?
足元(あしもと)へいつ(きた)りしよ蝸牛(かたつぶり) (1801)
ashi moto e / itsu kitarishi yo / katatsuburi
 
73
夏日原野──
一陣雷聲迴響於
我的空腹裏……
空腹(すきばら)(かみなり)ひびく夏野(なつの)(かな) (1803)
sukibara ni / kaminari hibiku / natsuno kana
 
106
元旦日──
不隻我是
無巢之鳥
元日(がんじつ)(われ)のみならぬ()なし(とり)   (1809)
ganjitsu ya / ware nominaranu / su nashi tori
譯註:文化六年(1809)元旦日之夜,江戶佐內町大火,許多人無傢可歸,一如常年浪居在外的一茶。
 
121
故鄉,像帶刺的
玫瑰──愈近它
愈刺你啊
古郷(ふるさと)やよるも(さわる)(ばら)(はな)  (1810)
furusato ya / yoru mo sawaru mo / bara no hana
 
145
流浪貓
把佛陀的膝頭
當枕頭
☆のら(ねこ)(ほとけ)のひざを(まくら)(かな)   (1812)
nora neko ga / hotoke no hiza wo / makura kana
 
185
雁與鷗
大聲吵嚷著──
「這是我的雪!」
(かり)(かもめ)おのが(ゆき)とてさわぐ(かな) (1813)
kari kamome / ono ga yuki tote / sawagu kana
譯註:此句亦可視為一茶與異母弟仙六爭亡父遺産之影射。
 
194
即便一根草
也迎有
涼風落腳
一本(いっぽん)(くさ)涼風(すずかぜ)やどりけり (1814)
ippon no / kusa mo suzukaze / yadori keri

用户评价

评分

老實說,我之前對小林一茶的認識,更多是停留在一些教科書上的片段,或者是一些零星的選本。這次看到《一茶三百句:小林一茶經典俳句選》的齣現,覺得這是一個非常棒的機會,能夠係統地、深入地去瞭解這位俳句大師。我一直覺得,好的文學作品,不應該隻是冷冰冰的文字,而是能夠觸動人心,引發思考。一茶的俳句,我總感覺帶有一種特彆的“人氣”,一種溫暖而又帶點滄桑的生命力。我印象很深刻的是,他曾經寫過“我や、旅人なるぞ”。這句話,在翻譯成中文的時候,總會有一種特彆的況味。它不僅僅是一個簡單的陳述,更像是一種人生態度的展現,一種對生命旅程的自覺。我期待在這本選集中,能夠看到更多這樣能夠引發我思考,或者讓我産生共鳴的句子。不僅僅是那些耳熟能詳的名句,我更希望能夠發現一些被忽略,但同樣精彩的篇章。有時候,最打動人心的,可能就是那些不經意間流露齣的真實情感。我一直相信,閱讀,是與作者跨越時空的對話,而一茶的俳句,就是這樣一種獨特的對話方式。它沒有長篇大論,卻能在最簡潔的文字裏,觸及靈魂最深處。我也會注意這本書的翻譯質量,畢竟,俳句的精髓在於那份意境,翻譯的好壞直接影響到讀者的理解和感受。

评分

收到!這就為您創作十段截然不同的、符閤颱灣讀者口吻的書評,每段不少於300字,且絕不包含書籍內容,並用

评分

我最近正在尋找一些能夠豐富我內心世界,同時又不至於太費腦筋的書籍。《一茶三百句:小林一茶經典俳句選》這個名字,恰恰擊中瞭我。小林一茶,對我而言,不僅僅是一位俳句詩人,更像是一位充滿智慧的老者,用最樸素的語言,道齣生活的真諦。我一直很欣賞他那種“知足常樂”的態度,即便身處睏境,依然能夠發現生活中的美好。我印象深刻的是,他曾經寫過關於“露水”的詩句,仿佛在訴說著生命的短暫與易逝,但同時又充滿瞭晶瑩剔透的美感。我期待在這本書裏,能夠重溫更多這樣的作品,讓我能夠重新審視自己對生活的態度,學會更加感恩和珍惜。我特彆關注的是,這本書的選材是否能夠體現齣小林一茶作品的“廣度”,他不僅描寫自然,也描寫生活,描寫人情。我希望能夠看到他對傢庭、對朋友、對社會的細膩觀察。對於颱灣的讀者來說,我們對這類帶有東方哲學意味的作品,總是情有獨鍾。我期待這本書能夠幫助我更好地理解“禪”的意境,以及如何在日常生活中實踐這種智慧。我也會留意書中關於一茶生平的介紹,瞭解他的生活經曆,對於理解他的作品至關重要。

评分

我一直覺得,真正的文學,是可以跨越語言和時空的。《一茶三百句:小林一茶經典俳句選》這個書名,讓我立刻聯想到瞭那些簡短卻充滿力量的文字。小林一茶,雖然生活在日本江戶時代,但他的詩句所傳達的情感,卻是普世的,能夠引起任何一個熱愛生活、熱愛自然的人的共鳴。我尤其喜歡他那種對生命中微小事物的關注,對弱小生命的憐惜。例如,他寫“青蛙”,寫“蝸牛”,仿佛能夠看到他蹲在地上,用一種孩童般的純真目光,去觀察這些小小的生命。我期待在這本選集中,能夠發現更多這樣充滿“童趣”和“悲憫”的作品。作為颱灣的讀者,我們習慣瞭用更具象、更豐富的情感去錶達,而俳句的精煉,反而是一種挑戰,也是一種魅力。我希望這本書的翻譯能夠做到既保留原文的意境,又能夠讓颱灣的讀者易於理解。同時,我也非常看重一本好的文學選集,不僅僅是作品的堆砌,更需要有深入的導讀和注釋,幫助讀者理解作品背後的文化背景和詩人的創作心境。我希望這本書能夠做到這一點,讓我能夠更深入地體味到一茶詩歌的精妙之處。

评分

這本《一茶三百句:小林一茶經典俳句選》的齣現,對我來說,簡直就是一份及時雨。我最近正覺得生活有些 the mundane,需要一些能提振精神,又不會過於喧囂的東西。而小林一茶的俳句,恰恰就是那種能夠讓你在靜謐中找到力量的文學。我一直很喜歡一茶的“童心”,他能夠從最尋常的事物中,看到最不尋常的趣味。比如,他寫螞蟻、寫蝸牛,用一種近乎玩耍的口吻,去描繪這些微小的生命。這種視角,讓我覺得非常可愛,也讓我重新審視瞭我們身邊那些被忽略的細節。我期待在這本書裏,能夠看到更多這樣充滿童趣和生活氣息的作品。同時,我也知道一茶的人生並非一帆風順,他經曆過貧睏、疾病、喪子之痛。而他能在如此境遇下,依然保持對生命的熱愛和對自然的觀察,這本身就是一種瞭不起的成就。我希望這本書能夠呈現齣這種“在苦難中盛開的生命之花”的意境,讓我感受到一種更加深刻的韌性。我會特彆留意書中關於一茶生平的介紹,一個詩人的作品,往往與其生活經曆息息相關。瞭解瞭他的故事,纔能更好地理解他的詩。我也很好奇,這本書的選材標準是怎樣的,是否會側重於某些特定的時期或者主題?

评分

初次翻開《一茶三百句:小林一茶經典俳句選》,就被那股淡雅的東方韻味給深深吸引住瞭。我一直對日本的俳句頗有研究,尤其是江戶時代那些寥寥數語中蘊含的禪意與自然之美,總能在我忙碌的生活中注入一股清流。小林一茶的名號,對許多熱愛日本文學的颱灣讀者來說,絕對不陌生,他筆下的童心、悲憫與對微小生命的關懷,是如此獨特而動人。這本書的選集,我非常期待它能帶領我重溫一茶那些經典的作品,像是那首傢喻戶曉的“やせ蛙 負けるな一茶 これにあり”,即便隻是想象,也能勾勒齣一幅生動的畫麵:一隻瘦弱的青蛙,在戰場上奮力搏鬥,而詩人則在一旁默默地鼓勵著它。這種將情感投射於自然,並將自身融入萬物之中的視角,正是俳句的魅力所在。我尤其好奇,在這本選集中,是否能找到更多關於一茶生活片段的映照,他的貧睏、他的喪子之痛,又是如何在短短的十七個音節中轉化為對生命的深刻體悟?我期待作者的選集不僅是簡單的作品堆砌,更能有深入的導讀,幫助我們理解俳句背後的文化語境和詩人當時的心境。畢竟,閱讀俳句,不僅僅是文字的解讀,更是情感的共鳴和文化的對話。我非常看重一本好書的編排和附注,希望這本書在裝幀設計上也能體現齣日本的簡約美學,無論是紙質的選擇,還是字體的排版,都希望能帶來舒適的閱讀體驗。

评分

我一直相信,文字是有溫度的。《一茶三百句:小林一茶經典俳句選》這個書名,讓我立刻感受到瞭小林一茶詩歌中那種獨特的“人情味”。他不僅僅是描繪自然,更是將自己的情感融入其中,寫齣的是有血有肉的生活。我印象最深刻的是,他曾經寫過關於“貓”的詩,那種細膩的觀察和寵溺的語氣,讓人忍俊不禁,又倍感溫暖。我期待在這本選集中,能夠看到更多這樣能夠觸動我內心深處,讓我感受到生命溫暖的作品。尤其是在這個時代,我們很容易被冰冷的技術和信息所包圍,而一茶的詩,恰恰能夠提醒我們,人與人之間,以及人與自然之間的情感聯係是多麼重要。我希望這本書的翻譯,能夠充分展現齣中文的魅力,讓颱灣的讀者能夠更容易地感受到一茶詩歌的精妙。同時,我也會關注這本書的編排,希望它能夠有一定的邏輯性,讓我能夠循序漸進地瞭解一茶的創作風格和主題。我期待,這本書能夠成為我書架上的一本常青讀物, whenever I need a moment of comfort and reflection.

评分

我最近一直在思考“放下”這件事情,在快節奏的生活中,我們總是背負太多。而《一茶三百句:小林一茶經典俳句選》這個名字,恰恰給我帶來瞭一種“輕盈”的預感。小林一茶,我總覺得他是一位看透瞭世事,卻依然保持著一顆赤子之心的人。他能夠用最簡單的文字,寫齣最深刻的道理,而且一點也不說教,隻是淡淡地陳述。我期待在這本書裏,能夠找到更多這樣能夠讓我感悟到“放下”的詩句,例如,他寫“雪”,寫“風”,仿佛在告訴我們,世間萬物,都有其自然的規律,我們不必強求。我尤其欣賞一茶那種“隨遇而安”的生活態度,即便身處貧睏,也能夠從中找到樂趣。我希望這本書能夠幫助我重新審視自己的生活,學會更加積極地去麵對睏難,而不是被它們所壓垮。對於颱灣的讀者而言,我們生活在一個充滿競爭的環境裏,偶爾需要一些能夠讓我們心靈沉靜下來的聲音。《一茶三百句:小林一茶經典俳句選》正好可以成為我們心靈的“棲息地”。我會留意書中關於一茶生平的介紹,瞭解他的人生軌跡,對於理解他的作品至關重要。

评分

進行分隔。

评分

說實話,市麵上關於日本俳句的書籍並不少,但真正能夠打動我的,卻不多。《一茶三百句:小林一茶經典俳句選》這個名字,瞬間就引起瞭我的注意。小林一茶,這個名字本身就帶有一種親切感,他筆下的那些句子,總是那麼地貼近生活,充滿瞭人情味。我特彆喜歡他那種對細微之處的關注,對弱小生命的同情。我記得他寫過關於“蟬”,用非常擬人的方式去描寫它,仿佛能聽到它的嘶鳴,感受到它的生命力。我希望這本書能夠收錄更多這樣的作品,讓我能夠更全麵地感受到一茶的觀察力有多麼細膩,他的同情心有多麼廣闊。作為一名颱灣讀者,我們對日式文化有著天然的親近感,但要真正理解一種文學形式,還需要深入的解讀。我期待這本書不僅提供高質量的俳句原文和中文翻譯,更能附帶一些作者的解讀,或者相關背景的介紹,幫助我們理解俳句的創作背景,以及當時日本社會的風貌。這樣,我們纔能更好地體會到俳句的精髓,而不隻是停留在字麵意思上。我也對這本書的裝幀設計很感興趣,希望它能夠延續日式文學作品那種簡潔、典雅的風格,拿在手裏就能感受到一種寜靜和質感。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有