外國人天天在用上班族萬用E-mail大全:5分鍾搞定!分類最完整,隨套隨用近800篇英文範本,讓你工作無往不利,擁有國際競爭力

外國人天天在用上班族萬用E-mail大全:5分鍾搞定!分類最完整,隨套隨用近800篇英文範本,讓你工作無往不利,擁有國際競爭力 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 商務英語
  • 職場技能
  • 英文郵件
  • 郵件範本
  • 實用指南
  • 外貿英語
  • 辦公效率
  • 英語學習
  • 職場溝通
  • 英語寫作
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

擁有如老外上班族一樣的文字能力!
你需要更有利的工具!!
史上最完整豐富的上班族萬用 E-mail

  你可以隨查隨用 + 更靈活運用詞匯,
  本書歸納25個商務主題 + 154 個情境 + 779 篇信件
  5分鍾快速搞定完美書信的技巧大揭密
  不必絞盡腦汁怎麼寫,隻要「套用」再「替換」,
  瞬間完成零失誤的英文書信!

  讓您與同僚、上級、客戶、潛在客戶的溝通無障礙,
  工作順利完成、案子完美成交!

  【問題】:每天收到成山的E-mail,一封一封花大把時間推敲字句,就算加班也迴不完?
  【解方】:你需要的情境、例句都幫你寫好!隻需替換字詞就能短時間內零失誤迴信。


  常常花瞭好幾個小時的時間寫英文 Email,卻又改瞭又改,到頭來又被挑齣一堆文法句構、拼字的錯誤?或者總是不自主地天花亂墜寫瞭一堆摸不著邊際的話嗎?還是覺得自己的英文隻有國中程度,或者經常,偏偏英打速度又慢,或者很懶得打字?事實上,英文商用書信隻要簡潔有力的 3~4 句,點到重點就可以瞭。但很多人光是打招呼問候就 3~4 句瞭... 記住!商務書信隻要記住三點大原則:

  1. 簡單明瞭,不拖泥帶水
  2. 重點訊息擺在最前麵
  3. 信要發齣之前,從頭到尾檢查一遍

  隻要把握這三個原則,就不會老是花一堆時間慢慢迴E-mail,本書就是以這三大原則,收錄瞭你所需要的大量情境、例句,隻需要替換幾個單字,就能迅速將E-mail完成,彆人還在瞪著電腦螢幕苦思冥想,你已經準備打卡下班等好消息。

  【問題】:上級突然丟新案子、新客戶,要你緊急聯絡,但腦袋一片空白,不知從何下筆?
  【解方】:770 篇實戰範例,無須靈感!打開來翻找照抄。


  由國際知名英語學習工具書權威,也是首屈一指的「英語溝通」專傢,透過多年的訪查與調查,整理齣一般上班族或商務人士最常遇到的 25 個商務情境,包括介紹、邀請、詢價、估價、商務會議、公司內部溝通 、交代工作、發錶簡報、閤約、協商、商品訂購、貨運配送、要求付款、錶達不滿、道歉、要求解釋、提問、提議、委婉拒絕... 等大主題,且每一個大主題再進一步細分為 154 個不同狀況(case),你一定能夠找到適閤你要「套用」信件,而且每一種狀況中都會有 1~2 句以明顯顔色標示的實用佳句,熟悉這些佳句的好處是,可以將它們運用在其他主題或狀況中,然後再搭配每一篇短文旁邊提供的關鍵字詞替換List,訓練讓您的用字遣詞更加豐富。另外,本書不收錄冗長的長篇大論,以最容易閱讀也最容易上手的方式編排,讓你能夠快速找到自己在不同場閤所需要用到的各種篇章與實用佳句,輕鬆迅速的為自己量身訂做齣一封正確無誤的英文E-mail。以「變更約定日期時,希望對方能夠如期參與」的情境為例,本書就能找到以下範例:

  We’re really excited about the presentation next week. Unfortunately, we’re going to have to move the date back a day. Instead of the 10th, it’ll now be held on the 11th. I hope this doesn’t ❶prevent you from ❷participating. If you have any problems, give me a call.

  Sorry for the inconvenience.

  還能試著以不同字匯取代:
  ❶ prevent / preclude / forbid / stop / withhold / keep
  ❷ participating / attending / partaking / joining us in this venture / involving yourself / sharing

  粗體部分的句子就是這種場閤會用到的佳句,也就是「這種場閤一定會用到話」,熟悉這些佳句之後,你也可以套用在不同場閤中。而關鍵字部分,您可以在將 prevent 和 participating 替換適閤您想要的情境用字,讓您用字遣詞不再單調無味,讓國外客戶對你留下絕佳印象!

  【問題】:就算再怎麼好查,再怎麼會抄,用抄的程度還是不會進步,不是嗎?
  【解方】:活用本書Consult、Copy、Practice、Apply四大步驟,輕鬆鍛鍊國際商務英語溝通力!


  良好的商務英語溝通力,是商務人士必備的能力,也是塑造專業形象的一大利器。相較於一般生活用語,商務用語更為正式,且必須更加謹慎於文字的著墨。透過以下四大步驟,不但能在最短時間內訓練商務書信寫作能力,也能強化自己的口說溝通力。

  ◎ 尋找(Consult):從本書網羅的 770 個商務往來狀況的範例,一般情況中,都可以從中找齣自己需要的狀況。
  ◎ 復製(Copy):從不同狀況(case)中找到符閤自己的範例,並練習將重點字詞做適當的替換。
  ◎ 練習(Practice):每一篇範本(sample)中的顔色標示句子,都是商場上那樣的場閤中最常使用的慣用語句,讀者更能充分瞭解各語句適用的時機和情境,說齣最專業、最道地的商務英文。
  ◎ 運用(Apply):即使範例信件不完全符閤自己的狀況,您也能在同一 case 的其它信件中,找齣適閤自己使用的句子,並整理齣適閤自己在各種商務交談或會議等的場閤中要說的話。

本書特色

  ★ 25 大主題,職場各種 case 通包,保證言語到位、溝通無礙。


  涵蓋 154 種 case(狀況),及多達 779 篇信件 sample,完整收錄所有業務往來的各種情況,讓你遇到緊急狀況時,直接參照相關情境便可以迅速參考及引用。

  ★ 學會本書「快查」、「速套」與「輕鬆替換」技巧,快速又正確地完成一封簡潔有力的商務英文E-mail!

  翻到目錄頁 → 找到想要的主題 → 確認適閤的 case → 選擇信件 sample → 試著替換關鍵字詞 Try it! → 發信

  不必煩惱什麼英文程度不好,這裏都有清楚的中英對照,也不必想說要怎樣的禮貌性口吻,意思的正確錶達、口吻的適當拿捏,各種寫作眉角都一次呈現給你。

  ★ 以便於查找引用的信件 sample 找到適閤自己當下要用的內容

  例如,在「介紹」這個主題中,分成「自我介紹」、「介紹主管或老闆」、「介紹自己的公司」、「介紹公司的産品」。而「自我介紹」中又細分為「尋找閤作夥伴」、「商討閤作推廣」、「一起發展業務」、「尋找同業閤作」、「尋找服務對象」等 5 種不同目的自我引薦信件 sample,讓你查詢更快速,書信內容也更精準。

  ★ 每一篇信件都有1~2 句醒目標示的必備佳句,口說場閤也適用

  熟悉這些佳句的好處是,未來可以運用在其他場閤中,然後再搭配每一篇短文旁邊提供的關鍵字詞替換List,並進行口說或寫作練習,如此一來您的用字遣詞不再單調無味,讓老闆與國外客戶都對你留下絕佳印象!

  ★ 活用本書範例,可擴大 200% 的運用範圍

  即使最後發現找不到完全符閤自己狀況的的信件 sample,您也一定可以在同一個 case 的其它信件中,快速找到自己在不同場閤所需要用到的佳句,為自己量身訂做齣一封正確無誤的英文E-mail。
 
職場生存的必備手冊:高效溝通的藝術與實踐 在全球化日益深入的今天,無論你身處何種行業,與不同文化背景的同事、客戶進行有效溝通的能力,都已成為衡量職場人士競爭力的核心標準之一。本書並非側重於電子郵件這一特定工具的模闆羅列,而是深入探討職場溝通的底層邏輯、文化差異帶來的挑戰,以及如何構建一套係統化、高效率的溝通策略。它旨在幫助職場人士從“知道怎麼寫”的層麵,躍升至“理解如何高效達成目標”的戰略高度。 本書的結構圍繞職場溝通的三個核心支柱展開:思維框架的構建、跨文化語境的適應,以及復雜情境下的敘事技巧。 第一部分:重塑職場溝通思維框架——從信息傳遞到價值共創 現代職場溝通的本質早已超越瞭簡單信息的交換。有效的溝通是達成共識、驅動決策、建立信任的基石。本部分將引導讀者摒棄“完成任務式”的思維定勢,轉而采用“價值驅動型”的溝通模式。 目標導嚮原則的深度解析: 任何一次溝通——無論是口頭匯報還是書麵往來——必須以清晰可量化的目標為導嚮。我們將探討如何定義溝通的“成功標準”,並基於此倒推所需的信息結構和語氣選擇。例如,撰寫請求批準的郵件時,重點不在於描述過程的繁瑣,而在於清晰呈現“如果不批準將産生的風險”與“批準後能帶來的收益”。 聽眾分析與定製化策略: 缺乏針對性的溝通是無效溝通的罪魁禍首。本書將提供一套詳細的聽眾畫像工具,幫助職場人士快速識彆決策者、執行者、技術專傢等不同角色的關注點、信息偏好和決策路徑。我們將分析高層管理者偏愛“金字塔原理”式的摘要,而技術團隊則需要詳盡的數據支持。 主動反饋循環的建立: 溝通是雙嚮的互動。本書強調建立積極、建設性的反饋機製。內容將涵蓋如何設計提問以引導對方提供有價值的反饋,以及在接收到負麵反饋時,如何保持專業性,將批評轉化為改進的契機。我們關注的不是如何避免衝突,而是如何建設性地管理和利用衝突。 第二部分:跨越藩籬——理解與適應全球化工作環境中的文化語境 在多元文化的工作環境中,語義的傳遞往往被文化潛颱詞所扭麯。本書深入剖析瞭不同文化背景下的溝通差異,幫助讀者建立“文化敏感度”和“情境適應力”。 高語境文化與低語境文化的交鋒: 我們將詳細對比以美國、德國為代錶的低語境文化(注重直接、明確的文本信息)與以日本、中國為代錶的高語境文化(依賴背景、人際關係和非言語暗示)在會議組織、異議錶達和郵件往來中的錶現差異。理解這些差異,是避免“冒犯”或“信息缺失”的關鍵。 時間觀念與議程管理: 單一時間觀(Monochronic)與彈性時間觀(Polychronic)的衝突在跨國項目中屢見不鮮。本書提供實用的策略,教導如何在跨時區協作中設定清晰的截止日期,如何禮貌地跟進那些對時間概念不同的閤作夥伴,以確保項目按部就班地推進。 禮儀與界限的微妙平衡: 介紹在不同文化中,如稱謂的使用(使用全名、姓氏、頭銜),錶達贊美或拒絕的方式,以及處理私人話題的邊界。關鍵在於找到既能展現專業尊重,又不會顯得過於疏遠或冒犯的平衡點。 第三部分:復雜情境下的敘事與說服藝術——掌控信息流動的力量 職場中的溝通不總是平鋪直敘的“告知”,更多時候是充滿挑戰性的“說服”、“談判”和“危機處理”。本部分聚焦於復雜場景下的語言策略。 結構化問題陳述與解決方案呈現: 麵對棘手問題時,如何用最簡潔的結構(如STAR原則的變體)清晰闡述現狀、識彆核心衝突,並有邏輯地引導聽眾接受你的解決方案。我們著重訓練讀者將復雜的技術細節轉化為商業決策者能理解的“影響報告”。 談判與異議處理的語言策略: 本章深入探討瞭在談判中如何運用確認性語言(Affirmative Language)來引導對話,如何使用“假設成交法”(Assumptive Closing)來推動閤作,以及在麵對直接反對時,如何通過重構問題框架(Reframing)來化解僵局,而非陷入僵持。 危機溝通與負麵信息管理: 當錯誤發生或項目延期時,如何進行及時、透明且負責任的溝通至關重要。本書提供瞭一套危機信息發布的優先級原則,強調“第一時間承擔責任,第二時間闡述事實,第三時間給齣補救措施”的溝通流程,以最大限度地保全組織信譽。 文檔的戰略性應用: 溝通不僅發生在會議室裏,更體現在提案、項目計劃書和備忘錄中。我們將分析如何通過文檔的排版、圖錶的選擇和關鍵信息的視覺強調,增強文檔的說服力和執行效率,確保書麵記錄成為支持你觀點的有力證據。 本書的核心價值在於培養職場人士的溝通智慧 (Communication Acumen),使其能夠靈活應對任何溝通挑戰,將每一次信息交流都轉化為推動職業目標實現的有效杠杆。它提供的是方法論、思維模型和對人類互動本質的洞察,而非僅僅是現成的“即插即用”的短語集閤。通過係統學習這些原則,讀者將建立起一套內化的、適用於任何語言和任何情境的高效溝通體係。

著者信息

作者簡介

白善燁


  美國愛荷華大學新聞傳播研究所畢業,韓國最具權威性的英文口語溝通專傢。留美求學時,在培養自己英文溝通能力的過程中,領悟到學習英文最省時有效的方法就是「句型公式」,因此迴國後大力推動用「句型公式」學英文的方法,目前已齣版瞭10多本相關書籍。

  為瞭幫助上班族解決英文方麵的睏擾,花瞭一年多的時間去拜訪各式各樣的職場,匯整齣職場上最常使用的商務句型,經過在外商企業工作多年的專傢們嚴格篩選之後,精挑細選下寫齣瞭這本書。

  曾任韓國各大報紙英語專欄撰稿人、三星集團人力開發學院英語講師、英語學院諮詢專門企業代錶,以及漢陽大學國際經營所兼任教授。目前正緻力於推動尼泊爾山麓小學的興建計畫。在韓國已齣版過30本以上的英語相關著作,在國際學村齣版過的暢銷作品有《我的第一本會話書》、《外國人天天在用上班族萬用英語【QR碼行動學習版】》。

譯者簡介

遊辰雲


  淡江大學英國語文學係畢業,目前於某外商公司擔任英文秘書,同時也於多傢齣版社、翻譯社兼職中英文翻譯。對於翻譯工作有著持續不退的熱忱。

Joung

  韓語能力檢定高級閤格,留學韓國外國語大學。喜愛閱讀,專職韓文翻譯,作品活躍於各領域。歡迎賜教:arbutin@yahoo.com
 

圖書目錄

Part I
 
1. 介紹 & 邀請 Introductions & Invitation
case 01 介紹自己 Introducing Myself
case 02 嚮他人介紹長官 Introducing My Boss to Others
case 03 介紹公司 Introducing My Company
case 04 介紹産品目錄 Introducing a Catalog
case 05 邀請其他公司員工前來公司 Inviting
Other Company Members Over to My Company
case 06 接受邀請 Accepting an Invitation
case 07 無法接受邀請 Saying That I Can’t Accept the Invitation
 
2. 詢問、估價 & 議價 Inquiry, Estimates & Price
case 01 對産品進行大緻上的詢問 Making General Inquiries About a Product
case 02 詢問價格 Inquiring About Price
case 03詢價之迴覆 Responding to Price Inquiries
case 04 請求估價 Requesting Estimates
case 05 迴覆估價請求 Responding to an Estimate Request
case 06 通知客戶漲價消息① Notifying Clients of a Price Increase ①
case 07 通知客戶漲價消息② Notifying Clients of a Price Increase ②
case 08 迴覆漲價通知 Responding to the Price Increase Notice
case 09 要求降價 Asking for a Price Decrease
case 10 迴覆降價要求 Responding to the Price Decrease Request
 
3. 商務會議 Business Meeting
case 01 約定商務會議 Setting Up the Business Meeting
case 02 變更商務會議日期 Changing the Business Meeting Date
case 03 確認商務會議 Confirming the Business Meeting
case 04 取消商務會議 Canceling the Business Meeting
case 05 將商務會議延期 Putting Off the Business Meeting
case 06 安排意見交流會議 Setting Up the Idea Meeting
case 07 提議舉辦商務會議 Suggesting the Business Meeting
case 08 以電子郵件寄發會議紀錄  Taking Minutes and Sending Emails
case 09 要求商務會議內容須保密 Requesting Confidentiality for Business Meeting Contents
 
4. 公司的內部溝通 Communication in the Office
case 01提早下班 Leaving Work Early
case 02通知同事錶定的會議 Notifying Coworkers of the Scheduled Meeting
case 03商務會議後的討論 Commenting After a Business Meeting
case 04 Directing Employees 交代員工任務
 
5. 産品介紹 & 行銷 Product Introduction & Marketing
case 01介紹公司産品 Introducing the Company’s Product
case 02行銷産品 Marketing the Product
case 03 詢問産品廣告相關事項  Inquiring About Product Advertisement
case 04 保證産品的品質 Guaranteeing Product Quality
case 05 說明産品保固事項 Explaining a Product’s Warranty
 
6. 産品發錶 & 簡報 Presentation
case 01 訂定發錶日期 Setting Up the Presentation Date
case 02 通知發錶的時間Giving a Notice About the Presentation
case 03 變更發錶日期 Changing the Presentation Date
case 04 變更發錶時間 Changing the Presentation Time
case 05 取消産品發錶時 Canceling the Presentation
case 06 要求為發錶設備進行準備 Asking for Preparing for the Presentation Facilities
 
7. 簽訂閤約 & 協商 Contract & Negotiation
case 01 開價、齣價 Making an Offer
case 02 提供閤約條件 Offering a Contract Condition
case 03 要求變更閤約內容 Changing the Contract Terms
case 04 開始協商 Starting the Negotiation
case 05 再次確認協商內容 Double-checking the Negotiation Content
case 06 拒絕對方的齣價 Rejecting the Other Company’s Offer of money
case 07 結束協商 Wrapping Up the Negotiation
case 08 簽訂閤約 Signing a Contract
 
8. 訂購商品  Product Order
case 01 詢問新商品 Inquiring About New Products
case 02 要求試用品 Requesting the Sample
case 03 通知有意願購買Informing of the Intent to Purchase
case 04 下訂單 Placing an Order
case 05 告知沒有收到産品 Informing of Un-received Product
case 06 取消訂購 ① Canceling the Order ①
case 07 取消訂購 ② Canceling the Order ②
case 08 推薦類似産品Recommending a Similar Product
 
9. 船運 & 配送 Shipping & Delivery
case 01 要求選擇寄送方式 Requesting Delivery Option
case 02 詢問寄送日期 Requesting Delivery Date
case 03 要求準時送貨 Requesting Timely Delivery on Time
case 04 通知産品配送 Product Shipment Notification
case 05 確認配送 Confirming Shipment
case 06 詢問貨品遲遲未到狀況 Inquiring About Delivery Delay
case 07 催促送貨 Pushing Delivery
case 08 對於送貨延遲狀況錶示抱歉 Apologizing for Late Delivery
case 09 對於貨品誤送狀況錶示抱歉 Apologizing for Sending a Different Product
 
10. 付款 Payment
case 01  要求付款以外更多資訊 Requesting Supplementary Information for Payment
case 02 要求延長付款時間 Requesting Delayed Payment
case 03 告知已匯款 Informing of Payment Sent
case 04 迴覆延長付款之要求 Responding to the Payment Delay Inquiry
 
11. 要求付款 Enforcing Payment
case 01 要求付款 Enforcing Payment
case 02 再次催款 때 Second Request for Payment
case 03 最後通知付款 Final Notice of Request for Payment
case 04 要求迴覆 Requesting a Reply
case 05 迴覆付款要求 Enforced Payment
 
12. 錶達不滿 & 抗議 Claim & Complaint
case 01 提齣抗議 Making a Claim
case 02 錶達不滿 Making a Complaint
case 03 迴覆不滿 Responding to Complaints
case 04 迴覆客服部 Responding to Customer Services
case 05 要求退款 Requesting a Refund
case 06 想要更換商品 Exchanging the Product
case 07 要求賠償 Requesting Compensation
case 08 強烈要求申訴事件之處理 Requesting Aggressively Complaint Settlement
case 09 迴覆不滿事項 Responding to Complaints
case 10 通知不滿事件已解決 Notification of Complaint Settlement
 
13. 道歉 & 解釋  Apology & Excuse
case 01 錶示歉意 ① Making an Apology ①
case 02 錶示歉意 ② Making an Apology ②
case 03 請求寬恕或原諒 ① Making an Excuse ①
case 04請求寬恕或原諒② Making an Excuse ②
case 05化解誤會Clearing Up Some Misunderstanding
case 06說明生氣原因Explaining the Source of Anger
 
14. 提問、提議、要求 Inquiry, Suggestion & Request
case 01提問 Asking a Question
case 02提議閤作① Proposing to Work Together ①
case 03提議閤作② Proposing to Work Together ②
case 04 拒絕提議 Rejecting the Proposal
case 05要求幫忙Asking Favors
 
15. 拒絕 & 後悔 Rejection & Regret
case 01委婉拒絕 Rejecting Tactfully
case 02斷然拒絕Rejecting Strongly
case 03拒絕延長閤約的提議Rejecting an Offer to Extend a Contract
case 04迴覆拒絕延長閤約Responding to Rejection of a Contract Extension
case 05錶示後悔Expressing Regret
 
16. 接受 & 同意 Acceptance & Agreement
case 01同意其它公司提議 Accepting Another Company’s Proposal
case 02對於提案的同意錶示感謝Thanking for Proposal Acceptance
 
17. 客戶評價  Buyer Arrangement
case 01 嚮客戶打招呼 Greeting the Buyer
case 02 嚮客戶推薦韓國料理 Recommending Korean Food to Buyers
case 03 推薦餐廳 Recommending a Restaurant
case 04 詢問是否對韓國旅遊感興趣 Inquiring If Buyers Have Korean Touring Interests
case 05 提議高爾夫旅行 Proposing a Golf Tour
 
18. 齣差 Business Trip
case 01 通知人不在公司 Informing of My Absence
case 02 要求幫忙預約飯店 Asking for a Hotel Reservation
case 03 要求幫忙預約租車 Asking for a Rental Car Reservation
case 04 要求幫忙預約機場接送 Asking for an Airport Pickup
case 05 調整機場接送行程 Rearranging the Airport Pickup Schedule
case 06 要求幫忙預約餐廳 Asking for a Restaurant Reservation
 
19. 與閤作夥伴的溝通  Communication With Partners
case 01 告知公司相關活動 Informing of a Company Event
case 02 告知變更電子郵件地址 Informing of a Change in Email Address
case 03 告知變更電話號碼 Informing of a Change in Cell Phone Number
case 04 告知休假 Informing that I’m on Vacation
case 05 告知收到信件 Informing of Receipt of Email
case 06 說明寫信目的 Explaining the Purpose of an Email
case 07 解釋晚迴覆之原因 Making an Excuse for a Delayed Answer
case 08 承諾晚些時會寄信 Promising a Follow-up Email
case 09 要求迴覆 Soliciting an Answer
case 10 要求檢討 Requesting a Check-up on Proposal Status
case 11 通知再次檢討一項提案 Informing About Reconsideration of a Proposal
case 12 通知傳真內容看不清楚 Informing that a Faxed Message Is Unclear
case 13 通知附件無法開啓 Informing that Attached Files Cannot Be Opened
case 14 要求行程 Requesting the Schedule
case 15 提議參觀工廠 Proposing a Factory Tour
case 16 通知職位變更 Informing of a Change in Position
case 17 介紹繼任者 Introducing the Successor
case 18 請求嚮其他人問候 Giving Regards to Someone
case 19 延後他公司之拜訪行程 Delaying a Visit to Other Company
 
Part II
 
20. 感謝 Thanks
case 01 寄感謝函 Sending a Thank-you Card
case 02 對於他人的付齣時間和努力錶示謝意 Extending Thanks for Others’ Time & Effort
case 03 對於他人的善意與指引錶示謝意 Extending Thanks for Others’ Kindness & Guidance
case 04 對於本人能夠前往他公司拜訪錶示感謝 Extending Thanks for Everything During My Visit of Others’ Company
 
21. 安慰 & 鼓勵 Consolation & Encouragement
case 01  對他人職位之變動錶達安慰 Offering Consolation for Position Change
case 02 對他人的財物損失錶達安慰 Offering Consolation for Personal Losses
case 03 迴覆對方的安慰 Responding to Consolation
case 04 試著讓他人獲得鼓勵與振作 Trying to Cheer Up Others
case 05 對於遭降薪、降職等的鼓勵 Cheering Up Others Following Salary Cut Or Promotion Denial
 
22. 祝賀  Congratulation
case 01 祝賀升職Congratulating on Promotion
case 02 祝賀結婚、生産 Congratulating on Wedding or Birth
 
23. 寄送賀卡  Greeting Cards
case 01 寄賀年卡 Sending New Year’s Greeting Card
case 02 寄耶誕卡片 Sending a Christmas Card
case 03 寄感恩節卡片 Sending a Thanksgiving Card
case 04 寄復活節卡片 Sending an Easter Card
case 05 寄生日卡 Sending a Birthday Card
case 06 寄緻謝卡 Sending a Thank-you Card
 
24. 推薦 Recommendation
case 01 推薦特定職位給某人 Recommending Someone for a Position
case 02 迴覆推薦 Responding to a Recommendation
 
25. 邀請、招待 Invitation
case 01 招待某人共進晚餐Inviting Someone over for Dinner
case 02 邀請某人參加宴會 Inviting Someone over for a Party
 

圖書序言



  我必須老實說,我沒有在美國學過經營學或經濟學,我學的是新聞學。不過,2000年歸國以來,我寫的商務信件比任何人都還要多。原因很簡單,僅僅是因為我英文好,親朋好友就都來拜託我幫忙寫,在齣口螢幕的公司工作的朋友,進口布料加工、再齣口的後輩,甚至是在國內龍頭S電子公司擔任理事的前輩,都拜託我寫英文信件。當然,一開始受託時,隻是給瞭幾句建言,但後來漸漸地,經常變成由我代筆。

  國人寫英文信件的習慣

  幫忙寫各種商務信件時,可以發現國人寫英文信時的一些專屬特徵。

  第一,容易感到煩躁。手邊有幾本關於信件的書籍,但隻感覺煩躁,即使寫得齣符閤狀況的信件,也無心下筆。

  第二,速戰速決的傾嚮。即便寫瞭信件,也因為個性太急,沒有在發信前再次檢查內容、文法。舉我的知音UCLA經營學係教授的例子來說,盡管他是美國大學的教授,每次要寄信給我時,一定會再三檢查纔寄齣。何況是以外語來學英文的我們,不更應該要仔細檢查嗎?

  第三,結論寫得不簡潔,過於冗長、天花亂墜。其實,信件隻要簡潔寫齣 3~4 句重點就可以瞭。不過,國人寫的英文信,光是打招呼就 3~4 句瞭。英文母語人士寫的信,打招呼隻有一句,而且最重要的句子,會放在前麵開頭的地方。我們則是相反,從小習慣瞭將結論放在最後麵,自然將信件開頭寫得冗長。務必要記住,商務信件要寫得簡短而簡潔。

  簡單來說,寫商務英語信件時,隻要注意以下三點即可。

  1 簡單明瞭地寫。
  2 重要的句子放在前麵。
  3 發信之前從頭到尾再檢查一次。

  商務人士專屬的英語信件字典

  我在 2010 年時,便決定要為奔波於商務環境、個性又急的人,打造一本專屬的商務英語書。

  後來將商務信件整理、分析,曆經瞭數個月。透過訪查和調查,為要在忙碌的21世紀商務環境中生存的上班族,選齣瞭最常使用的154個情境、779篇信件,收錄各狀況中可以實際使用的內容。現在,不必再找好幾本書,東拼西湊內容,隻要善用這本書,並替換其中的單字,就可以完成信件瞭。

  期待透過這本書,為各位的英語信件帶來根本性的變化,藉由符閤目的的信件寫作,帶來職場上的成功。最後,在此書編輯的期間,提供許多幫助的何次長等人,真的很感謝你們。
 

圖書試讀

用户评价

评分

這本書的齣現,簡直是為我這樣的職場小白量身定做的救星!我一直以來都對寫英文郵件這件事感到頭疼,總覺得自己的錶達不夠地道,有時候甚至會因為一個詞的用錯而顯得非常不專業。尤其是麵對一些需要正式錶達的場閤,比如嚮客戶提交項目進展報告,或者嚮老闆申請加薪,我總是需要花費大量的時間去斟酌每一個字句,查閱各種詞典和例句,效率非常低下,而且寫齣來的東西總感覺差那麼一點火候。這本書的內容真的非常豐富,它提供的範本涵蓋瞭上班族日常工作中可能遇到的幾乎所有場景,從最基礎的問候、感謝,到復雜的項目協調、問題反饋、會議邀請、拒絕邀請、尋求幫助等等,應有盡有。我最喜歡的一點是,它不僅僅提供瞭現成的句子,還對一些常用的錶達方式進行瞭詳細的解釋,讓我能夠理解為什麼這樣寫更閤適,而不是死記硬背。而且,它還提到瞭不同語境下郵件風格的差異,比如給同事寫郵件和給上級寫郵件,或者給內部人員寫郵件和給外部客戶寫郵件,在措辭和語氣上應該如何調整,這一點非常實用。之前我總是混淆這些細節,現在有瞭這本書,我能夠更加自信地根據不同的收件人來調整我的郵件風格,讓我的郵件既能清晰地傳達信息,又能體現齣我的專業度和禮貌。這本書就像我的隨身英文郵件寫作助手,無論遇到什麼情況,翻開它都能找到閤適的解決方案,真的大大提升瞭我的工作效率和信心。

评分

作為一名長期在跨國企業工作的職場人士,英文郵件已經成為瞭我日常工作中不可或缺的一部分。然而,即便在工作中接觸英文多年,我依然覺得在郵件的措辭和錶達上,總會遇到一些“瓶頸”。這本書的齣現,恰好填補瞭我在這方麵的空白。它不僅僅是一本簡單的範本集,更像是一位經驗豐富的“郵件寫作顧問”。書中提供的近800篇範本,覆蓋瞭上班族可能遇到的幾乎所有郵件場景,而且分類極其詳盡,從基礎的問候、感謝,到復雜的項目匯報、閤同洽談,再到人際交往中的各種細節,都考慮得非常周全。我特彆欣賞的是,書中的範本都非常地道,而且充滿瞭商務的智慧。例如,書中在提供“邀請參加會議”的範本時,不僅僅給齣瞭邀請函本身,還提示瞭如何清晰說明會議目的、議程以及參會人員的職責,讓整個會議的組織更加高效。更令我欣喜的是,書中還對很多常用的商務短語和錶達方式進行瞭詳細的解釋,幫助我理解其背後的文化含義和使用場閤。這讓我能夠將這些錶達方式靈活地運用到自己的郵件中,從而讓我的郵件更加專業、得體,並且富有感染力。這本書已經成為瞭我工作桌上最得力的助手,它不僅極大地提升瞭我的工作效率,更讓我對自己的英文溝通能力充滿瞭信心,也讓我更加從容地麵對工作中的各種挑戰,感覺自己的國際競爭力得到瞭顯著的提升。

评分

之前我對寫英文郵件總是有一種莫名的恐懼感,總覺得自己的語法不紮實,詞匯量也不夠豐富,所以每次寫郵件都要反復修改好幾次,耗費大量的時間和精力,而且寫齣來的東西總感覺不夠“地道”,缺乏那種商務郵件應有的專業和流暢感。這本書的齣現,徹底改變瞭我的這種狀況。它提供的近800篇範本,簡直就是一個“萬能寶庫”。我翻閱瞭裏麵的內容,發現它幾乎涵蓋瞭日常工作中可能遇到的所有電子郵件場景,從最基本的會議邀請、行程安排,到復雜的閤同談判、客戶投訴處理,應有盡有。最重要的是,這本書的範本都非常實用,非常貼閤實際工作中的語言錶達習慣,不像有些教材那樣,寫齣來的句子過於書麵化,或者不夠靈活。而且,每個範本都附帶瞭清晰的中文解釋,讓我能夠準確理解英文錶達的含義和使用場閤,這對於我這樣的初學者來說,簡直是福音。我還特彆注意到,書中不僅僅提供範本,還對一些常用的商務錶達、禮貌用語以及郵件結構的注意事項進行瞭詳細的說明。這些細節的補充,讓我在使用範本時,能夠更加得心應手,也能根據實際情況進行微調,寫齣真正屬於自己的、既專業又富有個人風格的郵件。這本書真的讓我從“談英郵件色變”變成瞭“輕鬆應對,得心應手”,我的工作效率得到瞭顯著提升,也讓我更加自信地與國際同事和客戶進行溝通。

评分

我是一個對外交流比較多的職位,所以每天都要收發大量的英文郵件。過去,我常常因為郵件措辭不當而感到尷尬,或者因為花費過多時間在潤色郵件上而耽誤瞭其他工作。這本書,簡直是我近期工作中最棒的投資之一!它的內容非常豐富,而且分類清晰,我一拿到書就迫不及待地翻閱起來。我發現,這本書不僅僅是簡單的範本集閤,它更像是一位經驗豐富的“郵件寫作導師”。它為我提供瞭大量真實、實用的英文郵件範本,覆蓋瞭從日常溝通到商務談判的各種場景。更讓我驚喜的是,這本書對每個範本的使用場景、重點詞匯以及一些文化上的注意事項都做瞭非常詳盡的解釋。例如,在寫一封投訴郵件時,書中不僅提供瞭如何清晰陳述問題的範本,還強調瞭如何在錶達不滿的同時,保持禮貌和專業,並明確提齣你期望的解決方案。這些細緻入微的指導,讓我能夠寫齣既有理有據,又能維護公司形象的郵件。我最喜歡的部分是,書中還提供瞭一些“郵件禮儀”的小貼士,比如如何正確使用“cc”和“bcc”,如何寫一個引人注目的主題行,以及如何在不同文化背景下進行有效的郵件溝通。這些內容,對於提升我的郵件溝通質量和效率,起到瞭至關重要的作用。自從使用瞭這本書,我的英文郵件寫作速度和質量都有瞭質的飛躍,與同事和客戶的溝通也更加順暢,工作中的很多問題都迎刃而解,真的讓我感覺在職場上更加遊刃有餘瞭。

评分

作為一個在國際化公司工作的普通上班族,我常常會因為寫不好英文郵件而感到焦慮。雖然我有一定的英文基礎,但在正式的商務場閤,總覺得自己的錶達不夠地道、不夠專業,有時候甚至會因為一些小小的語法錯誤或用詞不當而鬧齣笑話。這本書的齣現,簡直就是我職業生涯中的一束光!它提供瞭近800篇極其詳盡且實用的英文郵件範本,覆蓋瞭我日常工作中可能遇到的幾乎所有場景。從最初的自我介紹、尋求信息,到復雜的項目協調、閤同審閱、會議紀要,再到處理客戶投訴、拒絕請求,這本書幾乎無所不包。我最欣賞的是,它不僅僅是羅列範本,而是對每個範本的語境、重點錶達以及一些細微的文化差異進行瞭深入的剖析。比如,書中會提示我,在寫給不同層級、不同文化背景的收件人時,應該如何調整郵件的語氣和措辭,以達到最佳的溝通效果。而且,它的分類非常清晰,我很容易就能找到我需要的範本。這本書已經成為瞭我工作桌上的必備工具,每次遇到棘手的英文郵件,我都會立刻翻開它,總能找到最貼切、最專業的錶達方式。它極大地提升瞭我的工作效率,更重要的是,它讓我對自己的英文郵件寫作能力充滿瞭信心,讓我能夠更加從容地應對各種工作挑戰,也讓我感受到自己在國際職場上的競爭力得到瞭顯著的提升。

评分

作為一個在跨國公司工作的員工,每天的郵件往來都是英文。起初,我隻能依賴一些零散的在綫翻譯工具,但這種方式效率低且經常會齣現一些很奇怪的翻譯錯誤,導緻我的郵件顯得不夠專業,甚至有時候會引起誤會。這本書的齣現,真的像是我在英文郵件寫作領域的“指路明燈”。它提供的範本數量龐大,而且覆蓋麵非常廣,我感覺市麵上大部分的英文郵件寫作指南可能都沒有它這麼全麵。最讓我驚喜的是,它不僅僅是提供範本,還對每個範本的使用場景、核心要點以及一些重要的細節進行瞭說明。比如,在寫一封感謝信的時候,它會提示你,僅僅是簡單的“Thank you”是不夠的,還需要具體說明你感謝的原因,以及這件事對你産生瞭什麼積極的影響。這些細緻的指導,讓我不再是機械地復製粘貼,而是能夠理解郵件背後的邏輯和文化,從而寫齣更有溫度、更具說服力的郵件。我特彆喜歡它對不同文化背景下溝通方式差異的提示,這對於在國際化環境中工作的人來說至關重要。通過這本書,我學會瞭如何根據不同的收件人,調整我的郵件語氣和措辭,避免不必要的文化衝突。這本書我已經放在瞭我的辦公桌上,隨時都會翻閱,它已經成為我工作中不可或缺的一部分,極大地提升瞭我的工作效率和英文溝通能力,讓我對接下來的工作充滿瞭信心。

评分

在我看來,這本書是一本真正能解決實際問題的“工具書”。我是一名在銷售崗位工作的員工,每天都需要與來自不同國傢、不同文化背景的客戶進行大量的郵件溝通。過去,我常常因為英文郵件的錶達不夠精準而錯失商機,或者因為語氣不當而引起客戶的不快。這本書的齣現,徹底改變瞭我的工作狀態。它提供的近800篇範本,涵蓋瞭銷售過程中可能遇到的各種場景,從最初的客戶開發、産品介紹,到報價、閤同談判,再到售後服務、客戶關係維護,應有盡有。最令我印象深刻的是,書中的範本都非常貼近實際的商務語境,而且很多範本都提供瞭多種不同的錶達方式,讓我能夠根據具體情況選擇最閤適的措辭。更重要的是,書中還詳細解釋瞭每個範本的使用技巧和注意事項,比如如何寫一個引人注目的主題行,如何巧妙地錶達拒絕,以及如何用恰當的語言進行商務談判。這些指導,讓我能夠寫齣既專業又富有說服力的郵件,有效地提升瞭我的銷售業績。我最喜歡的部分是關於“處理客戶投訴”的範本,書中提供瞭如何用冷靜、專業的態度來解決問題的技巧,這讓我能夠更好地維護公司形象,留住客戶。自從有瞭這本書,我寫英文郵件的速度和質量都得到瞭巨大的提升,工作起來也更加自信,感覺自己擁有瞭更強的國際競爭力。

评分

這本書簡直是我近期工作中最大的驚喜!我是一名初入職場的“小白”,對於英文郵件寫作一直感到非常頭疼,總覺得自己的錶達生硬,缺乏專業性,有時候甚至不知道如何開口。這本書的齣現,就像給我打開瞭一扇通往國際職場的大門。它提供瞭近800篇不同場景的英文郵件範本,簡直就是我工作中的“救命稻草”。我最喜歡的是它的分類非常清晰,從最基本的感謝信、會議邀請,到復雜的項目進度匯報、客戶投訴處理,應有盡有。而且,每個範本都附帶瞭詳細的中文解釋,讓我能夠清晰地理解英文錶達的含義以及使用場景。更讓我驚喜的是,書中還穿插瞭一些關於“郵件禮儀”和“跨文化溝通”的提示,比如在寫給不同國傢的人時,有哪些措辭需要注意,如何纔能顯得更加尊重和專業。這些細節,是我在其他地方很難找到的。現在,我再也不用對著空白的郵件界麵發愁瞭,隻需要翻開這本書,找到閤適的範本,稍作修改,一封專業、地道的英文郵件就誕生瞭。這不僅大大提高瞭我的工作效率,更重要的是,它讓我對自己的英文溝通能力充滿瞭信心,讓我能夠更從容地麵對工作中的各種挑戰,也讓我感覺自己離“擁有國際競爭力”的目標又近瞭一步。

评分

坦白說,一開始我買這本書,主要是因為我的工作需要經常和外國客戶打交道,而我的英文郵件寫作能力一直是我的一塊短闆。雖然我能看得懂,但自己寫齣來總覺得不夠流暢、不夠專業。這本書的名字就足夠吸引人——“外國人天天在用上班族萬用E-mail大全”,讓我覺得這絕對是接地氣的實戰寶典。拿到書後,我迫不及待地翻看目錄,發現它的分類做得非常細緻,從最基礎的問候、感謝,到比較復雜的項目匯報、閤同談判,幾乎涵蓋瞭工作中的方方麵麵。更讓我驚喜的是,每篇範本後麵都有詳細的中文解釋,告訴我這個範本適用於什麼場閤,有哪些需要注意的地方,甚至是一些常用的替換詞句。這讓我不再是死記硬背,而是真正理解瞭為什麼這樣寫更閤適。我特彆喜歡書中關於“商務禮儀”的部分,它詳細介紹瞭在不同文化背景下,郵件溝通的一些禁忌和習慣,這對於我們這些和外國人打交道的人來說,簡直是太有用瞭!自從用瞭這本書,我寫郵件的速度和質量都有瞭質的飛躍。以前寫一封郵件可能需要半個小時,現在可能隻需要5分鍾就能搞定,而且寫齣來的郵件也更加得體、專業,得到瞭很多外國同事的肯定。這本書真的是我工作上的一個“神器”,讓我倍感自信,也讓我更加期待與國際客戶的每一次溝通。

评分

說實話,我一開始買這本書,主要是被它的“近800篇英文範本”和“5分鍾搞定”這兩個點吸引的。我工作忙,每天要處理的事情很多,寫郵件也需要快速高效。這本書的確沒有讓我失望。打開目錄,我發現它把郵件場景分類做得非常細緻,簡直把我日常工作中遇到的各種“疑難雜癥”都考慮到瞭。比如,有專門針對招聘和求職的,有針對項目管理和跟進的,有針對客戶服務的,甚至還有一些處理衝突和錶達歉意的範本。我尤其欣賞的是,書中提供的範本都非常貼近實際工作需求,不是那種脫離實際、過於理論化的例子。每一個範本都配有清晰的標題和簡短的說明,讓我能快速找到我需要的。而且,很多範本後麵還附帶瞭一些“提示”或者“注意事項”,比如在寫某些類型的郵件時,要注意錶達的重點,或者應該避免的錯誤。這些小小的細節,卻能起到畫龍點睛的作用,讓我寫齣來的郵件更加精準和得體。我最喜歡的一個部分是關於“拒絕邀請”的範本,以前我總是很害怕拒絕彆人,覺得會得罪人,但是看瞭書裏的範本,我學會瞭如何用委婉但堅定的語氣來拒絕,同時又不失禮貌,讓對方理解我的難處。這本書真的是幫我解決瞭很多英文郵件寫作上的“痛點”,讓我在工作中更加遊刃有餘,也讓我的工作成果得到瞭更好的展現。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有