異地吾鄉︰猶太人與中國

異地吾鄉︰猶太人與中國 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Mark O’Neill
圖書標籤:
  • 猶太人
  • 中國
  • 曆史
  • 文化
  • 異國情緣
  • 社會
  • 族群
  • 遷徙
  • 近代史
  • 猶太研究
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

「我相信神,也信天意。有時候,如果我們運氣好,可以看到神引路的手。在華猶太人的故事,是我們交上好運的一例。我們看到神引路的手,也看到瞭天意。」──香港猶太教莉亞堂Asher Oser拉比

  自建交以來,中國便成為以色列最大的外來投資國之一。好些猶太人的名字,在近代中國曆史留下深刻烙印,包括:沙遜、哈同、嘉道理傢族,馬剋思,基辛格,佛洛伊德等。

  其實,猶太人最早於唐朝來到中國定居。19世紀中葉西方列強以船堅炮利打開中國通商港口之時,隨大流而來的猶太人定居上海,從事貿易,然後進軍房地産、製造、金融、公共運輸及零售各業。1903年中東鐵路開通,在哈爾濱也有猶太人安寨紮營。他們安頓下來,就建會堂、蓋學校、設會所、辦福利。第二次世界大戰期間,歐洲猶太難民輾轉抵達上海──普天之下仍對他們敞開大門的城市之一。不少難民持有的救命簽證,是由少數亞洲駐歐外交官違反禁令而簽發。到瞭1992年1月,中以兩國正式建交。近年中國更在以色列積極投資,興建大型基建項目。

  本書整理紀錄瞭韆百年來猶太人與中國人在社會、經濟、外交上的交往連結。為寫這非凡故事,作者馬剋‧奧尼爾還專程遠赴北京、上海和以色列,與猶太拉比、商人、企業傢、教授和記者進行麵談,聽他們訴說在中國的難忘經曆。
 
異鄉的足跡:族群的遷徙、文化的碰撞與身份的重塑 《異鄉的足跡:族群的遷徙、文化的碰撞與身份的重塑》 是一部深度考察特定族群在全球化進程中,如何麵對“他者”的目光、如何在異域之地建立新的社會結構,並最終完成身份認同轉型的宏大敘事。本書並未聚焦於任何單一的族群或地理區域,而是通過一係列精心挑選的案例研究,旨在揭示人類曆史上所有長期流散群體所共有的生存邏輯、文化適應策略以及代際間的身份張力。 本書的核心關切在於“流動性”與“定居性”之間的永恒辯證關係。作者認為,無論是齣於商業貿易、政治迫害、還是尋求更佳生存條件的自願遷徙,一旦族群脫離瞭其“原鄉”的文化土壤,其內部結構和外部關係必然經曆深刻的重塑。這種重塑過程並非簡單的文化疊加,而是一個復雜、充滿張力的熔爐效應。 全書分為四個主要部分,層層遞進,構建齣一個關於“異鄉人”生存狀態的完整圖景。 --- 第一部分:離散的起始與“他者”的凝視 本部分著重探討族群離散的初始驅動力,以及在新的定居地初次遭遇主流社會時的結構性挑戰。 一、漂泊的基因與離散的起源: 追溯不同族群遷徙的曆史驅動力,從早期的部落遷徙、中世紀的宗教迫害,到近代工業化帶來的勞動力流動。重點分析那些“宿命性離散”的族群,他們的文化記憶如何被“失地”的情感所塑造,並將其轉化為一種強大的內在凝聚力。 二、異域的鏡像:社會排斥與邊界建構: 考察主流社會如何構建“異鄉人”的刻闆印象。分析歧視、隔離政策(如隔離區、特定行業的限製)如何迫使遷徙群體在社會邊緣地帶形成高度自洽的次級社會結構。本章深入探討瞭“他者凝視”對族群自我認知的反嚮塑造作用——外部的排斥如何強化瞭內部的認同。 三、經濟角色的固化與刻闆印象的形成: 通過對曆史數據的分析,展示遷徙族群如何在經濟金字塔中占據特定的位置(如貿易、金融、手工業)。分析這種經濟角色的固化如何與其文化特質和社會排斥現象相互纏繞,形成難以打破的社會標簽。 --- 第二部分:在夾縫中求存——社會結構的構建與適應 第二部分將焦點轉嚮遷徙族群在異鄉土地上如何“安頓”自身,建立起一套區彆於主流社會的生存係統。 一、血緣與契約:內部治理體係的建立: 探討在缺乏國傢庇護的情況下,族群內部如何依靠宗族、宗教社團或行業公會來維持秩序、調解糾紛、提供社會保障。重點分析這些內部治理機構在多大程度上復製瞭“原鄉”的社會規範,又在多大程度上為瞭適應新的環境而進行瞭實用主義的創新。 二、語言與信仰的“雙重忠誠”: 分析語言和宗教在維持文化連續性中的核心作用。語言的傳承如何成為區分“自己人”與“外人”的試金石。同時,也審視瞭在麵臨強大的主流文化壓力時,宗教信仰如何從公開的實踐轉嚮私密化的堅守,以及這種“雙重忠誠”對個體心理帶來的負擔。 三、中介者角色與跨文化橋梁的搭建: 考察那些在經濟和文化上充當“橋梁”的個體和群體。他們既熟悉主流社會的規則,又深諳族群內部的運作機製。本書分析瞭這種中介角色帶來的經濟紅利,以及隨之而來的,在兩端社會中都可能遭受的猜疑和不信任。 --- 第三部分:時間的考驗——代際間的張力與身份的演變 本部分聚焦於“時間”這一關鍵變量,考察第二代、第三代移民與第一代定居者之間在文化認同、價值觀和生活目標上的分歧。 一、第一代人的“懷舊”與第二代人的“落地”: 對比第一代移民強烈的“迴歸”情結和對原鄉文化的堅守,與第二代移民對新傢園的天然歸屬感。分析第一代人對子女身份認同的期望如何與子女對本土化生存的需求産生衝突。 二、文化資本的“稀釋”與“重組”: 研究教育、職業選擇和婚姻模式如何體現齣身份的流變。當受教育程度和職業地位隨代際提升時,族群內部傳統的文化習俗和技能(如特定手藝或商業網絡)是如何被稀釋或被替換為新的“文化資本”(如精英教育、專業技能)。 三、身份的“混閤性”與“流變性”: 探討在高度全球化的背景下,新一代族群成員如何構建齣一種“多重身份”。他們不再完全屬於“原鄉”,也未被“他者”完全接納,從而形成一種流動、靈活、基於選擇而非命運的身份認同。本書關注他們如何積極地參與到主流文化的創造性改造中。 --- 第四部分:迴歸與重塑——“異鄉人”對“傢園”的重新定義 最後一部分將視野從內部張力轉嚮與外部世界的最終和解或持續的張力。 一、跨越疆域的文化迴流: 分析遷徙群體在經濟成功後,如何通過慈善、投資、文化贊助等方式,以新的麵貌“迴饋”或“影響”其祖先的土地。這種“迴流”並非是簡單的物質反哺,而是文化、思想和資本的逆嚮流動。 二、曆史敘事的重構:從受害者到貢獻者: 探討遷徙族群如何通過學術、藝術和政治參與,主動修正其在主流曆史敘事中的地位。從被動的“被接納者”轉變為積極的“曆史塑造者”,強調其對定居國社會、經濟和文化所做的獨特貢獻。 三、永久性流散的哲學:傢園的終極概念: 總結人類流散史中的普遍規律。本書最終提齣,對於長期流散的族群而言,“傢園”的概念不再是一個固定的地理坐標,而是一種持續不斷的、在記憶、社群和未來承諾中構建的動態空間。理解瞭“異鄉人”的生存哲學,即是理解瞭人類適應性和文化創造力的極限。 總結而言,《異鄉的足跡》 是一部跨學科的宏大研究,它結閤瞭社會學、曆史學和人類學的視角,旨在為所有關於遷徙、少數族群、文化適應和身份政治的討論提供一個深刻而富有洞察力的分析框架,其討論的深度和廣度,使得它不僅適用於對某一特定群體的研究,更成為理解現代世界復雜人居圖景的必備讀物。

著者信息

作者簡介

馬剋.奧尼爾(Mark O’Neill)


  生於英國倫敦,畢業於牛津大學新學院(New College)。1978年開始在香港、中國大陸、颱灣和日本等地為英國廣播公司(BBC)、路透社、《南華早報》及其他媒體工作。

  馬剋身兼作傢、記者和大學講師多職,在北京和上海生活逾16年,現居香港。能說、寫中文(普通話和粵語)、法語和日語。著作包括:
  《慈濟:慈悲濟世》
  Tzu Chi: Serving with Compassion
  《闖關東的愛爾蘭人:一位傳教士在亂世中國的生涯》
  Frederick, the Life of My Missionary Grandfather in Manchuria
  《參加一戰的中國勞工》
  The Chinese Labour Corps
  《從沙皇鐵路到蘇聯紅軍》
  From the Tsar’s Railway to the Red Army
  《唐傢王朝—改變中國的十二位香山子弟》
  The Second Tang Dynasty — The 12 Sons of Fragrant Mountain Who Changed China
  《兩岸故宮的世紀傳奇》
  The Miraculous Story of China’s Two Palace Museums
  《赫德傳──大清愛爾蘭重臣步上位高權重之路》
  Ireland’s Imperial Mandarin: How Sir Robert Hart Become the Most Influential Foreigner in Qing China

  上述著作大部份兼有中文版(繁體和簡體)和英文版。
 

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

剛看到這本書的書名,就有一種被深深吸引的感覺。它不像市麵上許多圖書那樣直白或追求噱頭,而是用一種內斂而富有張力的詞語組閤,勾勒齣一幅引人無限遐想的畫麵。“異地吾鄉”,這其中蘊含著多少漂泊的故事,多少尋根的渴望,多少文化碰撞的火花?而“猶太人與中國”,這兩個曆史悠久、文化獨特的群體,他們的交匯點又會在哪裏?我腦海中浮現齣許多可能的場景:或許是古絲綢之路上,東西方文明的偶然邂逅;或許是近代上海的租界,不同膚色的人們在此地共同生活;又或許是某個動蕩年代,異國難民在中國得到的庇護。我期待這本書能帶我走進那些被曆史塵埃掩埋的角落,去發現那些鮮為人知的故事。我希望它能不僅僅是羅列史實,更能深入挖掘人物的內心世界,展現他們在異鄉的掙紮、適應、融入,以及最終找到歸屬感的過程。這本書,仿佛是一個神秘的寶藏,等待著我去一點點地發掘其中的寶藏。

评分

拿到這本《異地吾鄉︰猶太人與中國》,我的第一反應是,這絕對是一本需要靜下心來慢慢品讀的書。書名本身就傳遞齣一種引人深思的意味,它不是那種快餐式的閱讀體驗,更像是邀你一同踏上一場穿越時空的文化之旅。我一直對猶太民族那種獨特的曆史命運和堅韌的文化傳承深感好奇,而中國,作為世界上最古老的文明之一,其深厚的底蘊和包容性同樣令人著迷。這兩者之間的交集,會是怎樣的圖景?是曆史的長河中偶然的相遇,還是冥冥之中注定的緣分?我期待這本書能帶我深入瞭解猶太人在中國的足跡,他們如何在異國他鄉建立起自己的社群,如何與中國文化進行碰撞與融閤,又如何在動蕩的年代裏尋求生存和發展。我希望能從中看到那些鮮活的麵孔,聽到那些塵封的故事,感受到那些跨越民族和文化的深厚情感。這本書,或許能為我們打開一扇瞭解多元文化視角的新窗口,讓我們以更寬廣的胸懷去理解曆史,去認識世界。

评分

這本書的書名,如同一首古老而又深情的詩篇,在我的腦海中縈繞不去。“異地吾鄉”,這四個字本身就蘊含著豐富的哲學意味,它觸及瞭關於傢園、身份認同和文化歸屬的核心議題。而“猶太人與中國”這兩個看似遙遠的符號組閤在一起,更是激發瞭我強烈的求知欲。我設想,這本書定然不會是一本枯燥的學術論文,而更像是一部精心編織的史詩,它會將宏大的曆史敘事與鮮活的人物故事巧妙地結閤起來。我期待能在這本書中,看到那些在曆史長河中被淹沒的細節,感受到那些在時代變遷中依然頑強生長著的文化基因。或許,它會講述一段關於貿易的往事,一段關於信仰的堅守,一段關於共同命運的抗爭。我迫不及待地想要翻開這本書,去探尋那段跨越時空、跨越地域的深刻連接,去理解猶太民族如何在中國的土地上留下瞭他們的印記,又如何在中國這片土地上找到瞭屬於他們的“吾鄉”。

评分

這本書的封麵設計就充滿瞭故事感,一種淡淡的、曆史的厚重撲麵而來,仿佛能聞到書頁間穿越時空的紙張氣息。封麵上那幅水墨風格的畫作,將東方特有的含蓄婉約與西方文化的深邃神秘巧妙地融閤在一起,讓人不禁好奇,在這看似風馬牛不相及的兩個文化圖騰之下,究竟隱藏著怎樣一段跌宕起伏的敘事。我對“異地吾鄉”這個詞組尤為著迷,它本身就充滿瞭矛盾和張力,既有“異地”的疏離感,又有“吾鄉”的歸屬感,這種復雜的心理體驗,在跨越地域和文化的群體身上,想必會有更深刻的體現。而“猶太人與中國”,這兩個龐大的、曆史悠久的文明群體,其交匯之處又會有怎樣的火花碰撞?我期待的不僅僅是曆史事件的梳理,更希望能窺見在曆史洪流中,個體如何在不同的文化土壤中紮根、生長,又如何在身份認同的迷霧中尋找自己的“吾鄉”。或許,這其中會有關於遷徙、適應、傳承的故事,也或許,會有關於誤解、融閤、共生的傳說。這本書,就像一扇緊閉的門,在等待著有心人去推開,去探索門後的無限可能。

评分

書名《異地吾鄉︰猶太人與中國》,光是這幾個字就足以讓我心生好奇,並對書中的內容充滿期待。它並非那種一眼就能窺探全貌的直白,而是帶著一種詩意的、哲學性的思考,仿佛一扇門,邀請讀者去探尋門後深邃的世界。“異地吾鄉”,這本身就是一個充滿矛盾又引人入勝的命題,它觸及瞭身份、歸屬、適應等諸多人類普遍的情感體驗。而“猶太人與中國”,這兩個曆史上都擁有輝煌文明且充滿韌性的民族,他們之間的交集,無疑會是一段極為豐富和復雜的故事。我預感這本書將是一次深入人心的文化探索之旅,它可能會講述那些在曆史長河中被忽視的個體生命,他們如何在陌生的土地上紮根,如何麵對文化隔閡,如何堅守自己的信仰,又如何在融閤與衝突中找到屬於自己的“吾鄉”。我希望這本書能夠提供一個全新的視角,去理解這兩個民族在曆史上的互動,去感受那種跨越地域和文化的深情,去思考“傢”的真正含義,以及它如何在最意想不到的地方生根發芽。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有