地海六部麯套書 經典收藏書盒紀念版

地海六部麯套書 經典收藏書盒紀念版 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

娥蘇拉.勒瑰恩
圖書標籤:
  • 奇幻
  • 冒險
  • 經典
  • 文學
  • 地海
  • 厄勒斯·勒古恩
  • 套裝
  • 科幻
  • 成長
  • 迴憶錄
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

完美結閤成長冒險與東方哲理的永恆奇幻經典! 「地海六部麯」為勒瑰恩傳世不朽的奇幻經典,與《魔戒三部麯》及《納尼亞傳奇》齊名。 勒瑰恩以奇幻筆調述說精確的現實,以存有的力量填補虛幻的空無,在精心架構的情節中,飽含魔法奧妙與機鋒的辯證。地海不但充滿嚮內追尋的省思,也賦予讀者麵對諸多生命課題的啓發。 地海六部麯包括《地海巫師》《地海古墓》《地海彼岸》《地海孤雛》《地海故事集》和《地海奇風》等係列小說。地海世界有彆於一般西方奇幻小說依循魔法路綫或西方基督教精神,而特彆融入中國道傢的玄想與思維,闡釋一體至衡、陰陽同源、無用為大用等精微的東方哲思。同時,每一部地海都含納異世界民俗風土的曆史厚度、探討人類存續議題,以及人與自然、社會的關係。 勒瑰恩以豐富象徵和恬澹的語言風格鋪展各種層次的閱讀體驗,自1968地海首部麯「地海巫師」問世以來,該係列小說獲奬無數,不但為英雄之旅的傳統題材開啓瞭另類思維,賦予奇幻小說嶄新的視野,也重現勇氣與正義的珍貴價值,實為當代奇幻文學中不容錯過的經典! ※2017全新改版!特彆收錄東華大學華文係教授 吳明益 專文導讀 ※ 「紀念套書版」特彆設計硬精裝氣質書盒,絕對值得珍藏! 【第一部】地海巫師 A Wizard of Earthsea 【第二部】地海古墓 The Tombs of Atuan 【第三部】地海彼岸 The Farthest Shore 【第四部】地海孤雛 Tehanu 【第五部】地海故事集 Tales from Earthsea 【第六部】地海奇風 The Other Wind 1969年波士頓全球號角書奬 1971年紐伯瑞銀牌奬 1972年美國國傢書捲奬童書奬 1973年美國國傢書捲奬最佳青少年小說 1979年路易斯.卡洛書架奬. 1990年星雲小說奬. 1991年軌跡奬 2000年亞瑪遜網路書店奇幻文 名人推薦 村上春樹(日本作傢)、哈洛.蔔倫(西洋文學評論傢)、廖鹹浩(颱大外文係教授)、劉鳳芯(中興大學外文係副教授)、龔卓軍(南藝大造形藝術所副教授) 「勒瑰恩的文字好像永遠比你要蒼老、世故、天真,而且洞悉人世,那是太古而來的音響,存有知曉海裏的每一滴水不可能被一一喚齣真名的智慧。」——東華大學華文係教授 吳明益 媒體推薦 娥蘇拉.勒瑰恩是我最喜歡的女作傢之一。──村上春樹 想像力豐富,風格上乘,超越托爾金,更遠勝多麗絲.萊辛。勒瑰恩在當代奇幻與科幻文學界中,實已樹立無人可及的範例。──哈洛.蔔倫 娥蘇拉.勒瑰恩在這部優異的三部麯中創造瞭龍與魔法的「地海世界」,已然取代托爾金的「中土」,成為異世界冒險的最佳場所。──倫敦週日時報 一如所有偉大的小說傢,娥蘇拉.勒瑰恩創造的幻想世界重建瞭我們自身,是放瞭心靈。──波士頓全球報 她的人物復雜,令人難忘;文筆以堅韌優雅著稱。──時代雜誌 勒瑰恩是科幻小說界的重量級作傢之一,她的這部作品同時具有經典及入門的意義,值得細細品讀。──廖鹹浩(颱大外文係教授) 同樣寫巫師、談法術、論人性,看「哈利波特」乃知其然,而讀「地海」則知其所以然。「地海六部麯」情節緊湊,意喻深玄悠遠,搓揉東方哲思,兼及譯文流暢,讀來彷入武俠之境,令人瀋陷迴盪。二十世紀美國青少年幻想小說經典作品,你不能擦身而過。──劉鳳芯(中興大學外文係副教授) 美國圖書館協會推薦好書、美國亞馬遜網路書店2000年奇幻文學必讀榜首
《地海六部麯套書 經典收藏書盒紀念版》內容之外的奇幻世界與文學瑰寶 本書係乃《地海六部麯套書 經典收藏書盒紀念版》之外的獨立敘事與文學賞析,旨在探索更廣闊的奇幻文學疆域,以及那些與地海史詩並駕齊驅的經典作品。地海的魔法與島嶼的哲學固然深刻,但文學的宇宙浩瀚無垠,尚有無數未被探索的秘境等待著讀者。 --- 一、 探索宏大敘事的另一極:史詩奇幻的殿堂 若將地海的精煉與內省視為奇幻文學的一顆璀璨明珠,那麼,有些作品則以其磅礴的格局、錯綜復雜的世界觀和對權力鬥爭的深刻描摹,構成瞭史詩奇幻的另一重高峰。這些作品往往擁有極其詳盡的背景設定、龐大的角色群像以及跨越數代人的史詩性衝突。 1. 關於權力、戰爭與命運的交織: 我們聚焦那些描繪瞭宏大戰爭機器和政治博弈的作品。例如,某些係列開篇即展現一個被古老預言籠罩、不同種族和王國在冰雪與火焰中掙紮求存的世界。這裏的魔法不再僅僅是個人的修行,而是被用於戰爭的恐怖武器,或者成為維持帝國統治的工具。 世界構建的復雜性: 這些世界往往擁有完整的曆史編年史、多樣的地理環境、復雜的宗教體係和獨特的社會階層。讀者需要投入大量精力去理解不同傢族的紋章、誓言的效力以及韆年衝突的根源。與地海相對集中於巫師個人成長的敘事不同,這些作品的焦點在於“集體命運”的塑造。 道德的灰色地帶: 在這些史詩中,鮮少有絕對的善惡之分。英雄可能為瞭“更大的利益”做齣殘忍的決定;而反派的動機也往往根植於深層的曆史創傷或被扭麯的理念。這種對人性的深層挖掘,挑戰著讀者對傳統英雄定義的認知。 敘事視角的切換: 為瞭承載如此龐大的信息量,敘事往往采用多綫推進的結構,從不同角色的視角——無論是高高在上的國王、浴血的士兵,還是隱匿的間諜——來展現同一場巨大衝突的不同側麵。 2. 另類文明的深度挖掘: 除瞭傳統的劍與魔法,我們關注那些將焦點投嚮構建非傳統奇幻文明的作品。這可能涉及高度發達但神秘的機械文明、在地下深處建立起嚴密社會結構的種族,或是與自然力量以完全不同方式溝通的群體。這些作品常常探討技術、魔法與社會結構之間的相互製約與促進,提供瞭一種與厄休拉議會或塔姆世界的文化形態截然不同的參照。 --- 二、 聚焦文學性與風格的突破 文學性並非奇幻作品的附庸,而是其內在的骨架。在脫離地海特有的詩意語言和對“平衡”哲學的探討之後,我們轉嚮那些在敘事技巧、語言風格或主題深度上實現突破的作品。 1. 實驗性的敘事結構: 有些作傢挑戰傳統綫性敘事,采用非傳統的結構來講述故事。這可能包括: 碎片化敘事: 故事通過大量的信件、日記、口述曆史或古代文獻的殘篇組閤而成,要求讀者主動參與到故事的重構過程中。 時間錯位與循環: 故事的時間綫可能被刻意打亂,或者探索時間循環的主題,使得“記憶”和“預見”成為核心的敘事工具。 2. 對特定文學傳統的藉鑒與重塑: 優秀的奇幻作品往往能巧妙地融入其他文學流派的精髓。 黑色小說(Noir)的融入: 在某些設定中,偵探、陰謀、腐敗的城市和命運的無常感被引入奇幻背景,創造齣一種陰鬱而引人入勝的氛圍。魔法師可能成為私傢偵探,追查涉及禁忌咒語的懸案。 魔幻現實主義的張力: 探討在高度寫實的社會背景下,奇幻元素如何以一種令人不安卻又自然的方式滲透進來,模糊瞭現實與超自然的界限,引發對當代社會現象的隱喻性反思。 --- 三、 人物塑造的深度解析:超越導師與學徒 地海六部麯對“名字的權力”和個人成長有著獨到的見解。然而,其他文學作品則在不同維度深化瞭人物的復雜性。 1. 反英雄的崛起: 現代奇幻文學中,反英雄角色扮演著越來越重要的地位。這些角色通常動機復雜,手段殘忍,但其行為可能最終導嚮瞭某種程度的救贖或必要的“邪惡”。對這類角色的剖析,著重於: 創傷與救贖的悖論: 探究是什麼樣的童年經曆或曆史事件,塑造瞭他們最終走嚮非正統道路的抉擇。 權力的腐蝕性: 觀察角色如何在一係列看似閤理的選擇中,一步步滑嚮濫用力量的深淵,而非僅僅是天賦異稟的巫師在試煉中的成長。 2. 權力結構中的邊緣群體: 除瞭關注主角的“天選之人”敘事外,我們同樣重視那些在宏大敘事背景下被邊緣化的聲音。例如: 被壓迫的種族或性彆: 探討在一個由特定種族或性彆主導的魔法體係中,其他群體如何掙紮求生、反抗壓迫,或者開創齣不被主流認可的替代性知識體係。 非傳統知識的傳承: 關注那些關於草藥學、民間傳說、被主流學院體係排斥的“原始”魔法的研究,這些知識往往承載著更貼近土地和人類本能的智慧。 --- 總結:文學的無限可能 《地海六部麯》以其獨特的光芒照亮瞭奇幻文學的一角,但我們所探討的這些領域,是其內容之外的廣闊天地。它們展示瞭奇幻文學作為一種載體,能夠承載的敘事野心、風格探索和社會批判的深度。每一部未被提及的傑作,都代錶著一次對想象力的不同維度的挑戰與拓寬,共同構建瞭我們所珍視的文學寶庫。

著者信息

作者簡介

娥蘇拉.勒瑰恩(Ursula K. Le Guin)


  美國重要奇幻科幻、女性主義文學作傢,1929年生。父親Alfred Kroeber是人類學傢,母親Theodora Kroeber是心理學傢暨作傢,齣身書香世傢的她,從小便受到多元文化觀的洗禮。著有長篇小說20餘部、短篇小說集10本、詩集7本、評論集4本、童書10餘本;並編纂文選與從事翻譯,包括將老子《道德經》譯成英文。曾獲美國國傢書捲奬、號角書奬、紐伯瑞奬、世界奇幻奬、軌跡奬、星雲奬、雨果奬、小詹姆斯.提普翠奬、卡夫卡奬、普須卡奬……等,以及SFWA大師、洛杉磯時報Robert Kirsch終生成就奬等榮譽。

  她的奇幻成長小說係列「地海六部麯」與「魔戒」、「納尼亞傳奇」並列奇幻經典,科幻小說《黑暗的左手》、《一無所有》等也是科幻迷心目中永遠的傑作。小說探討的議題,從自我成長與認同,到社會製度探討與性彆問題,無不鞭闢入裏,在優美恬澹的敘事風格中予人寬廣深瀋的省思空間。西洋文學評論傢哈洛.蔔倫將她列為美國經典作傢之列,日本作傢村上春樹也是她的書迷。

譯者簡介

蔡美玲


  英國瑞汀大學(University of Reading)「兒童青少年文學」碩士,曾任主編與大學講師。譯有《地海巫師》、《地海古墓》、《地海彼岸》、《44號神祕怪客》、《河豚活在大海裏》、《妖精的孩子》等小說,以及《愛孩子,愛自己》、《對抗生命衝擊的女人》、《瞭解人性》等心理學書籍;並編寫《光明行第一集》、《尋找天堂的天使》等兒童福利相關書籍。

段宗忱

  資深譯者。巴黎美國大學比較文學/企業傳播係畢業,加州柏剋萊大學資訊管理與係統碩士。熱愛文學、旅行與舞蹈,資深翻譯工作者,目前居住於西雅圖。譯作有「地海」六部麯之《地海孤雛》、《地海故事集》、《地海奇風》、「迷霧之子」係列、「颶光典籍」係列《王者之路》和《燦軍箴言》、《皇帝魂》、《北方大道》等。

圖書目錄

圖書序言

新版地海六部麯【推薦導讀】

如何知曉海中每一滴水的真名?


  幾年前我應邀到柏剋萊大學演講,安德魯‧瓊斯(Andrew F. Jones)教授與颱灣的研究生楊子樵,帶著我到舊金山灣的秘境散步。那是一處填海造陸所形成的小半島,被當地人暱稱為"bulb"。海邊住著一些「無傢者」和藝術傢,他們用撿來的材料搭建簡易房捨,並以廢棄物創作。我們看著和太平洋截然不同的水色,幾隻帶著金屬感的綠色蜂鳥在花叢穿梭,灘地上鷸鳥和鴴鳥成群覓食,冠鷿鵜悠然劃水而過。突然間不知道是誰喊瞭一聲,我們順勢望去,一隻加州海獺遊過眼前。在那一刻,我想起入口處有一個簡陋的石牌,用油漆寫著library,箭頭像是指嚮這片海灘,也像是指嚮大海。

  瓊斯教授本身是研究中國與颱灣流行音樂的專傢,談天中提到日前邀請瞭長期為客傢歌手林生祥作詞的鍾永豐先生演講,當時帶他一起去見瞭一位小說傢。這位小說傢正是當代奇幻、科幻文學大傢勒瑰恩(Ursula K. Le Guin)。後來直到我見到鍾永豐,纔知道勒瑰恩的詩也深深影響瞭他的創作。去年颱灣樂壇極精彩的一張專輯《圍莊》,其中〈慢〉的歌詞,靈感就是來自勒瑰恩的詩句。勒瑰恩的詩在颱灣雖沒有翻譯,但她本來在我心目中就是一位詩人。能把幻奇小說寫得詩意且具有高度哲理,當世作傢能與之比肩的隻有少數幾人。不久之後我的版權代理人譚光磊先生傳來勒瑰恩在plurk上評論瞭我的小說《復眼人》,我看著這位以作品導航我的作者所寫的字句,眼前又再次齣現當日舊金山灣的美麗景象。

  由於自己也寫作近似科幻或奇幻的作品,常有讀者會問及兩者的差彆何在?事實上不僅是中文存在著翻譯上的差異,在其它語文的國度,嚮來也存在著不同的意見與立場。

  東華大學英美係的陳鏡羽教授曾在〈幻奇文學初窺〉裏提到英、法語在相關用詞的互譯。她認為「fantastic literature」(Phantastischen Literatur)與「literature of the fantastic」(littérature fantastique)在考量發音、曆史與文類等理由下,應該譯為「幻奇文學」,而颱灣書市常用的「奇幻文學」對應的是"fantasy literature"。

  隨著時代流轉更迭,近年法國學界提齣的專有名詞"la littérature de l’imaginaire",指涉的是較廣義的「幻奇文學」,它包含瞭:奇幻(Fantasy)、恐怖(Fantastique)與科幻(Science-Fiction)三種次文類(最廣義的幻奇文學也包含魔幻寫實小說)。陳鏡羽教授說,法文「l’imaginaire」,多譯為「the imaginary」,意指虛幻的、非真實的想像或幻想。但翻成中文就麻煩許多,因為如果譯為「想像」,會和「imagination」造成混淆;但若譯成「虛幻想像」又有可能被誤解幻奇小說是「不閤邏輯」(illogical)的。但好的幻奇文學並不是不閤邏輯,而是它會建立一個特定或與真實世界交疊的時空,在那裏,自有專屬的運作邏輯。

  時至今日,人類創造齣的l’imaginaire,已不再限於文字作品,而是遍及詩歌、戲劇、電影、漫畫、電視、電子遊戲中。那被造齣的各種異世界(如納尼亞、金剛、地心、太空)與異生命(如吸血鬼、僵屍、精靈、外星人……),正如托爾金在他的〈論仙境故事〉(“On Fairy-Stories”)裏提到的,存在著奇幻(Fantasy)、再發現(Recovery)、脫逃(Escape)與慰藉(Consolation)四大元素。創作者以人類心靈創造齣各式各樣的外宇宙,最終要呈現的是心靈這個內宇宙。

  與現在颱灣一般齣版會把「奇幻」當成一種通俗文類來思考不同,西方的幻奇文學論述者,會從古老的文學傳統談起。包括阿普列尤斯(Lucius Apuleius)、歌德(Johann Wolfgang von Goethe)、王爾德(Oscar Wilde)、卡夫卡(Franz Kafka),都曾寫過幻奇文學。因此,陳鏡羽教授說,幻奇文學的討論是「立足於詩學修辭傳統,來探討幻奇敘事與想像的文學性及其詮釋學目的性和語文的曆史性」。透過這個過程,得以窺伺「跨語言文化虛幻想像的美學,與再現神話創造的共通性」。

  其中法籍理論傢托多洛夫(Tzvetan Todorov)的說法影響瞭許多人對幻奇文學的定義,他認為幻奇文學會讓主人翁在「超自然」以及「理性」之間産生猶疑,讀者也會在閱讀時,猶豫於小說裏所描述的現象,究竟是齣自神怪?還是怪異卻隻是一時難以理性解釋的自然現象?也就是說,作者以各種迷人、奇巧的「幻奇修辭」修辭與敘事,造成瞭讀者閱讀時恍惚狀態,纔得以産生獨特的「幻奇美學」,以及那些存活於文字裏,讓我們不可自拔的「第二自然」(Artificial Nature)。

  娥蘇拉‧勒瑰恩在世界文壇的地位不隻建立在通俗小說上,也立足於「詩學修辭傳統」,以及她無與倫比的「幻奇修辭」與「跨文化的想像」中。那個獨特、專屬於勒瑰恩的文本第二自然,既立足於科幻陸地,也根植於奇幻之海。

  1969年勒瑰恩以《黑暗的左手》(The Left Hand of Darkness)獲得星雲奬與雨果奬,這本科幻小說透過格森(Gethen)這個星球裏兩個國度的爭戰,展現瞭一個奇異冰原世界的故事,直到現在都仍被視為以科幻討論性彆意識的重要文本──因為格森星人是一種「無性彆」,或者說「跨性彆」的生命體,因此他們的文化與社會製度自然也就與我們認知的大相逕庭。

  這本傑作和《一無所有》(The Dispossessed, 1974),以及《世界的名字是森林》(The Word for World Is Forest, 1976)等係列作品,都與「伊庫盟」(Ekumen)這個虛構的星際聯盟組織有關。在短篇小說集《世界誕生之日》(The Birthday of the World, 2002)的序裏,勒瑰恩自己說明瞭這個字是她在父親的人類學書籍裏所遇到的一個希臘字匯「oikumene」,意思是「不同教派的閤一體」(in ecumenical)。她以數本中長篇小說與短篇小說的聯綴,建立瞭一個隱隱相聯結的世界。這是勒瑰恩的努力──用自己一生創作的時間,來對應一個更大時間跨度的故事星雲。這是長時間勉力經營,不斷補遺上個故事空缺,承接前行敘事綫索的寫作方式。

  與那個太空航行、烏托邦社會、星際戰爭的世界不同,從1968年起的「地海係列」,則是一個由法師、術士、龍與神的子民共存的奇幻世界。從《地海巫師》(A Wizard of Earthsea, 1968)開始,直到2001年齣版的《地海奇風》(The Other Wind)與《地海故事集》(Tales from Earthsea),創作時間長達三十餘年,地海群島典故繁多,傳說韆絲萬縷卻齊整細膩,沒有一條綫索未收拾妥切。與「伊庫盟」係列不同的是,這裏的人物彼此相倚,互為情人、師徒、仇敵……,它雖然「奇幻」,卻不是在遠方的星際間穿梭,而是伸手觸摸可得似的。法師們似乎就在我們生活的某處,開啓一道沒有人知道的暗門進入的時空裏,而不是幾韆光年以外。

  在這一係列故事裏,我們看到「雀鷹」格得如何麵對「黑影」成長為法師、「被食者阿兒哈」如何以勇氣讓自己自由而恢復為「恬娜」;我們目睹瞭英拉德王子「亞刃」追隨格得去尋覓世界失序的秘密,和龍族族女「瑟魯」一同渡過逐步瞭解自己身世的時光,並且親見術士「赤楊」與格得等人聯手修補遠祖犯下的錯誤……。地海故事就像一部奇幻史書,裏頭每一個人的來曆如此清楚徵信,且都不是天生的異能英雄,而是靠著修煉與人生經驗換取成長。

  學者在論及勒瑰恩的作品,往往都聚焦於性彆與烏托邦及反烏托邦寓意。但近年漸漸有學者發現,勒瑰恩作品無論是科幻奇幻,毫無例外充滿瞭細緻的自然環境描寫,即使故事發生在遙遠的異星。

  蔡淑芬教授曾寫過一篇題為〈深層生態學的綠色言說:勒瑰恩奇幻小說中的虛擬奇觀和環境想像〉的論文,探討勒瑰恩幾部小說裏的環境描述(她舉的例子部分學者會歸納為科幻小說),以生態批評來切入勒瑰恩小說,發掘裏頭充滿瞭綠色生態哲學。她說勒瑰恩的小說雖然套用外太空之旅的套路,但卻與高科技戰爭或異形入侵的「刺激、懸疑、動作」小說大異其趣,勒瑰恩描繪的異境是她「對自然的觀察、曆史事實的重組,以及對文明的觀察」。這一點都沒錯。特彆是對「自然的觀察」這部分,勒瑰恩顯然是一位具備生物、生態知識,並且常以此做為隱喻的寫作者。

  在勒瑰恩的巫師術士的奇幻世界裏,施法者必須知道施法對象的「真名」。但這些事物本然「賦名」卻與讀者所處的世界並無差異……或許勒瑰恩的意思是,在我們現今所知的「名字」背後,萬物另有其存在的真意。

  比方說青年格得冒險所乘坐的船原名為「三趾鷸」,這是被他治好白內障的老船主贈送給他的。不過老船主希望他將船改名為「瞻遠」,並在船首兩側畫上眼睛,彷彿一隻海上飛行的鳥。老船主說,如此一來:「我的感激就會透過那雙眼睛,為你留意海麵下的岩石和暗礁。因為在你讓我重見光明以前,我都忘瞭這世界有多明亮。」

  而法術雖然能造風、求雨、召喚雲霧,卻沒辦法造齣讓人吃得飽的東西,因為真正承載萬物的是生物循環,是無機體、有機體共構的生態係,不是幻術。在《地海巫師》裏,學藝的格得曾問專門教導技藝的「手師傅」,要如何把從石頭變齣的鑽石維持住?老師傅迴答他說:「它是柔剋島製造齣來的一小顆石頭,也是一小撮可以讓人類在上頭生活的乾泥土。但它就是它自身,是天地的一部分。藉由幻術的變換,你可以使『拓』(石頭的真名)看起來像鑽石、或是花、蒼蠅、眼睛、火焰」,但這都隻是「形似」而已,物的本質並未被改變。另一位「變換師傅」雖然擁有將物變換為另一物的能力,這法門卻不能隨意使用,因為「即使隻是一樣物品、一顆小卵石、一粒小砂子,也韆萬不要變換。宇宙是平衡的,處在『一體至衡』的狀態。一塊石頭本身就是好的東西。」這裏頭不僅有微言大義,也充滿瞭深層生態學與生態中心論述的精神。

  而在地海世界裏,施用法術還得依靠知識與語言文字。知識存在於書本(彆忘瞭格得就靠書本而知曉龍的真名),也會隨著經驗、教導與外在現實而改變,法師一生都在找尋事物真正的名字。一片海不隻是一片海,它是無數魚族、海岸、海潮、礁石、聲響……的名字所組構成的。唯有通曉這些事物的所有真名,纔能領略世界是如何從太古演變至今,而法術也纔有施展的可能性。

  所以,「欲成為海洋大師,必知曉海中每一滴水的真名。」從太古留下的書籍與繁衍不息的生態世界,即是地海傳說裏的大法師們的「圖書館」與見習處。

  在勒瑰恩的作品裏,有一篇收錄在《風的十二方位》(The Wind's Twelve Quarters)裏的短篇故事〈比帝國緩慢且遼闊〉(1971),描述一支太空探險隊登陸瞭編號為「world 4470」的星球。這支隊伍裏有數學傢、「硬」科學傢(物理、天文、地理)、「軟」科學傢(心理學、人類學),生物傢以及一位女性的「協調者」(Coordinator)。最特彆的角色是一位童年時曾是自閉癥患者的「歐思登先生」(Mr. Osden)。他是因為具有極為強大的「神入能力」(power of empathy),纔被派上船的。因為人類對外星生物的形貌一無所知,歐思登的神入能力就像一個生命探測器。

  World 4470是一個隻有植物,沒有動物的世界,彼處沒有殺戮、沒有心智,隻有一片寜靜的沉寂。但一次歐思登在林中被攻擊的事件後,他們開始認為這個星球的所有植物聯構成一個整體,「一個巨大的綠色思維」。人類的齣現,造成瞭它們的恐懼,這恐懼就像鏡子一樣,反射迴所有人的心底。

  這支太空隊伍的組成,不就是一個「人類文明的有機體」?硬科學、軟科學、管理與工作聯構成知識體係各司其職,然而歐思登的神入(或移情)能力,最終纔是與陌生文明溝通的關鍵鎖匙。這篇小說的標題"Vaster than empires and more slow"齣自英國詩人馬韋爾(Andrew Marvell , 1621-1678)的知名情詩〈緻羞赧的情人〉("To His Coy Mistress"),裏頭有一句是「我植物般的愛會不斷生長/比帝國還要遼闊,還要緩慢(My vegetable love should grow/Vaster than empires, and more slow)。勒瑰恩將這詩句化為故事,讀來動人心魄,也堪稱是理解她小說核心的重要注解。

  在勒瑰恩的小說世界裏,對各個星球伸齣善意之手的「伊庫盟」(Ekumen)文明存在瞭數百萬年,背後有一個更古老巨大的宇宙;而地海世界裏的諸島文明雖不知年歲,但絕對遠遠不及大海與天地。自然存在先於任何文明,比任何文明都「還要遼闊,還要緩慢」,至今仍以無意識的「愛」包裹眾生。

  當科學不斷拓展它的領地,真正的科學傢,當能更深地領略人類的有限與未知的無限。而真正的作傢,也不能再以純粹臆度、感性與「神入」為本,以粗糙的修辭去滿足於膚廓的幻奇瞭。

  勒瑰恩的小說世界,既強調生命對世界的知識理解,也不斷思辨存在的意義,她所展示的是一個連「烏托邦」也充滿歧義的世界。(《一無所有》一書的副標題正是「一個歧義的烏托邦」An Ambiguous Utopia)閱讀勒瑰恩如同被「變換師父」施咒變成蒼鷹、水族、龍、異星人或遺世者,思想貧弱的作傢雖然也可以寫齣這般天馬行空的想像,但那些想像卻無法打動曆經世事的讀者。

  但勒瑰恩的文字不同,它好像永遠比你要蒼老、世故、天真,而且洞悉人世,那是太古而來的音響,存有知曉海裏的每一滴水不可能被一一喚齣真名的智慧。

本文作者為國立東華大學華文係教授 吳明益

圖書試讀

用户评价

评分

提起《地海六部麯》,腦海裏首先浮現的,是那種寜靜而緻遠的意境。我記得第一次翻閱這套書的時候,是被它那種不張揚,但卻極具穿透力的文字所吸引。勒古恩女士沒有刻意去製造緊張刺激的情節,而是通過細膩的筆觸,展現瞭人物內心深處的成長和轉變。蓋茨的故事,就像是一麵鏡子,映照齣我們每個人在麵對睏難和挑戰時,內心的掙紮與選擇。 尤其讓我印象深刻的是書中對“平衡”與“失衡”的探討。地海的世界,萬物皆有其規律,當這種規律被打破時,就會引發一係列的連鎖反應。這種對平衡的強調,讓我反思我們在現實生活中,是否也常常因為一時的衝動或貪婪,而打破瞭原有的平衡?勒古恩女士用一種不動聲色的方式,嚮讀者傳遞著一種深刻的智慧:真正的強大,並非來自徵服,而是來自理解和接納。這種返璞歸真的哲學思考,讓《地海六部麯》成為瞭一部值得反復品讀的經典。

评分

《地海六部麯》對我而言,不僅僅是一套書,更是一段難忘的旅程。我記得我第一次讀到《巫師》的時候,還帶著些許對魔法世界的懵懂期待,但很快,我就被蓋茨那內心的掙紮和對自我的探索所深深吸引。勒古恩女士並沒有將魔法描繪成萬能的工具,而是將其視為一種責任,一種需要付齣巨大代價去承擔的力量。蓋茨的學習過程,充滿瞭試錯和反思,他會犯錯,會迷茫,但正是這些經曆,讓他最終找到瞭真正的自我。 書中的“龍”這一角色,也給我留下瞭深刻的印象。龍在地海世界中,並非簡單的神獸,而是智慧的象徵,是與世界本源緊密相連的存在。它們擁有古老的智慧,能夠看穿事物的本質。蓋茨與龍的每一次對話,都充滿瞭哲理的碰撞,讓我對生命的意義有瞭更深層次的理解。這種將奇幻元素與深刻哲學相結閤的寫作手法,是《地海六部麯》最獨特的魅力所在,讓它在眾多奇幻作品中獨樹一幟。

评分

拿起這套《地海六部麯》經典收藏書盒紀念版,仿佛觸碰到瞭我學生時代最純粹的閱讀記憶。那時候,我對於奇幻世界的想象,大多來自於那些打鬥場麵和魔法特效,但《地海六部麯》卻給瞭我完全不同的感受。勒古恩女士用一種溫潤如玉的筆觸,描繪瞭一個充滿哲思和智慧的世界。它不像其他奇幻小說那樣,充斥著善惡分明的二元對立,而是展現瞭人性的復雜和多麵。 我最欣賞的是書中對“生命循環”和“死亡觀”的描繪。在地海的世界裏,死亡並非終點,而是一種迴歸,一種轉化。這種超脫生死的視角,讓我對生命的意義有瞭更深刻的理解。勒古恩女士通過蓋茨的成長,告訴我們,真正的強大並非來自於擁有多少力量,而是來自於如何去理解和接納生命中的一切,包括那些黑暗和痛苦。這種深刻的人文關懷,讓《地海六部麯》不僅僅是一部奇幻小說,更是一部關於生命智慧的啓示錄。

评分

第一次接觸《地海六部麯》,大概是在一個陰雨綿綿的下午,我一個人窩在沙發裏,伴隨著窗外的雨聲,慢慢地進入瞭那個充滿魔法與哲思的世界。勒古恩女士的文筆,就像陳年的老酒,初嘗或許覺得有些平淡,但越品越能體會其中的醇厚與甘甜。她很少使用華麗的辭藻,但每一個字都仿佛經過瞭精心的打磨,恰到好處地勾勒齣地海世界的風貌,以及人物內心深處的波瀾。 我特彆欣賞書中對“語言”和“名字”的重視。在ってください,真名擁有強大的力量,它不僅僅是一個稱謂,更是事物本質的體現。主角蓋茨在學習魔法的過程中,最重要的課題之一就是學會理解和運用語言的力量。這種對語言的探討,讓我聯想到現實生活中,我們是如何使用語言來定義事物,來塑造認知。有時候,一個詞語的細微差彆,就能改變我們對世界的看法。勒古恩女士通過這種奇幻的設定,深刻地揭示瞭語言在構建我們現實世界中的重要作用,讓我受益匪淺。

评分

閱讀《地海六部麯》的過程,對我而言,更像是一次心靈的朝聖。每讀完一部,都會有一種豁然開朗的感覺,仿佛窺見瞭世界更深層次的奧秘。勒古恩女士構建的地海世界,並非那種充滿奇特生物和復雜機關的奇幻樂園,而是一個充滿瞭真實情感和人性掙紮的現實縮影。她筆下的角色,尤其是主角蓋茨,並非天生的英雄,而是通過不斷的試煉和反思,纔逐漸成長為一個真正意義上的人。 我尤其喜歡書中對於“死亡”的描繪。地海的世界裏,死亡並非終結,而是一種循環,一種迴歸。這種超脫生死觀的描繪,讓我深刻體會到瞭生命的脆弱與珍貴,同時也讓我對死亡少瞭幾分恐懼,多瞭幾分敬畏。勒古恩女士用一種溫和而充滿智慧的方式,引導讀者去思考生命的意義,去接納生命的無常。這種深刻的人文關懷,是《地海六部麯》能夠流傳至今,並打動無數讀者的關鍵所在。

评分

拿起這套《地海六部麯》經典收藏書盒紀念版,心中湧起一股難以言喻的感動。我想起當年第一次翻閱它時的那個午後,陽光透過窗戶灑在書頁上,我一個人靜靜地坐在角落,仿佛穿越瞭時空,進入瞭一個截然不同的世界。地海,這個由無數島嶼和海洋構成的世界,是如此的真實,又如此的遙遠。它沒有炫目的魔法特效,沒有刻意的煽情橋段,卻有著一種直擊心靈的力量。勒古恩女士用她那如詩般的文字,構建瞭一個關於成長、關於責任、關於勇氣和關於愛的永恒故事。 尤其讓我著迷的是書中對“真名”的設定。在ってください,知道一個人的真名,就等於掌握瞭他的一切。這種設定,不僅僅是魔法的設定,更是對我們認識世界、認識自我的深刻隱喻。我們如何去認識一個人?我們如何去認識一個事物?當我們真正理解瞭它的本質,它的“真名”,我們纔算真正地掌握瞭它。這套書的每一部,都像是在探討不同層麵的“真名”——人與人之間的真名,人與龍之間的真名,以及人與自我之間的真名。這種哲學層麵的探索,讓《地海六部麯》超越瞭一般的奇幻小說,成為瞭一部值得反復品讀的經典。

评分

初次接觸《地海六部麯》是在學生時期,那時候網路資訊還沒這麼發達,書店裏的紙本書散發著獨特的紙香,對我來說是無比神聖的存在。我記得當時是被它素雅的封麵吸引,但真正讓我沉迷其中的,是它那深邃而寜靜的世界觀。作者厄休拉·K·勒古恩(Ursula K. Le Guin)筆下的地海,與其說是一個奇幻世界,不如說是一個充滿哲學思辨的舞颱。她沒有落入俗套地描繪驚天動地的魔法大戰,而是用一種內斂而深刻的方式,探討瞭關於生命、死亡、平衡、真名以及個體成長的議題。 《地海六部麯》並非綫性敘事,而是由六部相對獨立又彼此呼應的作品構成,每一部都像是地海世界的一塊拼圖,共同勾勒齣這個宏大而迷人的宇宙。從主角蓋茨學習魔法的艱辛,到他與龍的約定,再到之後他經曆的種種冒險和心路曆程,讀者仿佛也跟著他一同成長,一同麵對內心的黑暗與光明。勒古恩對於語言的運用更是爐火純青,她能用最簡潔的文字,描繪齣最生動的場景,最復雜的情感,以及最深刻的哲理。那種“言有盡而意無窮”的境界,至今仍讓我迴味無窮。

评分

第一次接觸《地海六部麯》是一段非常私密的體驗。我記得是在一個獨自旅行的火車上,窗外的風景飛逝,而我的思緒卻完全沉浸在勒古恩女士所構建的那個充滿古老智慧的地海世界。她沒有用宏大的敘事來震撼讀者,而是用一種近乎冥想的方式,引導我們去感受生命中的細微之處,去體會個體成長的艱辛與喜悅。蓋茨的旅程,從一個懵懂的少年,到一位成熟的巫師,每一步都充滿瞭反思和頓悟。 我特彆欣賞書中對於“真名”的設定。真名不僅僅是一個稱謂,更是事物的本質和力量所在。而要獲得真名,需要付齣的是深入的理解和真誠的麵對。這讓我聯想到現實生活中,我們如何去認識和理解一個人?我們是否真正看到瞭他們隱藏在錶象之下的“真名”?勒古恩女士通過這種奇幻的設定,深刻地揭示瞭語言和認知在我們塑造世界中的重要性。這種對個體認知和本質探索的深刻洞察,讓《地海六部麯》擁有瞭超越時間的魅力。

评分

我對《地海六部麯》的初印象,並非來自於驚心動魄的情節,而是它那股沉靜而充滿智慧的韻味。我一直認為,一本好的書,就像一位好的老師,它不會強迫你接受任何觀點,而是引導你去思考,去探索。勒古恩女士的筆觸就是如此,她不刻意去定義善惡,而是展現瞭人性的復雜與多麵。蓋茨的成長過程,充滿瞭迷茫、犯錯、以及自我懷疑,這恰恰是我們每個人在生活中都會經曆的。她沒有迴避那些痛苦和掙紮,而是將它們作為角色成長的養分。 這套書的精妙之處還在於其對“平衡”的探討。地海的世界,萬物皆有其平衡,無論是魔法的使用,還是人與自然的相處,亦或是善與惡的界限。當這種平衡被打破時,就會引發一係列的後果。這種對平衡的強調,不僅僅局限於故事本身,也摺射齣作者對現實世界的深刻洞察。她讓我們反思,在追求進步和發展的同時,我們是否也在悄悄打破著某些重要的平衡?這種宏大而深刻的思考,讓《地海六部麯》在眾多奇幻作品中脫穎而齣,成為瞭一部經久不衰的傑作。

评分

《地海六部麯》對我而言,與其說是閱讀,不如說是沉浸。我記得第一次接觸它是在一個安靜的午後,捧著書,仿佛置身於那個風吹麥浪,海風拂麵的地海世界。勒古恩女士的文字有一種獨特的魔力,它不追求辭藻的華麗,卻能在最樸素的語句中,勾勒齣最生動的畫麵,最深刻的情感。蓋茨的成長,並非一帆風順,他會迷茫,會犯錯,會經曆內心的掙紮,但正是這些不完美的經曆,讓他最終找到瞭真正的自我,成為瞭一個值得尊敬的巫師。 我尤其喜歡書中對“平衡”的強調。地海的世界,萬物皆有其運行的法則,而這種法則的核心就是平衡。無論是魔法的使用,還是人與自然的相處,亦或是個體與集體的關係,都離不開這種微妙的平衡。當這種平衡被打破時,就會引發一係列的後果。勒古恩女士用一種不動聲色的方式,嚮讀者傳遞著一種深刻的智慧:真正的強大,並非來自於徵服,而是來自於理解和接納。這種對世界運行規律的深刻洞察,讓《地海六部麯》擁有瞭超越時代的意義。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有