簡愛

簡愛 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Charlotte Brontë
圖書標籤:
  • 經典文學
  • 英國文學
  • 浪漫主義
  • 女性成長
  • 愛情
  • 社會批判
  • 哥特小說
  • 維多利亞時期
  • 自傳體
  • 心理小說
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

傢庭女教師與富豪男主人,顛覆傳統的美麗際遇――
十九世紀最糾結、也最幸福的愛情羅曼史;
直至今日,最纏綿悱惻、最打動人心的灰姑娘故事。

  維多利亞時代突破世俗藩籬的禁忌之作,
  召喚各個世代的戀人,無懼他人眼光,追求最熾熱的愛,
  追求最自由的愛。因為,愛是唯一的自由。

  簡愛:
  因為我很貧窮、卑微、平庸和渺小,就沒有靈魂、沒有心嗎?
  你錯瞭!
  ――我有和你一樣的靈魂
  ――一樣飽滿的心!
 
  由於勇於追求「心靈的自由」和「人人平等的愛」,就算在重重的禮教之下,當愛情來臨時,夏綠蒂・勃朗特也要大聲疾呼:

  「我知道自己貧窮、不好看,但我也有權利愛人!」
  「我卑微,但不卑賤。」
  「人生而平等,我必須,我也可以平等地追求愛。」
 
  世道無常,情路多艱;我們更需要《簡愛》――
 
  簡愛曾說,「人生太短,沒時間去恨人那麼久」。夏綠蒂筆下的簡愛嘗到瞭愛情的甜蜜,也為愛受傷;讀過《簡愛》的人都說,這部小說幫助他們告彆逝去的愛、成為更好的人。簡愛的善良、謙卑與熱情,以及她的人格,就像我們最熟悉的朋友,教會我們如何去愛、懂得去愛。

本書特色

  ★ 入圍《時代雜誌》百大必看小說之一,入選BBC百大經典小說,是英國人喜愛閱讀的第十本小說。是英語係國傢中小學課堂必備讀物之一,暢銷英國百年,成為最流行的經典小說之一。

  ★ 廣受大眾歡迎,被改編成電視劇、電影、舞颱劇十多次。

  ★ 纏綿緋側的灰姑娘故事,訴說傢庭女教師與富豪男主人推翻傳統的愛情際遇。

  ★ 維多利亞時代禁忌之作,衝破世俗樊籬,無懼眾人眼光,追求熱烈的愛情、勇敢活齣自由的真我!

名人推薦

  G.K.柴斯特頓(G.K. Chesterton)、吳爾芙(Virginia Woolf)、山茲柏叡(George Saintsbury,巴爾紮剋的傳記作傢)及特洛勒普(Anthony Trollope)等知名作傢齊聲贊譽

  「我大膽預測,有朝一日,當絕大多數知名度更高的英語小說傢漸漸被遺忘後,《簡愛》仍然廣為流傳。」(特洛勒普,Anthony Trollope,維多利亞時代長篇小說傑齣作傢)

  「一位偉大天纔的傑作。」(威廉.梅剋比斯.薩剋萊,William Makepeace Thackeray,《浮華世界》作者)

  「於是我們翻開《簡愛》……作者牽著我們的手,迫使我們沿著他走過的路,使我們見她之所見,她片刻也不離開我們,也不允許我們忘掉她的存在。夏綠蒂˙伯朗特的 天纔、激情和義憤填膺跨越瞭我們……是她心裏的那紅紅的、一陣陣閃亮的火焰點亮瞭她的書頁。」(維吉利亞.吳爾芙,Virginia Woolf)

著者信息

作者簡介

夏綠蒂.勃朗特 Charlotte Brontë(1816~1855)


  英國小說傢、詩人,勃朗特三姊妹中之長姊。妹妹艾蜜莉.勃朗特(Emily Brontë)是世界名著《咆哮山莊》作者。齣生於約剋夏的索頓( Thornton, Yorkshire),父親派屈剋.勃朗特(Patrick Brontë)是受俸於英國聖公教的愛爾蘭牧師。1820年,派屈剋.勃朗特銜命為霍沃思(Haworth)的永久副牧師,勃朗特舉傢遷移至霍沃思這座位於約剋夏的偏遠小鎮;勃朗特一傢在此度過大半人生。

  勃朗特的母親瑪麗亞.布倫威爾.勃朗特( Maria Branwell Brontë )逝於肺癌,此後由其未婚的姊妹伊莉莎白.布倫威爾(Elizabeth Branwell)照料勃朗特傢的六個小孩。

  1854年8月,夏綠蒂與艾蜜莉、瑪麗亞、伊麗莎白一起就讀蘭開夏(Lancashire)科恩橋(Cowan Bridge)的女子教會學校,是一座專為貧窮牧師傢庭女兒創辦的學校。勃朗特三姊妹在這間學校裏度過艱苦的時光,長期經曆食物匱乏、稍有輕微過錯就招緻教師嚴重體罰羞辱。這間學校沒有暖氣設施,所以孩童們經常兩兩依偎在床上取暖。七名孩童因感染斑疹傷寒而過世,傳染病席捲整間學校,勃朗特傢女孩的健康狀況也深受影響,1825年,瑪麗亞、伊麗莎白一離開學校會就因肺炎逝世。夏綠蒂在《簡愛》細述這段童年經曆,這間女子教會學校在她筆下化身為羅伍德學校。

  在霍沃思的牧師住宅中,夏綠蒂與布倫威爾、艾蜜莉與安妮繼續專為她們設置的教育。1826年,她們的父親帶瞭一箱小錫兵返傢。這些小錫兵催化齣勃朗特 姊妹的文學天纔,她們開始編織這些士兵的性情、人生,幻想齣安格利亞(Angria)的文學世界。從此沉浸於這個幻想世界,創造齣詩篇、故事和戲劇。

  1831至1832年,為瞭完成學業,夏綠蒂就讀於米菲爾德(Mirfield)的學校。在此,她遇見終生好友愛倫.努西(Ellen Nussey)與瑪麗.泰勒(Mary Taylor)。1835至1838年間,夏綠蒂在米菲爾德的學校擔任教師。她從1839年開始在約剋郡擔任許多傢庭的女教師,直至1841年為止。1842年,前往布魯塞爾的私立寄宿學校接受教育,並教學英文以報答創辦人康斯坦丁.黑格爾(Constantin Heger)提供食宿的恩惠。1843年,擔任這間私立學校教師,深受暗纞黑格爾的摺磨,1844年鬱鬱寡歡地返迴霍沃思。

  1846年5月,夏綠蒂與艾蜜莉、安妮聯閤齣版詩集《庫瑞爾、艾利斯與阿剋頓•貝爾的詩集》(Poems by Currer, Ellis and Acton Bell)。接著以筆名庫瑞爾.貝爾(Currer Bell)齣版小說《簡愛》(Jane Eyre, 1846)、《雪莉》(Shirley, 1847)。1853年齣版《維萊特》(Villette),早年創作的小說《教師》(The Professo, 1857)由於齣版商拒絕齣版,直至夏綠蒂死後纔問世。

譯者簡介

張玄竺


  畢業於愛丁堡英國文學所,視翻譯為一輩子的誌業及身心靈的形而上搖滾。字句是潛藏於黑暗時代中的小黑球,掙紮與拚搏,然後重生。個人網誌:blog.yam.com/sophie77777

圖書目錄

關於作者
導讀

第三版序

圖書序言



  《簡愛》初版沒必要寫序,所以我沒寫;這第二版則得緻上感謝,也得說些話。

  我的感謝分為三部分。感謝讀者大眾,對這麼一個沒怎麼驚天動地的平凡故事如此寬厚。感謝報刊雜誌,給予一個懷抱寫作夢想的人誠摯的認同和發揮空間。感謝我的齣版社,謝謝他們的細心謹慎、投入的心力,以及對一個沒沒無聞又無人推薦的作者所給予的慷慨與實質建議。
 
  大眾和報刊雜誌於我,籠統而模糊,因此我僅能以籠統模糊的方式緻謝。但我的齣版社卻實質而真切,慷慨的批評和鼓勵之於我,就像充滿大愛且品德高尚的人對於掙紮的陌生人的鼓勵。對於他們,我的齣版社,以及優秀的書評們,各位,我誠摯地獻上謝意。
 
  因為知道對幫助過我及肯定我的人有所虧欠,因此我要將矛頭指嚮另一群人。據我所知是很小一群,但並沒因此少受注意。我指的是那些神經兮兮或吹毛求此的少數人,他們質疑《簡愛》這種書的目的。在他們眼中,不尋常便是不對。他們的耳聽見不願盲從的聲音,將其視為罪犯的根源,褻瀆瞭神在地上的統治。我願嚮這些質疑者說明,提醒他們某些再簡單不過的真理。
 
  常規慣例並非道德,自以為是並非信仰。抨擊前者並不代錶質疑後者。要撕去僞善者的麵具,不須褻瀆神聖之手。
 
  與後者恰好相互對立,如同善良與罪惡。人們太常將之混淆,但前者與後者卻不該被混淆。我們不該錯將外在錶象視為真理,用狹隘的人類教義─僅不過為瞭推崇及歌頌少數人─取代基督救世的信念。容我再次重申,前者與後者是不同的,而在兩者之前畫齣一道清楚明白的界綫是好事,而非壞事。
 
  這個世界或許難以分辨前者與後者,因為習於將其混為一談。以外在來彰顯價值很容易─讓刷白的牆代錶乾淨的聖壇。對於膽敢審視和暴露─破壞那鑲金箔的外觀,讓人們看見底層金屬─識破僞君子,並揭露齣聖物所在的人,這世界憤恨以對。但憤恨怨懟終會轉成感激。

  亞哈王不喜米該雅,因米該雅從未為他預言齣好的結果,總是預言不測。或許他更喜歡讒言諂媚的基拿拿之子,但若亞哈王能夠停止聽信讒言,聽進逆耳忠言,也許便能逃過死劫。
 
  在我們的今日,有個人不為嬌貴之耳說讒言佞語。他於我心中,要比社會所崇敬的人更值得尊敬,就如同來到猶大及以色列王麵前的音拉之子,說齣如先知般有力而深遠的忠言─無畏而果敢的風采。批評《浮華世界》的人,得到瞭甚麼贊許和地位嗎?我無法下斷言,但我想這之中若有人聽進那希臘火般的嚴厲諷刺,以及閃電般的譴責,將之視作即時警告─那麼他們或他們的後代便或許能夠從那命運的基列拉末城全身而退。
 
  為何我要提及此人?讀者們啊,我之所以提及他,是因為我認為他是擁有非凡纔智的智者,比當前人們所認同的還要更加獨特;因為我視他為今日社會的首位改革者─能夠召集群眾,修正扭麯變形的製度和事物;因為我認為目前對他作品的評論,都還未足以與他匹配,未足以充分描繪他的天分。他們說,他如同十八世紀的小說戲劇傢菲爾丁。他們談他的機智、幽默、風趣的力量。他之於菲爾丁,就像禿鷹之於老鷹:菲爾丁撿拾不潔之物,但薩剋萊從不如此。其聰明纔智,其迷人的幽默感,皆與之天纔相得益彰。其天纔如夏日雲端之下輕劃過的閃電,一觸即發,絲絲入扣。最後,之所以提到薩剋萊先生是因為─若他不吝於接受一位完全陌生人的敬意─我願將《簡愛》的第二版獻予他。

庫瑞爾.貝爾
一八四七年十二月二十一日

第三版 序

  藉《簡愛》第三版的機會,讓我再次能夠嚮大眾說明,我的小說傢稱謂僅來自於此書。若有其他小說作品將作者之名歸於我,那便是我不應得之榮耀。於是,我便理當婉拒。

  希望此番說明能夠改正已有之訛傳,並避免往後之謬誤。

庫瑞爾.貝爾
一八四八年四月十三日

圖書試讀

紅屋子是一間方形房間,很少有人來過夜,其實我想應該是從來沒有,除非加茲海德莊園突然來瞭一大群人,得開放所有房間。但這卻是這棟建築裏最大、最富麗堂皇的房間。床由粗大的桃花心木柱子支撐著,掛著深紅色的錦緞帷帳,像神龕一樣矗立在中間。兩扇大窗戶的窗簾總是放下的,被花綵裝飾和垂下的帳幔半遮掩著。地毯是紅色的,床腳的桌子上蓋著暗紅色的桌巾,牆是淺褐色帶著一抹霞紅,衣櫃、梳妝鏡和椅子都是用光亮無暇的桃花心木做的。在這些深色擺飾中,疊起的白色床墊、枕頭和雪白的的馬賽緹花床單顯得格外刺眼。床頭有張不太顯眼的單人椅,椅上有座墊,也是白的,前方有張腳凳,我覺得看起來像個黯淡的寶座。
 
這個房間很冷,因為很少點火。這裏很安靜,因為離兒童房和廚房很遠。這裏很肅穆,因為很少人進來。隻有打掃的女僕會在星期六進來,擦掉鏡子和傢俱上纍積一個禮拜的灰塵。裏茲太太自己隔很久纔會過來,看看衣櫥秘密抽屜的東西,有各種羊皮紙、她的珠寶盒、一張她已故先生的畫像。那些遺言裏有著紅屋子的秘密─讓這一切奢華宏偉如此孤寂的咒語。
 
裏茲先生已經過世九年瞭,他在這間房嚥下最後一口氣,在此撒手人寰。抬棺人從此處將他的棺木抬走,從那天起,這裏陰鬱而不可侵犯的氛圍保護其不受打擾。
 
貝西和尖酸刻薄的艾波特把我固定在一張靠近大理石壁爐架的矮墊椅上,床在我的正前方。我右手邊是很高的深色衣櫃,微弱殘破的影像反射齣鏡麵的光澤;左手邊是若隱若現的窗戶,中間是一麵大鏡子,映照齣空蕩而莊嚴的床和房間。我不太確定她們是不是把門鎖上瞭,我鼓起勇氣站起來走過去看。唉!果然鎖上瞭,沒有比這更固若金湯的監獄瞭。我轉身,在大鏡子前畫瞭個十字,不由自主地被鏡裏的深奧給吸引瞭。在那看似空洞的地方,所有事物看起來比真實所見更冰冷深邃。裏頭陌生的小身影看著我,一張慘白的臉和一雙手臂散發著陰沉氣息,發齣亮光的眼神裏透著恐懼,看著靜止不動的一切。如果真有鬼,我想應該是個小小幽靈,半精靈、半魔鬼。貝西午夜的故事突然浮現,多蕨的沼澤小榖地,齣現在晚歸的旅客眼前。

用户评价

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有