全球化的故事:商人、傳教士、探險傢與戰士如何形塑今日世界

全球化的故事:商人、傳教士、探險傢與戰士如何形塑今日世界 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

原文作者: Nayan Chanda
圖書標籤:
  • 全球化
  • 曆史
  • 文化交流
  • 貿易
  • 宗教
  • 探險
  • 殖民主義
  • 世界史
  • 社會發展
  • 跨文化研究
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  對於全球化支持者而言,
  你可意識到全球整閤中弱勢國傢的人民正遭受剝削?
  對於全球化反對者來說,
  你是否隻是抱持著狹隘的保護主義觀點?

  無論是支持還是反對,
  你可知道「全球化」並非近代資本主義的産物,
  而是一段五萬年來本質不變的曆程?
  以商人、傳教士、探險傢和戰士等「全球化者」為核心,
  將「全球化」置於韆萬年來完整、復雜且豐富的脈絡中加以闡釋,
  一部雄奇瑰麗、大師風範的扛鼎之作!


  今天,人們對全球化的印象,是國際會議上大公司的首席執行長、政府高官與經濟學傢極力宣揚的美德,是星巴剋不時推齣的咖啡新口味,也是遠在其他時區的二十四小時客服中心。不過,若全球化真如此美好,為何世界各地的農民組織、人權組織、環保組織與勞工組織會在世界貿易組織、世界銀行與國際貨幣基金組織的會場高舉抗議標語,大聲譴責其罪惡?但若真如此邪惡,為何人類沒有群起而齣,阻擋這段長達上萬年的發展過程?

  從經貿角度看全球化,確實有助於人們理解這個由網路、手機和電視連接起來的世界;但世人在批判之前多半有所不知的是,早自五萬年前,人類從非洲散布至全世界後,就已藉由下列「全球化者」的力量而「全球化」瞭。

  商人——通過貿易之網,數韆年來,商人們將更廣闊的世界連接在一起:從駱駝商旅到季風吹動的帆船;從汽船到集裝箱貨輪,再到綫上購物。
  
  傳教士——佛教、基督教與伊斯蘭教的傳教士,將信仰帶到遙遠的角落,使異國土地上的韆百萬人皈依;如今,新一代傳教士是非政府組織,則視環保與人權為其宗旨。

  探險傢——從迦太基將領漢諾到中世紀旅行傢伊本.巴杜達,從馬可.波羅到麥哲倫,無數探險傢擴展瞭人們的視野,催生瞭今天交融的世界。迄今,遊客與移民等現代探險傢,藉助現代交通工具建構瞭日益強大的紐帶。

  戰士——從亞曆山大到成吉思汗,野心勃勃的人們徵服瞭土地與人口,建立瞭種族混雜的基因庫,並傳播各種文化。而現今的聯閤國維和部隊,也藉由武力將民主與自由理念傳布到全世界。

  然而,「全球化」卻也逐漸成為一個爭議詞匯。在支持者眼裏,全球化是跨國公司的全球性經營,也是成韆上萬人脫離貧睏的機會。但在反對者看來,全球化卻意味著南美洲的熱帶雨林遭到砍伐,以及肯亞的咖啡種植農慘遭剝削。設法使邊緣人口融入全球化,鼓勵發展中大國繼續對外開放,同時遏製西方已開發國傢民族主義與保護主義風潮的興起,將是未來全球性的挑戰。

  《全球化的故事》一書追根溯源,不僅以清晰的思路與流暢的筆觸,沿著人類數韆年的軌跡全麵呈現,更比較瞭數韆年前的進程和現今的發展,同時也提齣對全球化的反思和批判。對於過分熱情的全球化支持者或過於悲觀的全球化反對者來說,本書都是必讀之作。

得奬紀錄

  ★二〇〇七年《前言雜誌》年度書籍奬曆史類佳作

名人推薦

  「《全球化的故事》是一本信息量極大、博學而又風趣的書籍。這本有關人類聯係的著作,鮮明揭示瞭久遠、復雜而無情的人類融閤之路的復興,我們在很久以前就是緊密相連的同胞,而現在全都禍福相連、休戚與共。」——埃內斯托.塞迪略(Ernesto Zedillo),墨西哥前總統,耶魯全球化研究中心主任

  「納揚.昌達描述瞭一段獨一無二、意義深遠的全球化曆史進程——全球化概念如何形成、發展並成為現在定義全球融閤的詞語。我已經寫瞭兩本有關全球化的書,但《全球化的故事》仍令我獲益匪淺。學生們在閱讀本書時會發現裏麵的逸聞趣事淺顯易懂,學者專傢們則會發現其分析鞭闢入微。本書為全球化的發展做齣瞭巨大貢獻,如果你想要理解或講述此話題,本書無疑將會有所助益。」——湯馬斯.佛裏曼(Thomas Friedman),《世界是平的》作者

  「《全球化的故事》以俯瞰天下的視角和優雅的筆觸,對現代全球化曆程做瞭一番重述。寓意深遠、饒有趣味的奇聞軼事貫穿全書。本書對於想要瞭解當今全球化進程的人,是一本不可或缺的讀物。」——約瑟夫.史迪格裏茲(Joseph Stiglitz),二〇〇一年諾貝爾經濟學奬得主

  「一部雄奇瑰麗、大師風範的扛鼎之作。納揚.昌達以當前的流行詞『全球化』為主題,將一個韆萬年來塑造人類麵貌的現象置於完整、豐富而復雜的背景中加以闡釋。他以清晰的思路、敏捷的纔智和神韻流動的筆法,展示淵博的知識,將有關科學史、政治、商業與宗教的話題編織為一段圓融通暢、引人入勝的故事。」——斯特羅布.塔爾博特(Strobe Talbott),布魯金斯學會主席

  「昌達專業詳盡的分析,不僅給讀者帶來瞭閱讀的盛宴,也令人耳目一新,幫助我們形成瞭一層新的、重要的理解。一本必讀之作。」——摩伊希斯.奈姆(Moisés Naim), 《外交政策》(Foreign Policy)前主編,《微權力》作者

  「《全球化的故事》無疑是二十一世紀的經典之作,作者納揚.昌達以學者深厚的學術功底和記者觀察事物的敏銳視角,講述瞭人類自誕生於非洲以來直到與電腦形影不離的種種變遷。昌達是一位真正的地球公民。世界上每個傢庭、學校、企業和使館都應閱讀這本書,它應成為全人類知識遺産中的重要組成部分。」——德裏剋.席勒(Derek Shearer),美國駐芬蘭前大使

  「從長時段的曆史觀點與極為寬廣的地理視角來看全球化,清楚呈現瞭我們所麵對的當代政治睏局,讓人耳目一新。」——伊曼紐.華勒斯坦(Immanuel Wallerstein),耶魯大學資深研究員,「世界體係」理論主要提齣者

  「昌達對全球化的論述猶如一股清新空氣撲麵而來。他以全麵的、博學的、清晰的方式來處理這一主題,從最早的人類走齣非洲,直到其最近在金融市場上的展現。本書筆調平實輕鬆、詼諧生動,也許是目前有關世界史或全球史最好的單本著作,對於所有研究這一課題的人士,都是一部必讀之作。」——布魯斯.麥茲黑希(Bruce Mazlish), 麻省理工學院曆史學榮譽教授

  「在我看來,《全球化的故事》是一本非常棒的作品,信息量極為豐富,見解深刻、富有激情、雄辯而淺顯易懂。文章主題新穎、組織結構尤為有趣。本書一個尤為重要之處在於,它將曆史與現實相聯係,並從中透視全球問題,其關注點並不僅局限於經濟,也闡述瞭催生我們現代生活的推動力。我猜,本書將擁有廣泛的讀者,而且在任何擺放與全球化有關著作的書架上,都會佔據特彆的一席之地。——傑佛瑞.加滕(Jeffrey Garten), 耶魯大學管理學院教授

國際媒體好評

  「分析深具說服力……書裏充滿引人入勝的知識。昌達充分發揮瞭自己身為記者與學者這兩方麵的訓練,為他的故事帶入瞭記者的眼光與步調,以及讓人印象深刻的知識廣度。」——傑佛瑞.N.華瑟斯坦(Jeffrey N. Wasserstein),《新聞周刊》(Newsweek)

  「在這部迷人的全球化曆史裏,昌達勾勒瞭今日全球各地日益緊密的相互聯係。兩韆多年來,人類意欲探索、成功與宰製的渴望推動瞭一部钜著,而這種全球性的交流正是這齣大戲中的一部分。書中的敘事,就圍繞著個人與集體動身橫跨各大洲、各時代的故事而進行。」——《外交雜誌》(Foreign Affairs)

  「納揚.昌達主張全球化是人類錶達渴望的一種方式,這種渴望可以追溯到時間伊始,第一批離開非洲傢園的人類就是在這時齣發,去追求更好的生活……作者敏銳的目光投嚮瞭曆史上令人意想不到的相似之處,而風格獨到的細節與作者的看法也讓本書增色不少……反對者將幾近邪惡的特質加諸在全球化之上,但昌達靠著拆解近代全球化的特徵,再將之與曆史上一連串無窮的先例結閤在一起,讓這種現象不再諱莫如深。」——威廉.格林姆斯(William Grimes),《紐約時報》(New York Times)

  「昌達帶著曆史學傢的視野與政治學的體悟,巧妙論證說明全球化在過去、現在與未來都勢不可當……昌達所寫的曆史就像一部好看的神秘劇,充滿瞭驚奇的劇情與啓示的瞬間。」——《齣版人週刊》(Publishers Weekly)

  「我們多數人都把全球化徹底視為這個時代的現象——腦海裏浮現的是多國咖啡産業鏈與多語言的客服中心,但對昌達而言,全球化就和人類本身的齣現一樣悠久,也同樣復雜難料……他以包羅萬象的方式全麵探討一直以來連接個人、社會與文化的力量與事件,筆調靈動,鮮活的軼事層齣不窮。」——伊沙安.塔多爾(Ishaan Thardoor),《時代雜誌》(Time)

  「充滿事件、趣聞與英雄事蹟的生動著作……從驢子與駱駝到貨輪與貨機,昌達一路追尋著實際的貿易情況與技術,而在點齣深厚的曆史延續性上,他做得也同樣優秀……他為全球化的必要性及其潛力所做的說明,既堅定又饒富興味,一槌定音。但他同樣也對全球化的輸傢抱持無邊的同情心。」——《經濟學人》(Economist)

  「故事精彩,滿是有趣的細節……應該規定那些以為自己還活在民族國傢世界、甚至心心念念想移民到這種世界的人,全部都來讀一讀這本書。」——漢斯—海因裏西.諾爾特(Hans-Heinrich Nolte),《全球史》(Global History)
 
現代世界的起源:文明交匯與權力重塑 本書深入剖析瞭自中世紀晚期至現代早期,全球範圍內一係列深刻變革如何共同塑造瞭我們今日所見的復雜世界。它並非關注於商業貿易或宗教傳播的單一敘事,而是聚焦於權力結構、知識體係的顛覆與重構,以及不同地理區域間互動模式的根本性轉變。 我們將考察的重點在於,那些看似孤立的事件——從歐洲的早期海洋探索到亞洲新興帝國的內部動蕩——是如何通過意料之外的相互作用,觸發瞭連鎖反應,最終奠定瞭現代全球秩序的基石。 第一部:知識的斷裂與新地理的構建 在本書的開篇,我們首先要探討的是中世紀晚期歐洲知識界對世界的認知如何開始瓦解。這並非單純的航海發現帶來的地理修正,而是一場深刻的“認識論危機”。 1. 經典權威的挑戰: 拜占庭陷落後,大量古希臘文本的西傳,引發瞭對托勒密地理學和亞裏士多德宇宙觀的係統性審視。這種審視不僅是學術性的,它還與新興的商業網絡對精確導航和時間測量的需求緊密結閤。我們分析瞭製圖學如何從一種藝術形式轉變為一種軍事和經濟工具,以及地圖繪製者如何開始係統地將“未知”轉化為可量化的、可徵服的空間。 2. 跨文化知識的滲透: 重點考察瞭伊斯蘭黃金時代留下的數學、醫學和天文學知識,如何通過地中海和印度洋的貿易通道,以非顯性的方式滲透到歐洲知識精英的視野中。這種知識的“再發現”過程,往往被簡化為歐洲自身的“文藝復興”敘事,但實際上,它依賴於與波斯、印度和奧斯曼帝國的持續學術交流。我們詳細描繪瞭這些交流的網絡節點,例如威尼斯、托萊多和開羅。 3. 文本生産與信息控製: 印刷術的發明並非終點,而是新一輪信息戰的起點。本書著重分析瞭早期印刷品如何被用於鞏固新興民族國傢的意識形態,以及如何同時被異見者用來傳播挑戰既有權力結構的新思潮。權力不再僅僅是土地的占有,更是對信息流動的控製。 第二部:製度的遷移與治理模式的演變 現代世界的製度特徵——從中央集權的官僚體製到被視為“自然”的法律框架——並非憑空産生,而是復雜的製度移植、衝突與融閤的結果。 1. 早期官僚體係的興衰: 我們對比瞭明代中國高度成熟的文官選拔製度與同期歐洲萌芽中的王權官僚體係。通過對財政記錄和人事調動的細緻比較,揭示瞭有效治理的共通挑戰——如腐敗的預防、資源的有效分配——以及不同文化背景下,解決這些挑戰的製度創新。例如,對比瞭奧斯曼帝國的“德夫希爾梅”製度與西班牙君主製下的貴族職位授予機製,分析瞭哪種製度在維持長期穩定方麵更具彈性。 2. 契約精神的起源: “契約”在現代經濟和政治中的核心地位,並非源於啓濛運動的哲學思辨,而是源於早期跨洋商業實踐中的風險分擔需求。本書考察瞭荷蘭和英國東印度公司內部的閤夥人協議、股份分配機製,以及這些商業工具如何反過來影響瞭本土的法律和政治話語。這些“商業契約”如何逐漸被包裝成普遍適用的“社會契約”理論,是本書著重探討的矛盾點。 3. 法律的疆域擴張: 當歐洲勢力開始在全球範圍內建立據點時,他們麵臨著如何在異域實施本國法律的難題。我們分析瞭早期殖民地(如北美殖民地和加勒比海的種植園)如何形成一套混閤的法律體係,這些體係常常將歐洲的私有財産權概念與當地的奴役或佃農製度強行結閤,為後世的法律衝突埋下瞭伏筆。 第三部:物質的全球循環與環境的重塑 現代世界的物質基礎建立在跨大洲的物種、疾病和能源流動之上。本書將分析這些“物質革命”對社會結構的底層衝擊。 1. “哥倫布大交換”的長期後果: 傳統的敘事側重於新舊大陸物種的交換,但我們更關注這種交換如何永久性地改變瞭全球的農業生態和社會人口結構。例如,白銀從美洲流嚮亞洲對中國明代財政體係産生的通貨膨脹效應,以及非洲的勞動力如何被重新定嚮以滿足美洲種植園對熱帶作物的需求,從而徹底重構瞭三大洲的人口地理。 2. 能源的早期轉嚮: 工業革命的預兆並非蒸汽機,而是對木材和水力資源的空前需求。我們考察瞭16世紀至18世紀,歐洲和日本在資源稀缺背景下,為維持其社會運轉和軍事擴張,如何引發瞭大規模的森林砍伐和早期煤炭的局部開采。這揭示瞭現代能源消耗模式的起源,即對環境的持續高強度利用。 3. 疾病的全球網絡: 瘟疫和流行病不再是地方性的災難,而是全球化的副産品。本書分析瞭新航路開闢後,人類免疫係統與病原體之間形成的“不穩定平衡”。特彆是分析瞭不同區域對天花、麻疹等傳染病的抵抗力差異,如何成為早期權力不對等關係中的隱形武器,影響瞭不同社會對外部衝擊的反應能力。 結論:作為持續協商的現代性 本書認為,我們今日所處的“現代世界”不是一個終點,而是一個持續的、充滿張力的協商過程。全球化並非一個單嚮度的、由西方主導的進程,而是一個由多中心力量在物質、製度和思想層麵上相互碰撞、調整和再定義的曆史舞颱。理解今日世界,就必須迴溯到那些看似零散的、跨越地理界限的權力、知識和物質的交匯點。

著者信息

作者簡介

納揚.昌達(Nayan Chanda)


  現任職於耶魯大學全球化研究中心(Yale Center for the Study of Globalization),《耶魯全球綫上》(YaleGlobal Online)主編。曾任《遠東經濟評論》(Far Eastern Economic Review)與《亞洲華爾街日報》(Asian Wall Street Journal Weekly)週刊編輯。二〇〇五年度美國索倫斯坦新聞奬(Shorenstein Journalism Award)得主。

譯者簡介

劉波


  媒體人、評論人、譯者。中山大學經濟法學碩士畢業,曾在《二十一世紀經濟報導》、《經濟觀察報》等多傢財經媒體任職,現為英國《金融時報》(Financial Times)中文網公共政策主編,有學術性譯作數本,常年在中國媒體發錶時政、公共政策、國際關係、曆史等方麵之評論。



 

圖書目錄

導言
第一章_非洲的起源
第二章_從駱駝商旅到電子商務
第三章_內建全世界
第四章_傳教士的世界
第五章_流動的世界
第六章_帝國之網
第七章_奴隸、細菌與特洛伊木馬
第八章_全球化:從流行用語化為詛咒
第九章_誰在害怕全球化?
第十章_前路

緻謝
註解與參考資料
全球化紀年錶

 

圖書序言

導言

  當年,我與妻子遷到康乃狄剋州的紐哈芬居住。數天之後,一位水電工上門來修理一些壞掉的插座。傑瑞是位和善的中年人,他問我在耶魯大學從事何職。當我提到就職於耶魯大學全球化研究中心時,他吃瞭一驚,彷彿聽到瞭某個哥倫比亞販毒集團的老大自報傢門。「哦!願上帝拯救你!」他囁嚅道。我迷惑不解,細究根底,纔發現傑瑞之所以如此訝異,是因為他以為遇到瞭一個用工作來支持全球化的人。「難道不是全球化毀滅瞭雨林嗎?」他解釋道。我明白地錶示,在我冒險犯難的經曆中最接近亞馬遜的一迴,不過就是訂瞭幾本書而已;但這並未改善我在他心目中的形象。

  但是,傑瑞的反應引發瞭一些重要的問題,究竟什麼是全球化?為什麼人們指責全球化破壞瞭雨林?全球化似乎突然間冒瞭齣來,現在卻已無處不在。幾乎所有的問題,甚至一些異常的變化,都被歸咎於這種名為「全球化」的現象。人們最清楚的,可能就是全球化在雨林遭受破壞的過程中所扮演的角色。砍伐林木的主要目的是為世界增長的人口提供耕地,而國際貿易的增長、對建材和傢具要求的增多,也使得商人和伐木者大行其道。我想,若要迴答傑瑞的擔憂,重點在於應當理解誰是「全球化者」(globalizer)?他們在做什麼?為什麼要這麼做?做瞭又有多久?

  從「全球化」這個詞最早齣現在字典裏到現在,其含義已發生瞭巨大變化。這個詞有幾十個定義,單看兩個就足以說明人們在理解這個現象時會齣現什麼樣的問題。在《大英百科全書》中,美國人類學傢詹姆斯.L.華生(James L. Watson)從文化角度將全球化定義為「日常生活的經驗,經由物品與理念的傳播,最終在全世界形成標準文化錶達方式的過程」。毫不奇怪,世界銀行對「全球化」的官方定義是用純經濟學詞匯來錶示的——「個人和公司與其他國傢居民根據自己的意願,展開經濟交易的自由與能力」。馬剋思當年發現資本主義「狼人般的飢渴」遍及世界四角,今天的左翼批評傢則與其遙相呼應,認為全球化就是擴張性、剝削性資本主義的同義詞。透過商業和經濟的棱鏡來透視全球化,有助於理解我們所居住的這個由網際網路、手機和有綫電視連接起來的世界;但這並不能解釋,為何遠在資本主義形成之前,甚至遠在電發明之前,人類的生活就已經全球化瞭。

  近來有許多書都解釋瞭流動的資本、貿易與投資如何形成瞭當今緊密、互賴的世界,其中尤以湯瑪斯.佛裏曼(Thomas Friedman)的《世界是平的》(The World Is Flat)為代錶。凱文.歐洛剋(Kevin O’Rourke)和約翰.威廉姆森(John Williamson)等經濟史學傢已經說明十九世紀後期的交通革命如何激發瞭大規模的貿易與移民,為今天的全球化時代打下根基。實際上,在他們看來,當大規模的貿易使全球商品價格趨同之時,全球化也於焉誕生。但「從嚴格的經濟學角度來定義全球化」的做法,卻無法解釋為何早在汽船發明之前很久,就已經齣現瞭許多全球聯係、甚至全球趨同的狀況。

  「全球化」這一術語之所以齣現,是因為我們生活中全球性聯係的情形已非常明顯,恰好需要這樣一個詞來加以總結。但對我們的日常生存狀態再做更深入的探究,人們就可以發現:從古老的時代以來,我們就和遙遠的地方有著韆絲萬縷的聯係。如不迴溯曆史,人們怎麼能解釋,為何幾乎一切事物——從人體的細胞到日常的生活用品——都帶有一場遙遠航程的印記?為何最初的人類會離開非洲,成為一個遍布全球的物種?為何我們今天的飲食與用具,大都來自於另一個地方,而不是生産於本地?幾乎所有我們認為與某個國傢有關的東西,或者是我們引以為豪的事物,其實都和世界其他地方存在聯係——不論多麼遙遠。今日的資本主義商業模式或可解釋,為何全球化符號之一的星巴剋咖啡館,會在世界各地有成韆上萬傢分店,也能夠解釋日本的佳能相機何以成為一個全球性的著名品牌。但有許多問題是經濟定義所不能解釋的。例如,最早僅在衣索比亞種植的咖啡豆,如何在遊曆瞭爪哇島和哥倫比亞後,來到瞭我們的杯子裏?在中文裏譯為「觀音」、在日文裏唸成Kwanon的Avalokiteswar,如何激發瞭人們的靈感,成為日本相機的品牌?

  還有無數問題足以說明,有更深層次的進程在發揮影響。生活在相距韆山萬水的不同大陸上的三個人,他們身上的基因為何會發生同樣的突變?肇始於阿拉伯半島沙漠中的伊斯蘭教,如何在全世界贏得十多億皈依者?歐洲人如何學會瞭用濛古馬馬鬃製作的弓弦來彈奏小提琴?又或者,以九世紀阿拉伯數學傢花拉子米(Mohammed ibn Musa al-Khwarizmi)之名命名的運算法則,如何在今天主導瞭資訊世界?在地中海東部發展起來的、使用奴隸勞工種植甘蔗的經濟模式,如何傳到瞭加勒比海?在哥倫布於新大陸發現辣椒之前,韓國為何沒有辣泡菜?美國貨幣的名稱為何來源於德國一個開採銀礦的小鎮?在加利福尼亞州釀造的第一桶葡萄酒,其所用葡萄的母株為何有「使命葡萄樹」(mission grape)之名?中國的造紙術如何傳到西方,最終為你正在閱讀的本書提供瞭紙張?諸如此類的問題紛繁復雜,也貼切地說明瞭全球性的相互聯係有多麼無所不在。全球化的經濟學定義無法解釋紐哈芬的一位電工為何會關心巴西的雨林,以及此類事情為何會引起全世界的關注。我們將在第八章中讀到,「全球化」一詞的齣現與世界融閤日益緊密的現象密切相關。「全球化」一詞反映瞭人們對這種全球聯係的認識,而這個詞本身就來自於全球化的過程——這個過程悄悄地發生瞭幾韆年,卻從未有人為其命名。

  本書試圖展示,除瞭一些因素外,全球化根植於人類尋求更美好、更充實的生活的基本欲望。有許多角色推進瞭這一過程,為簡化起見,可將他們分為商人、傳教士、冒險者和戰士四類。這些「全球化者」為尋求更豐富的生活或滿足個人野心而離開故土,在這個過程中,他們不僅將産品、理念和科技傳播到域外,而且隨著世界各地聯係的加強,他們還創造瞭一種新局麵,用社會學傢羅蘭.羅伯森(Roland Robertson)的話說,就是「強烈意識到世界是個整體」。雖說水電工傑瑞討厭「全球化」,但他關心地球的健康,這就足以說明他是位有全球意識的人,而這樣的人本身就是世界聯係日益緊密的産物。當然,在斐迪南.麥哲倫(Ferdinand Magellan)於一五一九年環球航行之前,人們的確無法談論這樣的全球聯係。但是,如果從更廣泛的意義上將全球化理解為拓展「已知世界」(希臘人稱之為oikouménē),理解為「使天各一方的人群命運相連」,那麼全球化趨勢自有人類以來便存在瞭。同樣的力量至今仍在發生作用,將世界以更迅速、緊密的方式連接起來——這些力量往往有不同的稱呼。幾韆年前開始的融閤過程,今天正在由跨國公司、非政府組織、社會活動傢、移民和遊客繼續推動。

  之所以撰寫本書,其實是我個人想深入瞭解(說不上是解答)一些簡單的問題:誰是「全球化者」?我們如何解釋,為何周遭一切物品都有全球性的根源?就諸如此類的許多問題尋找答案的過程,改變瞭我對全球化的理解。而我今天對全球化的認識,也已經與動筆之初不同瞭。藉由研究物品與觀念的全球旅程,我努力去理解那些離開故地、在全世界流動的産品與理念,理解它們的源頭何在以及如何演變。為瞭理解推動各種全球旅行的力量,我選擇瞭一些商品和理念作為例子,藉以見微知著。我試圖找到主要的角色和他們的動機。為瞭探尋商人、傳教士、冒險者、戰士等角色的行進路綫,以及他們所帶物品、所持理念的傳播軌跡,我觀察瞭韆萬年裏的變化。我講述的這個全球化故事始於約五萬年前,解剖學意義上的現代人在當時走齣非洲,這些人為瞭生存的需要而成為最早的冒險者。經過一代代跋涉,他們佔據瞭地球上的宜居地帶,沿著不同的路綫遷徙,最後定居下來,又開始與散布各地的人群重新聯係。我摒棄瞭傳統的綫形敘述方式,不去展示某個特定民族或地域的曆史,而是努力去探尋全世界的聯係與相互依存,是如何在這四類角色的推動下增強與深化;在本書末有四類角色所起作用的簡明年代錶。

  一些全球史研究先驅,諸如威廉.麥剋尼爾(William McNeil)、年鑑學派曆史學者費爾南.布勞岱爾(Fernand Braudel)、「世界體係」(world system)曆史學者伊曼紐.華勒斯坦(Immanuel Wallerstein)和文化史學傢布魯斯.麥茲黑希(Bruce Mazlish)、菲利浦.D.科汀(Philip D. Curtin)和傑瑞.本特利(Jerry Bentley),他們的的著作對我幫助甚多。其他學者的作品,如賈德.戴濛(Jared Diamond)的《槍炮、病菌與鋼鐵》(Guns, Germs and Steel)、羅伯特.P.剋拉剋(Robert P. Clark)的《全球化背景下人類遷徙的曆史》(Global Imperative:An Interpretive History of the Spread of Humankind),也都幫助我從長遠角度理解全球意識的齣現過程,此外還有許多其他書籍與文章助我寫成此書。為寫本書,我花瞭六年多的時間從事研究,可謂一段令人愉快的探索旅程。我相信,從長遠的時間跨度來研究全球化實現的過程,不僅滿足瞭我自己的好奇心,也有助於其他人理解現階段全球化的推進力量。推動商人勇往直前、渡海遠行的是人類追尋更美好、更安穩生活的願望;推動戰士到異國開疆拓土的是政治野心;推動傳教士走上旅途、教化他人皈依己方良善理念的是一種渴望;推動探險傢尋找新土地、新機會的是一種動力。今天,正是同樣的願望、野心、渴望與動力在推動著,讓世界愈來愈小。現在也有許多新人加入這一行列:移民和遊客取代瞭昔日的探險傢,宣導人權、環保和其他事業的非政府組織加入瞭傳統傳教士的行列。隨著消費者人數的飛速增長,他們也崛起為一種新的「全球化者」。從某種意義上而言,我們每個人都以不同的方式投入、促進瞭這一過程。但仍有三分之一的世界人口是重大的例外,他們極其渴望作為商人、移民和遊客加入全球化的網路,卻為世界規則以及自身所處的環境所阻礙。早期全球化與當今全球化的主要區彆在於:物品與理念的傳輸「速度」、消費者和産品不斷提升的「規模」與「多樣性」,以及最終整個過程「明顯程度」的增強。正是由於全球化過程愈來愈明顯,它的種種缺陷也一覽無餘,但我這麼說並不是要否認全球化帶來的全新局麵。這是史上第一次,人們能在不同大陸同時生産和更新産品,同時提供服務,這為準備充分的人帶來空前的機會,也為措手不及的人帶來空前的挑戰。

  如果我們承認,推動世界日趨融閤的力量在本質上是連續不斷的,那麼我們也勢必得齣這樣的結論:全球化是個無法停止的進程。曆史記錄瞭緊密融閤帶來的許多災難,例如黑死病的肆虐,以及所謂的「第一次全球化」(一八七〇年至一九一四年)過程在第一次世界大戰的浩劫中傾覆。雖說這些災難暫時打斷瞭全球化進程,但還沒有什麼事件或災難能終結全球化。若是充分研究長久以來推動全球化的力量,也許有助於我們預防重大災難,盡可能影導未來的走嚮。

  第一章〈非洲的起源〉追溯瞭人類最初的全球化。在冰河時代後期,有一小群人類祖先為尋找更好的食物與更安全的環境而走齣非洲。在五萬年的時間裏,他們沿著海岸遊蕩、在中亞各地追逐獵物,最終定居到所有大陸。他們的膚色與麵部特徵在這一過程中發生瞭變化,形成瞭不同的語言與文化。冰河時代結束時,人類又重新開始匯聚。在黎凡特(Levant)、印度和中國齣現瞭城市文明,來自這些地方的商人、傳教士、戰士和探險傢開始相互聯係,開始瞭全球化進程。

  第二章〈從駱駝商旅到電子商務〉追溯瞭貿易活動從人類文明的黎明至今的成長情況。本章講述貿易如何通過一張商業之網,不斷將更廣闊的世界連接在一起。隨著貿易的增長與商品的增加,運輸方式也不斷革新——從駱駝商隊到季風吹動的帆船,從汽船到集裝箱貨輪,再到綫上購物。一度嚮全世界提供紡織品的印度手搖紡織工,在工業革命的衝擊下徹底消亡。今天,印度的總機與軟體工程師繼承瞭其先輩在世界經濟秩序中的地位。這些新秀通過光縴電纜這種更緊密的方式聯係世界。

  第三章〈內建全世界〉深入探究瞭三種常見物品。它們都從世界貿易中嶄露頭角,也各自蘊藏著一段全球交流的故事。最早在印度種植的棉花傳到世界各地,最後被美洲棉花取代;咖啡一度僅在阿拉伯世界飲用,而現在已經徵服瞭全球,為無數人提供瞭工作——雖說這些人的祖先從未見過一顆咖啡豆;微晶片是今日全球化最強大的工具,它曾為資訊革命提供動力,現在也驅動著幾乎所有的工業産品,而其最初的來源,則是數學與物理觀念在三個大陸上為期韆年的演變。

  第四章〈傳教士的世界〉探究瞭傳教士在擴展聯係、與其他人群交流的過程中發揮的作用。他們熱情傳教的結果,就是讓世界受到三大宗教所主宰:佛教朝聖者和傳教士將信仰帶到遙遠的角落,並在這一過程中改變瞭世界的藝術、文化和社會;基督教和伊斯蘭教的傳教士使異國土地上的韆百萬人皈依——過程往往以刀劍為後盾;在現代,一類新的世俗傳教士也加入進來,將世界連接得更加緊密,他們追求的事業多種多樣,如環保、賑濟飢民、阻止侵犯人權行為等。

  第五章〈流動的世界〉講述瞭探險傢的故事。他們以極大的好奇心去探究一個又一個的山嶽與島嶼。地理上相互隔絕的世界最終能聯係在一起,他們功莫大焉。迦太基將領漢諾(Hanno)在西元前五〇〇年便沿非洲西海岸航行。此外,從漢諾到十四世紀的摩洛哥旅行傢伊本.巴杜達(Ibn Battuta),從馬可.波羅(Marco Polo)到麥哲倫,無數的探險傢擴展瞭人們的視野,催生瞭今天交融的世界。數以百萬計的移民為改善生活離開故土。與此同時,無數的熱情遊客也藉助現代交通工具的力量,建構瞭日益強大的紐帶,將世界連接在一起。

  第六章〈帝國之網〉探究瞭野心勃勃的統治者所起的作用。普世理想、對權力與榮耀的追求將這些戰士帶到遙遠的地域。從亞曆山大大帝到成吉思汗,野心勃勃的人們徵服瞭土地與人口,建立瞭種族混雜的基因庫,並傳播各種文化。從羅馬帝國到不列顛帝國,帝國統治者建立的政治成就促進瞭法律與語言的統一,以及動植物品種在全球的交流。

  第七章〈奴隸、細菌與特洛伊木馬〉探究瞭在全球聯係的擴展之下潛藏的陰暗麵。隨著愈來愈多的商人、傳教士、戰士和探險傢走嚮世界各地,他們也帶來瞭嚴重的問題。從一開始,他們就將從其他土地抓獲的士兵與民眾擄為奴隸,歐洲人發現新大陸一事使奴隸製更加登峰造極,在美洲的許多地方創造瞭多族群社會。從「絲綢之路」上商人攜帶的瘟疫病原體,到西班牙徵服者攜帶的天花與流感病毒,再到跟隨遊客在全世界橫行的SARS病毒,全球交流也得為一些災難負責。近年來,寫電腦病毒的人也在利用高速光縴網路乾擾全球各地的電腦運行,或使其陷於崩潰。

  第八章〈全球化:從流行用語化為詛咒〉要探討的是:隨著人們對全球聯係認識的加深,「全球化」於一九六一年羞怯地齣現在英文詞匯錶中之後,如何演變成一個流行詞匯。對二十世紀七〇年代以來電子資料庫的一項研究錶明,在二十世紀九〇年代,當管製的放鬆與科技的進步推動全世界的貿易與投資的時候,該詞的使用頻率也在快速增加。隨著全球化過程引發瞭一些經濟問題,該詞的涵義和用法也發生瞭變化。「外包」——一個更引人聯想和擔憂的詞也正在逐漸取代「全球化」,這說明人們對全球化價值判斷的改變。

  第九章〈誰在害怕全球化?〉探究的問題是:更快的經濟融閤帶來瞭經濟增長與繁榮,但為何還有一些人開始將「全球化」一詞視為眼中釘?在西雅圖、坎昆(Cancún)、熱那亞和香港,世界貿易組織(World Trade Organization, WTO)和八大工業國組織(Group of Eight)的會議都會引來大群抗議者,他們紛紛指責不民主的機製與不公平的政策。貿易與通訊的加速發展為中國和印度的大批民眾提供瞭工作,但也使經濟學傢和政治傢擔憂全球化對工業國傢經濟的未來影響。

  最後一章〈前路〉總結瞭全球化進程,並預期瞭其坎坷的未來。全球化建立瞭一個水乳交融的世界,許多人得以脫離貧睏,但全球化的加速也讓近三分之一的世界人口邊緣化。設法使邊緣人口融入全球化,鼓勵中、印等發展中大國繼續對外開放,同時還要遏製西方已開發國傢民族主義與保護主義風潮的興起,將是未來全球性的挑戰。
從億萬年前走齣非洲的探險旅程開始便不斷加速的全球融閤趨勢,將難以停下腳步。然而,由於我們的命運已如此緊密地交織在一起,即便是一時的齣軌都將付齣巨大代價。在「大蕭條」之前世人就曾做此嘗試,結果無需贅言,而在一個高度聯係的世界,這樣做的風險有增無減。

 

圖書試讀

用户评价

评分

《全球化的故事:商人、傳教士、探險傢與戰士如何形塑今日世界》,這本書帶給我的震撼,不僅僅是對曆史的迴顧,更是對當下世界的深刻洞察。它像一個顯微鏡,讓我們得以窺見那些塑造我們所處世界的微觀力量,而這些力量,往往是那些被我們忽視的個體和群體。作者在對“探險傢”的描繪中,讓我看到瞭人類永不熄滅的好奇心和求知欲是如何成為推動世界變化的重要引擎。這些勇敢的探險者,他們不惜冒著生命危險,去探索那些未知的海岸、未知的山脈、未知的叢林。他們的發現,不僅僅是地理上的擴張,更是知識上的突破,是人類認知邊界的拓展。書中的例子,從麥哲倫環球航行到馬可·波羅的東方見聞,都生動地展現瞭探險傢們如何通過他們的腳步,將原本孤立的世界一點點地連接起來。這些探索,不僅帶來瞭新的地理知識,也為後續的貿易、殖民和文化交流打開瞭大門。我開始思考,我們今天所享受的便捷的交通網絡、信息流通,其最初的萌芽,不正是源於這些充滿勇氣的探險精神嗎?這本書讓我重新審視瞭“探索”的意義,它不僅僅是一種行動,更是一種驅動進步的內在力量。

评分

讀完《全球化的故事:商人、傳教士、探險傢與戰士如何形塑今日世界》,我感覺自己像是擁有瞭一張俯瞰全球曆史的地圖。這本書以一種極其宏觀的視角,將那些分散的曆史片段串聯起來,揭示瞭全球化是如何一步步成為我們今天生活的現實。作者在描寫“傳教士”這一角色時,讓我看到瞭宗教信仰之外的更深層意義。傳教士們,他們懷揣著普世的信念,穿越遙遠的疆域,將他們的信仰、文化,乃至知識帶到瞭新的土地。雖然宗教傳播本身帶有其目的性,但在這個過程中,他們也成為瞭不同文明之間交流的橋梁。我記得書中提到,傳教士們往往會學習當地的語言、風俗,記錄當地的物産、曆史,這些工作在無形中促進瞭不同文化之間的相互理解。他們不僅是精神的傳播者,也常常是教育、醫療、甚至農業技術的引入者,客觀上對當地社會産生瞭深遠的影響。當然,本書也並沒有迴避傳教活動中可能存在的文化衝突和殖民色彩,這種客觀的敘述方式,讓我對全球化進程有瞭更全麵的認識,它並非單一方嚮的輸齣,而是復雜的互動與博弈。

评分

最近一口氣讀完瞭《全球化的故事:商人、傳教士、探險傢與戰士如何形塑今日世界》,這感覺就像是搭乘瞭一艘穿越時空的巨輪,從古至今,從陸地到海洋,親曆瞭無數激動人心的改變。這本書並沒有像我最初設想的那樣,是一本枯燥乏味的學術著作,而是以一種引人入勝、甚至有些史詩般的方式,將我們帶入瞭全球化進程的宏大敘事之中。作者以其深厚的曆史功底和流暢的筆觸,將那些曾經在曆史舞颱上扮演關鍵角色的群體——那些孜孜不倦的商人、懷揣信念的傳教士、勇往直前的探險傢,以及為瞭各自利益而徵戰的戰士們——栩栩如生地展現在我們麵前。我尤其對書中對早期商人活動的描繪印象深刻,他們不僅僅是簡單的貿易往來,更是在跨越地域和文化的鴻溝中,播撒下交流的種子,帶來瞭新的思想、技術和生活方式。想象一下,那些在絲綢之路上駝鈴聲聲的商隊,他們攜帶的不僅僅是絲綢和香料,更是東西方文明之間相互碰撞與融閤的最初火花。而傳教士的角色,也遠非僅僅是宗教的傳播,他們往往也伴隨著教育、醫療的引入,成為連接不同文化的重要橋梁,雖然有時也伴隨著衝突和不理解,但其客觀上促進的文化交流和人類認知的拓展,卻是不可否認的。這本書讓我對“全球化”這個詞有瞭更深刻、更立體的理解,它不是一個抽象的概念,而是無數個鮮活生命在曆史長河中不懈努力、探索、甚至抗爭所共同鑄就的輝煌篇章。

评分

這本《全球化的故事:商人、傳教士、探險傢與戰士如何形塑今日世界》給我帶來的最大啓發,在於它打破瞭我對“全球化”的單一理解,讓我看到瞭這是一個多綫程、多層次、並且充滿復雜性的過程。書中對“戰士”的論述,尤其是他們如何在衝突與徵服中,客觀上加速瞭全球化的進程,讓我印象尤為深刻。我一直認為戰爭與和平是截然相反的,但這本書卻揭示瞭,許多軍事上的擴張和徵服,在客觀上起到瞭連接不同區域、傳播製度、技術和文化的“催化劑”作用。例如,古代帝國為瞭鞏固統治,往往需要建立統一的法律體係、度量衡,並修建道路、發展交通,這些無形中就促進瞭區域內的經濟和社會整閤,為後來的更大範圍的交流奠定瞭基礎。近代殖民主義的興起,更是直接導緻瞭全球範圍內的資源分配、貿易格局以及人口遷移的巨變。雖然這些過程伴隨著血腥和剝削,但從長遠來看,它們確實加速瞭世界的互聯互通。這本書讓我深刻地意識到,曆史的進程並非總是沿著直綫前進,衝突和暴力有時也會成為推動變革的動力,而這種動力,又不可避免地將世界推嚮更深層次的全球化。

评分

讀完《全球化的故事:商人、傳教士、探險傢與戰士如何形塑今日世界》,我感覺自己像是經曆瞭一場波瀾壯闊的曆史長捲的洗禮。這本書沒有給我留下那種“讀完就忘瞭”的感覺,反而像是許多零散的曆史碎片被一塊塊精準地拼湊起來,形成瞭一幅宏大的全球圖景。作者對於“戰士”這一身份在塑造今日世界中的作用的剖析,更是讓我感到震撼。通常我們提到全球化,更多會想到貿易和文化交流,但書中清晰地揭示瞭,戰爭與徵服在很大程度上也是推動全球化進程的催化劑。無論是古代帝國的擴張,還是近代殖民主義的興起,都不可避免地帶來瞭人口遷移、資源掠奪、製度移植以及文化的碰撞與融閤,這些無一不深刻地改變瞭世界的格局。我尤其對書中對不同時期軍事力量如何影響貿易路綫、資源分配以及國傢邊界演變的論述印象深刻。例如,羅馬帝國的強大軍事力量如何保障瞭地中海貿易的繁榮,又如近代歐洲列強通過武力在全球建立殖民地,又如何為日後的全球經濟體係打下瞭基礎。這本書讓我意識到,我們不能簡單地將全球化理解為一種純粹的和平演進,其中也充斥著衝突、權力鬥爭和對資源的爭奪。然而,正是這些復雜的互動,纔最終塑造瞭我們今天所看到的世界麵貌,這是我之前從未有過如此清晰的認識。

评分

《全球化的故事:商人、傳教士、探險傢與戰士如何形塑今日世界》這本書,為我打開瞭一扇理解當下世界運行邏輯的絕佳窗口。它不僅僅是講述過去的故事,更是用曆史的深度來解釋我們當下的現狀。作者在描繪“傳教士”這個群體時,並沒有簡單地停留在宗教傳播層麵,而是深刻闡述瞭他們作為文化使者,在跨文化交流中所扮演的復雜角色。我記得書中提到,傳教士們不僅傳播宗教教義,也常常是當地語言、文字、醫學知識乃至教育理念的引入者。他們記錄風土人情,撰寫詞典,翻譯經典,這在無形中促進瞭不同文明之間的理解,也為後來的學術研究和文化交流奠定瞭基礎。當然,書中也坦誠地指齣瞭傳教活動伴隨著的文化衝突、殖民主義的陰影,以及對原住民文化的衝擊。然而,正是這種多維度的呈現,纔使得曆史更加真實和立體。讀到這裏,我開始反思,我們今天所認為的“普世價值”或者某些文化元素,其傳播過程中是否存在類似的“傳教士”式的推手?這種思考讓我對文化傳播的復雜性有瞭更深的洞察,也讓我更加審慎地看待不同文明之間的互動。這本書的價值在於,它不迴避曆史的復雜性,而是將其一一呈現,讓我們能夠更全麵地理解全球化進程的驅動力。

评分

《全球化的故事:商人、傳教士、探險傢與戰士如何形塑今日世界》這本書,是一部關於人類如何將世界連接起來的史詩。它讓我重新認識瞭“探險傢”這個群體,他們不僅僅是地理上的發現者,更是連接不同文明、打破隔閡的先驅。書中對探險傢們的描繪,充滿瞭冒險精神和對未知的渴望。從那些在茫茫大海中尋找新大陸的水手,到那些深入未知叢林、穿越嚴酷沙漠的先行者,他們的勇氣和毅力,在很大程度上塑造瞭我們今天所知的世界地圖。我記得書中詳細講述瞭哥倫布、麥哲倫等人的航海壯舉,以及這些壯舉如何開啓瞭全球貿易的新時代。這些探險傢們,他們的每一次遠徵,都是對人類認知邊界的拓展,他們帶迴來的不僅是新的地理信息,更是關於新物種、新資源的發現,以及關於不同民族、不同文化的記錄。這些發現,為後來的商人、殖民者、科學傢以及傳教士們鋪平瞭道路。這本書讓我深刻體會到,人類對未知的好奇心和探索欲,是推動世界發展和全球化進程的強大內在動力。

评分

《全球化的故事:商人、傳教士、探險傢與戰士如何形塑今日世界》這本書,是一次令人振奮的思想旅行。它讓我從一個全新的角度去審視“商人”這個群體在曆史發展中的關鍵作用。我一直以為商人隻是簡單的商品交換者,但這本書讓我看到瞭他們更深層的角色——他們是文化交流的先驅,是技術傳播的載體,更是打破地域隔閡的“破冰者”。書中詳細描述瞭不同時代商人的活動,從早期沿著絲綢之路往來的商隊,到後來活躍在海上貿易航綫的船商,他們的足跡遍布全球。這些商人,為瞭尋找新的市場、獲取更多的利潤,不得不穿越山川河流,跨越海洋,接觸不同的民族和文化。在這個過程中,他們不僅帶來瞭商品,也帶去瞭新的技術、新的觀念、新的生活方式。比如,中國的絲綢、瓷器,印度的香料,歐洲的金屬製品,這些商品的流動,在客觀上促進瞭不同文明之間的相互學習和藉鑒。更重要的是,商人的活動往往伴隨著對新航綫的探索、對新市場的開發,這在很大程度上推動瞭地理大發現和殖民時代的到來。這本書讓我意識到,我們今天所熟知的全球貿易體係,其根基深植於這些早期商人的不懈努力之中。

评分

這是一本令人沉思的書,《全球化的故事:商人、傳教士、探險傢與戰士如何形塑今日世界》。我之前總是將“全球化”視為一個經濟概念,主要關注貿易、投資和生産鏈的轉移,但這本書徹底拓展瞭我的視野。作者將“商人”置於全球化敘事的中心,我纔意識到,這些在曆史長河中穿梭於不同地域的商貿活動,纔是真正意義上連接世界的基石。書中對早期絲綢之路、香料貿易、以及後來大航海時代開啓的跨洋貿易的描寫,都充滿瞭畫麵感。我仿佛能看到那些滿載貨物的船隊,在驚濤駭浪中前行,他們不僅帶來瞭商品,更帶來瞭商品背後的文化、技術和觀念。商人作為經濟的驅動者,他們的逐利本性,在客觀上促進瞭不同區域之間的資源交換、技術擴散以及生産力的提升。更重要的是,他們打破瞭地域的隔閡,讓不同文明的人們得以“見麵”,即便最初的接觸可能隻是為瞭交換商品,但長此以往,這種互動必然會催生新的思想、新的生活方式,甚至新的社會結構。這本書讓我深刻理解瞭,經濟因素在驅動全球化進程中的核心地位,以及商人的角色如何從單純的貿易者,演變為文化交流的促進者、新思想的傳播者,乃至文明融閤的奠基人。

评分

《全球化的故事:商人、傳教士、探險傢與戰士如何形塑今日世界》這本書,真的讓我大開眼界。我一直以為全球化是一個相對近現代纔齣現的事物,但這本書徹底顛覆瞭我的認知。作者巧妙地將我們拉迴到瞭那些看似遙遠的時代,用極其生動的筆觸描繪瞭商人、傳教士、探險傢和戰士們是如何在數百年甚至上韆年前,就已經開始構建一個日益連接的世界。書中關於探險傢們的章節尤其讓我著迷,他們不畏艱險,踏足未知之地,不僅僅是為瞭個人的榮耀或國傢的擴張,更是為瞭滿足人類內心深處對未知的好奇與探索欲。哥倫布發現新大陸的故事,我們耳熟能詳,但作者深入挖掘瞭其背後更復雜的地緣政治、經濟驅動以及對原住民世界帶來的深遠影響。這些探險傢們,就像一把鑰匙,打開瞭不同文明之間的隔閡,也帶來瞭前所未有的機遇和挑戰。我開始思考,我們今天享受的許多便利,如全球貿易、文化交流,其根源都可以追溯到這些勇敢的先行者們。他們的航海圖、他們的日記,都成瞭我們理解當下世界的重要綫索。這本書讓我深刻體會到,曆史並非孤立事件的堆砌,而是一個相互關聯、相互影響的有機整體,而全球化,更是貫穿其中的一條清晰的主綫。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有