愛玲說 epub pdf txt mobi 電子書 下載 2024
圖書介紹
☆☆☆☆☆
著者
齣版者 出版社:香港中文大學 訂閱出版社新書快訊 新功能介紹
翻譯者
齣版日期 出版日期:2015/07/10
語言 語言:繁體中文
下載鏈接在頁麵底部
點擊這裡下載
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
發錶於2024-11-17
類似圖書 點擊查看全場最低價
圖書描述
「祖師奶奶」張愛玲在現代文學史上的哀榮極盛,愛她、讀她、憶她、批她的作品早已蔚為大觀,仍然不能道盡她的「好」。本書是劉紹銘先生近年來關於張愛玲的 文章精選集。劉先生身兼學者、作家、譯者數職,學養豐厚,又和張愛玲有過直接往來,知人論世。在他的筆下,城與人、中與西、著與述,妙趣天成,一往情深。 張愛玲,這寒噝噝的世界待她倒也不薄。
著者信息
作者簡介
劉紹銘 教授
著名學者、翻譯家、作家,嶺南大學榮休教授,著作等身。與閔福德教授合編的學術著作Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations,Volume 1: From Antiquity to the Tang Dynasty(中文大學出版社,2000),深受好評。其他文集包括《吃馬鈴薯的日子》、《二殘遊記》、《九七香港浪遊記》、《偷窺天國》、《傳香火》、《小說與戲劇》、《情到濃時》、《文字豈是東西》等。譯作則有《中國現代小說史》及《一九八四》等。
愛玲說 epub pdf txt mobi 電子書 下載
圖書目錄
序:課室內的張愛玲 ︱ ix
甲輯
張愛玲現象 ︱ 3
落難才女張愛玲 ︱ 15
緣起 ︱ 25
兀自燃燒的句子 ︱ 31
細細的喜悅 ︱ 39
張愛玲的散文 ︱ 44
褪色的玫瑰 ︱ 69
張愛玲的知音 ︱ 74
張愛玲教英文 ︱ 79
〈鬱金香〉讀後 ︱ 81
到底是中國人 ︱ 85
張愛玲的中英互譯 ︱ 92
輪迴轉生:試論作者自譯之得失 ︱ 117
英譯〈傾城之戀〉 ︱ 140
張愛玲的英文家書 ︱ 150
依然故妳 ︱ 153
身世悠悠 ︱ 155
另類張愛玲 ︱ 158
傳奇的誘惑 ︱ 163
文字還能感人的時代 ︱ 166
民國女子 ︱ 168
私語親疏有別 ︱ 171
愛玲「原罪」說 ︱ 175
該拿張愛玲怎麼辦? ︱ 181
張愛玲的甜言蜜語 ︱ 186
愛玲五恨 ︱ 189
愛玲小館 ︱ 197
乙輯
一介布衣 ︱ 203
荒野的吶喊—紀念夏公 ︱ 210
古風猶存 ︱ 218
國粹.軟刀子.雜說 ︱ 223
分享何時了 ︱ 232
The Knight of Sorrowful Countenance ︱ 239
Howard原來是浩文 ︱ 246
葛浩文的極短篇 ︱ 252
流在香港地下的血 ︱ 260
無端來作嶺南人 ︱ 271
閒話閒適 ︱ 280
圖書序言
愛玲五恨
人生恨事知多少?張愛玲就說過,一恨海棠無香;二恨鰣魚多骨;三恨曹雪芹《紅樓夢》未完;四恨高鶚妄改──死有餘辜。人生恨事何止這四條?在近日出版的《張愛玲私語錄》看到,原來張小姐「從小妒忌林語堂,因為覺得他不配,他中文比英文好」。我們還可以在〈私語〉中看到她「妒忌」林語堂的理由:「我要比林語堂還要出風頭,我要穿最別緻的衣服,周遊世界,在上海有自己的房子。」
張愛玲跟宋淇、鄺文美夫婦認交四十餘年,互通書信達六百多封。有一次,愛玲跟他們說:「有些人從來不使我妒忌,如蘇青、徐訏的書比我的書銷路都好,我不把他們看做對手。還有韓素音。聽見凌叔華用英文寫書,也不覺得是威脅。看過她寫的中文,知道同我完全兩路。」
〈私語〉發表於1944年,愛玲二十四歲。林語堂的成名作My Country and My People(《吾國與吾民》)1935年在美國出版,極受好評。第二年出了英國版,也成為暢銷書。林語堂名成利就,羨煞了愛玲小姐。如果她是拿林語堂在《論語》或《人間世》發表的文字來衡量他的中文,再以此為根據論證他的中文比英文好,那真不知從何說起。林語堂的英文暢順如流水行雲,起承轉合隨心所欲,到家極了。
張愛玲「妒忌」林語堂、覺得他「不配」,或可視為酸葡萄心理的反射。除了海棠無香鰣魚多骨外,張愛玲終生抱憾的就是不能像林語堂那樣靠英文著作在外國領風騷。她從小就立志當雙語作家。十八歲那年她被父親grounded,不准離開家門。病患傷寒也不得出外就醫,如果不是女傭使計幫她脫險,可能早丟了性命。康復後,愛玲把坐「家牢」的經過寫成英文,寄到英文《大美晚報》(Shanghai Evening Post and Mercury)發表。編輯給她代擬的題目是:“What a Life! What a Girl’s Life!”四年後愛玲重寫這段經歷,用的是中文。這就是今天我們讀到的〈私語〉。
張愛玲在上海唸教會學校,在香港大學英文系修讀了兩年。移民美國後,除了日常的「語境」是英文外,嫁的丈夫也是美國人。這些條件當然對她學習英語大有幫助,但如果我們知道她英文版的《秧歌》(The Rice-Sprout Song)是1955年出版,而她也是在這一年離港赴美的,應可從此推斷她的英文造詣全靠天份加上自修苦學得來。
圖書試讀
None
愛玲說 pdf 下載 epub 下載 txt 下載 mobi 下載 2024
愛玲說 pdf 下載 epub 下載 txt 下載 mobi 下載 2024
愛玲說 epub pdf txt mobi 電子書 下載 2024
用戶評價
類似圖書 點擊查看全場最低價
愛玲說 pdf epub mobi txt 下載