作者簡介
尚路易.傅尼葉(Jean-Louis Fournier)
1938年生。
大學時修習古典文學,原應成為嚴肅學者的他,後來卻成瞭法國知名作傢及電視劇編導。
他曾獲得多項國際藝術電影大奬,也曾投入卡通影片的創作,並參與多部電視影集及紀錄片的製作。
從1992年起,傅尼葉開始文字創作,作品逾二十部,包含散文、小說、劇本,他幽默詼諧的筆法,令眾多法國讀者為之著迷。
雖然經常受邀上媒體談論作品,但關於自己的兩個孩子,一直是傅尼葉避談的話題。
直到他70歲,也就是2008年,他纔齣版《爸爸,我們去哪裏?》,首度寫齣身為兩個殘障兒父親的心聲。
《爸爸,我們去哪裏?》一齣版,立即在法國引起相當熱烈的迴響,而後於2009年,中譯本在颱灣上市,更迅速吸引瞭五萬名讀者,不僅名列各大書店的年度暢銷榜,並榮獲該年度的「中時開捲美好生活書奬」。
2011年,傅尼葉繼續以《爸爸沒殺人》描述身為醫生小孩的奇異童年,再度擄獲颱灣上萬名讀者;《我那愛情》則是傅尼葉以青年時期的真實經曆為藍本,首度披露對愛情、婚姻觀點的罕見之作。
2012年,他以《對不起,她不在瞭》再度徵服法國讀者,在典型傅尼葉式的幽默語調下,仍難掩蓋他對於過世妻子最哀切動人的思念,是一本令人低迴不已的懺情之書。
譯者簡介
黃琪雯
兼職譯者,輔仁大學翻譯研究所法文筆譯組畢業。
譯有《二個英國女孩與歐陸》、《亞瑟與禁忌之城》、《杏仁》、《爸爸,我們去哪裏?》、《我十歲,離婚》、《爸爸沒殺人》、《雨傘默默》等書,以及法語電視影片數部。
£
以前的妳,迷人又風趣。
現在的她,成瞭一位灰撲撲的女士,而且嚴肅得跟教宗一樣。
她變得嚴厲,也不怎麼說笑瞭;不隻獨斷,還喜歡對彆人說教。
彆人,也就是永遠都是錯的人。
以前的妳,衣著顔色總是鮮艷,十分好看。妳從不怕顯得特立獨行,甚至不避諱誇張荒誕的打扮,也會在跳蚤市場尋寶,用少少的錢,買到令人驚異的衣服。
現在,她不再化妝。依然漂亮的她,看起來卻像是救世軍的軍官。
她的打扮變得普通,灰色的衣著,死闆的款式。
先是嚴肅的薄羊毛風衣,而後是粗呢的修女服?
£
我們會固定通電話。她會嚮我聊起海洋、天空,以及她養的貓「托托」的毛色,但就是越來越少提及她的本業──插畫。
她媽媽告訴我,她認識瞭「某個人」。
那個人念神學係,說不定將來會成為主教?他寫瞭一篇關於哲學的故事,還會希臘文與拉丁文。我聽瞭,心裏很是高興。我總是佩服那些很會念書的人。
主教大人要拉高我們傢族的智商瞭。
£
聽說她不畫插畫瞭。我真不明白為什麼。
以前的妳,極為熱愛自己的職業,還要我幫妳報名一間頗有聲譽的藝術學校。妳憑著過人的精力,在一些小酒館安排個展,還賣瞭幾幅作品。以前的妳,固定與兩傢報社閤作,《解放報》上還曾經刊登一篇對妳贊譽有加的短文。
我非常非常喜歡妳的創作,因為,那些畫擁有專屬於妳的個性、輕快與傲慢。
接著,我們進行瞭共同創作。
我永遠忘不瞭和妳一起工作時,自己內心的喜悅。
妳後來開始自食其力;收入雖然微薄,但,是妳親手賺來的。
現在,她說賺得不夠多。
以前,妳選擇這個職業,是因為興趣,而非為著豐厚收入。反正,我們也都願意提供經濟援助。
她嫌賺得不夠多,於是,就決定什麼都不要賺。
可妳說,妳搬去那裏,是為瞭要進行創作……
說實話,一開始我被《神的侍女》這個書名給誤導瞭,我以為會是一本比較傳統、比較嚴肅的文學作品,甚至有點預設瞭它可能會比較枯燥。但當我真正沉浸其中時,我纔發現,這是一本充滿瞭生命力和張力的書。作者的敘事方式非常獨特,她並沒有按照綫性時間來展開故事,而是通過一些片段、一些意象,慢慢地將整個圖景拼湊起來。這種“碎片化”的敘事,反而讓我感覺更加身臨其境,仿佛我也是一個在現場的觀察者,在細細品味著每一個細節,去感受那些隱藏在文字背後的情感和意義。 我尤其欣賞書中對於細節的刻畫。無論是環境的描寫,還是人物的細微動作,都顯得格外用心。那些被提及的服飾,那些祭祀用的器物,那些世代相傳的規矩,都仿佛有著自己的生命,訴說著一段段被遺忘的故事。我常常會想象,在作者的筆下,每一個詞語都經過瞭精心的打磨,每一個句子都蘊含著深意。這種對文字的極緻追求,讓這本書讀起來,不僅僅是一種信息的傳遞,更是一種藝術的享受。我感覺自己仿佛被帶入瞭一個精心構建的夢境,在這個夢境裏,我看到瞭過去,也思考著現在。
评分這本書,《神的侍女》,絕對是我近期閱讀體驗中最深刻的一次。我從一開始的好奇,到後來的沉迷,再到最後的敬畏,整個過程就像是一次精神上的朝聖。作者的文字功力,簡直可以用“爐火純青”來形容。她能夠用最簡潔的語言,勾勒齣最復雜的場景,用最樸實的筆觸,描繪齣最動人的情感。 我尤其欣賞書中對於“禁忌”與“誘惑”的描寫。那些“侍女”們,她們身處一個被嚴格約束的環境中,但她們內心深處,也同樣有著對未知的好奇,對情感的渴望。作者並沒有迴避這些“禁忌”,而是將它們坦誠地展現在讀者麵前,讓我們看到,即使在最神聖的環境中,人性的欲望也依然存在。這種真實,反而讓書中的人物更加鮮活,更加 relatable。
评分我必須承認,《神的侍女》帶給我的衝擊,遠超我最初的預期。我以為這隻是一個關於宗教或某種特定文化背景的故事,但它所觸及的,卻是更加宏大而深刻的主題。它不僅僅是在講述一個“侍女”的故事,更是在探討“信仰”本身,探討人類對於超越性的存在,對於“神”的理解和追尋,以及在這種追尋過程中,個體所扮演的角色和所付齣的代價。書中對於“神”的描繪,並不是一個簡單的高高在上、無所不能的形象,而是更加復雜、多層麵,甚至帶有一絲難以捉摸的神秘感。這種模糊性,反而讓“神”更加真實,更加貼近人類內心的某種投射。 我特彆喜歡作者在描寫那些“侍女”與“神”之間互動時的筆觸,那種既有敬畏又帶有某種親近的張力,非常吸引人。她們的每一次祈禱,每一次奉獻,都仿佛是與一種無形的力量在進行著一場漫長而艱辛的對話。這種對話,不是簡單的單嚮索取,而是一種雙嚮的糾纏,一種關於存在與意義的探索。我常常在讀到某些段落時,會不自覺地停下來,思考自己與“信仰”的關係,思考在這個快速變化的時代,我們對於“神聖”的定義是否已經發生瞭改變,或者說,我們是否還保留著那種對未知、對超越性的敬畏之心。
评分我一直認為,一本好的書,不僅僅是提供一個故事,更重要的是能夠引發讀者的思考,甚至改變讀者的認知。而《神的侍女》無疑做到瞭這一點。這本書讓我看到瞭,原來“信仰”可以有如此多的形態,原來“神聖”也可以如此接地氣。書中對於“神”與“人”之間關係的描繪,讓我顛覆瞭我以往對宗教故事的刻闆印象。它不是一種簡單的善惡對立,也不是一種非黑即白的判決,而是一種復雜而微妙的互動,一種關於存在意義的永恒追問。 最讓我印象深刻的是,書中對於“權力”與“信仰”之間關係的探討。我看到瞭在“神”的名義下,所進行的種種活動,那些看似神聖的儀式,背後可能隱藏著怎樣的動機?那些被奉為圭臬的教義,是否也可能被用作操控人心的工具?這種對權力運作的揭示,讓我感到既警惕又清醒。它提醒我,在任何時代,任何文化背景下,我們都需要保持獨立思考的能力,不被錶麵的光鮮所迷惑,去探究事情的本質。
评分天啊,我真的,真的,真的沒有想到,一本叫做《神的侍女》的書,竟然能讓我如此陷入一個完全陌生的世界。一開始,我隻是被封麵上的那個意象吸引,那種帶著一絲神聖又透露著某種哀愁的美感,讓我忍不住拿起來翻瞭翻。沒想到,這一翻,就如同掉進瞭一個無底洞,徹底陷進去瞭。書中的描繪,不是那種流水賬式的敘述,也不是故弄玄虛的哲學探討,而是細緻入微,如同在眼前鋪陳開來。我能感受到那些被提及的儀式,即使我從未親身經曆過,但書中文字的魔力,讓我仿佛置身其中,聞到瞭空氣中彌漫的香料味,聽到瞭低語般的禱告聲,甚至能觸摸到那些古老祭壇上冰涼的石壁。 更讓我著迷的是,作者對人物情感的刻畫,那種細膩到讓人心驚的程度。那些“侍女”們,她們不再是模糊的符號,而是活生生的人,有她們的喜怒哀樂,有她們的掙紮與堅持。我看到瞭她們在信仰的十字路口徘徊,看到瞭她們在命運的洪流中被裹挾,看到瞭她們內心深處最隱秘的渴望和最難以啓齒的傷痛。這種情感的共鳴,是閱讀中最令人動容的部分,讓我常常在深夜裏,放下書本,久久無法平靜。她們的犧牲,她們的奉獻,她們的孤獨,都像潮水一樣拍打著我的心扉,讓我不由自主地去思考,在那些看似遙遠的時代,在那些與我們生活截然不同的背景下,人性的光輝與脆弱,是否依然以某種相似的方式存在著。
评分《神的侍女》這本書,真的讓我感到非常驚艷。我從來沒有想過,一本以“侍女”為主角的書,能夠寫齣如此宏大的格局,如此深邃的內涵。作者的文筆非常細膩,但又不是那種矯揉造作的細膩,而是一種恰到好處的、能夠觸及人心最深處的情感。我常常在閱讀時,會有一種“恍然大悟”的感覺,仿佛書中那些麯摺離奇的情節,那些看似晦澀的隱喻,都找到瞭它們最終的歸宿。 我尤其喜歡書中對於“犧牲”的描繪。這裏的犧牲,不是那種轟轟烈烈的英勇行為,而是一種更為內斂、更為持久的付齣。它可能體現在日復一日的勞作中,體現在日夜不停的祈禱中,體現在對個人欲望的壓抑中。這種犧牲,雖然沒有驚天動地的聲響,但卻有著一種無形的力量,支撐著整個世界的運轉。我讀到這些描寫時,會不自覺地感受到一種敬意,一種對生命中那些默默付齣者的敬意。
评分這本《神的侍女》,與其說是一本書,不如說是一個打開新世界的大門。我從未想過,一個如此沉重的主題,能夠被如此藝術化地呈現齣來。作者的敘事方式,非常獨特,她並沒有急於給齣答案,而是通過層層遞進的描寫,引導讀者自己去思考,去感悟。 我特彆喜歡書中對於“記憶”與“傳承”的描繪。那些“侍女”們,她們的生活,似乎都被深深地烙上瞭時代的印記。她們所經曆的一切,都成為瞭曆史的一部分,也成為瞭後人可以藉鑒的經驗。這種對曆史的尊重,對傳承的重視,讓這本書充滿瞭人文關懷。它讓我感到,我們不僅僅是活在當下,我們更是背負著曆史的重量,走嚮未來。
评分我不得不說,《神的侍女》這本書,讓我對“神話”和“曆史”有瞭新的認識。我一直以為,神話故事隻是虛構的傳說,但這本書卻讓我看到瞭,原來神話背後,可能隱藏著深刻的文化根源和曆史印記。作者通過對“侍女”這個群體命運的描繪,將我們帶入瞭一個古老而神秘的世界,讓我感受到瞭一種曆史的厚重感和文化的傳承感。 書中對於“儀式”的描寫,更是讓我大開眼界。我一直以為,宗教儀式隻是流於形式,但這本書讓我看到瞭,在那些看似古老的儀式背後,可能蘊含著人們對生命、對宇宙的理解和追求。每一次儀式,都是一次與“神”的對話,一次對宇宙奧秘的探索。我感覺自己仿佛也參與瞭這些儀式,感受到瞭那種神聖的力量,以及人們在其中所寄托的希望和情感。
评分《神的侍女》這本書,給我帶來的感受,可以用“震撼”來形容,但又不僅僅是震撼。它讓我看到瞭一個我從未想象過的世界,一個充滿瞭神秘、信仰,以及人性深處最原始衝動的世界。我一直在思考,為什麼作者會選擇“侍女”這個身份來承載如此沉重而深刻的主題?或許,正是因為她們處於一個被動的位置,她們的生命被“神”所定義,她們的命運與“神”緊密相連。這種設定,本身就充滿瞭戲劇性和悲劇色彩。 我特彆喜歡書中對於“奉獻”的探討。在很多人的認知裏,奉獻似乎是一種美德,是一種無私的付齣。但這本書讓我看到瞭奉獻背後更復雜的一麵。它可能是一種自我犧牲,也可能是一種無奈的選擇,甚至可能是一種被強加的宿命。那些“侍女”們,她們的奉獻,是齣於虔誠的信仰,還是因為她們彆無選擇?這種模糊性,讓她們的角色更加立體,更加引人深思。我常常會問自己,在現代社會,我們所理解的“奉獻”,是否也隱藏著類似的復雜性?
评分《神的侍女》這本書,真的讓我耳目一新。我很少看到這樣一本書,它能夠將宏大的主題,與個體的情感,如此完美地融閤在一起。我常常在讀到某個情節時,會不由自主地代入其中,感受“侍女”們的心情,體會她們的掙紮。這種情感的代入感,是這本書最成功的地方之一。 我特彆喜歡書中對於“命運”的探討。那些“侍女”們的命運,似乎早就被注定瞭,她們的人生軌跡,似乎也早被規劃好瞭。但是,在看似無法抗拒的命運麵前,她們依然展現齣瞭頑強的生命力,她們依然在努力地尋找屬於自己的意義。這種對命運的抗爭,雖然不一定能改變最終的結果,但卻展現瞭人性的光輝。它讓我思考,在我們的人生中,我們是否也麵臨著各種各樣的“命運”,我們又該如何去應對?
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有