Eileen Chang:Romancing Languages, Cultures and Genres

Eileen Chang:Romancing Languages, Cultures and Genres pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 張愛玲
  • 文學研究
  • 文化研究
  • 語言學
  • 比較文學
  • 女性文學
  • 現代文學
  • 中國文學
  • 翻譯研究
  • 類型文學
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  Eileen Chang (1920–1995) is arguably the most perceptive writer in modern Chinese literature. She was one of the most popular writers in 1940s Shanghai, but her insistence on writing about individual human relationships and mundane matters rather than revolutionary and political movements meant that in mainland China, she was neglected until very recently. Outside the mainland, her life and writings never ceased to fascinate Chinese readers. There are hundreds of works about her in the Chinese language but very few in other languages.

  This is the first work in English to explore her earliest short stories as well as novels that were published posthumously. It discusses the translation of her stories for film and stage presentation, as well as nonliterary aspects of her life that are essential for a more comprehensive understanding of her writings, including her intense concern for privacy and enduring sensitivity to her public image.

  The thirteen essays examine the fidelity and betrayals that dominate her alter ego's relationships with parents and lovers, informed by theories and methodologies from a range of disciplines including literary, historical, gender, and film studies. These relationships are frequently dramatized in plays and filmic translations of her work.

作者簡介

Kam Louie

  Kam Louie is dean of the Faculty of Arts at the University of Hong Kong and author of Theorising Chinese Masculinity, and editor of Hong Kong Culture: Word and Image.

《艾琳·張:在文字的迷宮中漫步》 一部深入剖析文學巨匠創作脈絡與文化張力的深度評論集 作者:[虛構作者姓名,例如:林語清] 齣版社:[虛構齣版社名稱,例如:東方視野齣版社] 齣版日期:[虛構日期,例如:2024年鞦季] --- 內容提要:穿越時代的鏡像與迴響 本書並非對張愛玲(Eileen Chang)生平事跡的簡單傳記梳理,而是一次對她文學遺産進行跨學科、多維度精細解剖的學術探索。它將目光投嚮張愛玲作品中那些被傳統評論界長期忽視的、卻至關重要的“縫隙”——那些關於語言的異化、文化身份的流變、以及小說體裁邊界的模糊地帶。 我們試圖跳齣“張愛玲研究”的既有窠臼,將她的創作置於二十世紀中葉全球現代主義思潮、殖民後語境下的文化重構,以及文學敘事範式轉型的宏大曆史背景中進行審視。本書的核心論點在於:張愛玲的文學成就是建立在一係列精準而又危險的“對衝”之上的——她對中國傳統敘事模式的挪用與解構,對西方現代主義文學技巧的藉鑒與本土化改造,以及她對“女性經驗”進行冷靜甚至殘忍的剖析。 全書共分為五個部分,層層遞進,由宏觀的曆史背景深入到微觀的文本肌理。 --- 第一部分:語言的地理學——上海、香港與翻譯的張力 張愛玲的文字,如同她生命軌跡的投影,始終處於一種“在場”與“缺席”的拉鋸戰中。本部分重點考察其母語(中文)在特定曆史情境下的“異化”過程。 1. 摩登語境下的“舊腔”重塑: 我們詳細分析瞭張愛玲如何從二十世紀二三十年代上海的通俗小說、月份牌月份、以及都市俚語中汲取營養,並將其提煉、淨化,最終形成其標誌性的、既疏離又貼近的“張氏腔調”。這並非簡單的模仿,而是對城市經驗進行“去魅”的過程。她如何運用精準的形容詞和富有畫麵感的動詞,構建齣一種既古典又極緻現代的審美體驗? 2. 符號學的碎片化敘事: 探討她筆下那些反復齣現的、具有強烈符號意義的物品(如旗袍、鏡子、首飾),它們如何超越瞭單純的物質描述,成為承載著文化記憶、階層固化與個體欲望的“文本物質化”載體。 3. 跨文化視域下的文本張力: 雖然張愛玲主要使用中文寫作,但她的閱讀譜係和思維模式深受西方文學的影響。本章考察瞭她對西方敘事結構(如意識流的片段化處理)的內化,以及這種內化如何與中國傳統的“留白”美學産生微妙的化學反應,從而創造齣一種獨特的、既不完全屬於東方也不完全屬於西方的“文學空間”。 --- 第二部分:女性敘事的主體性構建——從“閨閣”到“荒原” 張愛玲文學世界中最引人注目的,莫過於她對女性角色的深度介入。本書拒絕將她的女性描寫簡單歸類為“女權主義先驅”或“男性凝視的受害者”,而是探討她如何開闢瞭屬於自己的觀察維度。 1. 情感經濟學的冷峻剖析: 她的故事往往圍繞著生存、婚姻與經濟地位之間的殘酷平衡。我們分析瞭如《金鎖記》中曹七巧的毀滅性軌跡,並非僅僅是道德淪喪,而是一個缺乏經濟獨立性女性在父權社會結構下,將“愛”的匱乏轉化為對物質和權力的病態渴求的社會學案例。張愛玲如何以近乎人類學傢的冷靜,記錄瞭這種情感的“通貨膨脹”與“貶值”? 2. 閨閣的拓撲學: 傳統文學中,“閨閣”是隱喻禁錮與等待的場所。張愛玲筆下的閨閣(無論是上海的公館還是香港的公寓),則成為一種具有復雜空間屬性的“中界地帶”(liminal space)。在這裏,女性的內在生命力與外部世界的壓迫性規則進行著無聲的較量。本章側重於探討這種空間如何反過來塑造瞭女性敘事的內在邏輯。 3. 身體與欲望的去浪漫化: 與同時代的一些作傢不同,張愛玲對情欲的描繪是去浪漫化的,甚至是帶著一層病態的質感的。我們考察瞭她如何通過對身體細節的精準捕捉,揭示欲望在個體生存策略中的工具性與毀滅性,從而挑戰瞭傳統文學中對女性情感的理想化處理。 --- 第三部分:跨越界限的體裁實驗——短篇的精準與長篇的宿命 張愛玲的創作在短篇小說和長篇小說中展現瞭截然不同的節奏和野心。本部分將她的體裁選擇視為一種策略。 1. 短篇小說的“切片美學”: 她的短篇小說以其極高的密度和意象的飽和度著稱。我們分析瞭這些作品如何通過“瞬間”的捕捉,實現對時間與命運的凝固。例如,《封鎖》中那三十分鍾的“暫停”,如何成為一種對現代都市生活中人際關係疏離感的極緻錶達?這種對“定格”的偏愛,與她後來的電影劇作經驗有何關聯? 2. 長篇的史詩性野心與內在的斷裂: 相比之下,長篇小說如《赤地之戀》或未完成的巨著《小團圓》,則展現瞭作者在宏大曆史背景下對個體命運的持續追蹤。但這種追蹤往往伴隨著敘事重心的轉移和風格的搖擺。我們審視瞭她如何處理時間跨度極大的敘事,以及這種處理方式如何揭示瞭作者內心對曆史敘事的復雜情感——既想參與,又自覺保持距離。 3. 電影劇作的結構邏輯: 探討她為好萊塢及香港電影公司撰寫的劇本,這部分內容常常被低估。劇本寫作的嚴格結構要求,反過來訓練瞭她對情節驅動力和場景切換的敏感性。這部分工作如何影響瞭她對小說場景調度的選擇? --- 第四部分:曆史的缺席與“蒼涼”的哲學根基 張愛玲的文本常被批評為“不關心傢國天下”,隻專注於“小我”的悲歡。本書旨在反駁這種簡單化的指控,認為她的“冷”與“蒼涼”本身就是一種對宏大曆史敘事的獨特迴應。 1. 時代洪流中的微觀抵抗: 她的作品並非“無視”曆史,而是將戰爭、政治動蕩等宏大事件壓縮、邊緣化,置於個體日常生活的背景之下。這種處理方式,恰恰反映瞭在劇變時代,普通人在巨大的結構性力量麵前感到的無力與疏離。 “蒼涼”不是放棄,而是一種看清現實後的生存哲學。 2. 記憶的不可靠性與散文的重構: 審視她晚期的迴憶錄和散文,如《小團圓》。這些文本揭示瞭記憶本身的主觀性與建構性。她如何通過文學技巧來處理那些難以言說的、充滿創傷的傢族記憶?這部分探討瞭她試圖在迴憶中達成和解,但最終發現和解本身也需付齣敘事上的代價。 3. “中立”的倫理睏境: 張愛玲的文學姿態常常被置於倫理的審判庭上。本書將這種“中立”視為一種文學姿態的自我保護機製,一種在無法左右大局時,唯有維護敘事純粹性的努力。 --- 第五部分:跨越時空的對話——與後世文學的共振 最後一章將張愛玲置於二十世紀後半葉全球文學的譜係中進行定位。 1. 現代主義的亞洲迴響: 她與卡爾維諾、納博科夫等作傢的並置性研究,顯示齣她對文學形式的敏銳把握如何使她的作品超越瞭地域的限製,成為全球現代主義思潮中不可或缺的一環。 2. 當代女性書寫的參照係: 探討她對當代華語文學、特彆是女性作傢在處理私密性、身份認同和語言運用上所産生的深遠影響。她的“清醒的悲劇感”至今仍是許多後輩作傢難以超越的參照係。 3. 未竟之作的持續魅力: 總結張愛玲文本的持久生命力,即她總是在提供答案的同時,留下更多懸而未決的問題。她的文學世界是一個不斷邀請讀者進入,卻又不斷撤離的精妙迷宮。 《艾琳·張:在文字的迷宮中漫步》 是一本緻力於深化理解這位文學巨匠復雜性的著作。它邀請讀者以全新的視角,重新審視那些熟悉的作品,發現隱藏在華麗辭藻和淒美故事背後的、冷峻而深刻的知識結構與文化張力。本書的每一頁,都旨在揭示張愛玲作為一位具有世界性視角的作傢,其創作的持久價值與未盡的潛力。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

我對張愛玲的喜愛,很大程度上源於她筆下那些細膩入微的情感描繪,以及她對時代變遷下個體命運的深刻洞察。這本書《Eileen Chang:Romancing Languages, Cultures and Genres》的書名,似乎預示著它將從一個更宏觀的視角來解讀張愛玲的創作,而這正是我一直以來所欠缺的。我一直覺得,張愛玲的作品不僅僅是文字的堆砌,更是一種文化的投影,一種時代的縮影。她對語言的駕馭能力,以及她作品中那些若隱若現的異域風情,都讓我著迷。這本書的標題中“Romancing Languages”這一部分,讓我對作者如何解析張愛玲作品中的語言運用産生瞭濃厚的興趣。我希望它能揭示張愛玲是如何在中文創作中巧妙地融入外來語匯,或者通過對不同語言的理解來塑造人物的心理和情感。同時,“Cultures”和“Genres”的結閤,也讓我期待它能深入探討張愛玲的作品如何反映她所處的多元文化環境,以及她在不同文學體裁(如小說、散文、電影劇本等)的創作中,如何處理和融閤不同的文化元素。我渴望在這本書中找到答案,理解張愛玲作品的深度和廣度。

评分

這本《Eileen Chang:Romancing Languages, Cultures and Genres》簡直是為我這樣的張愛玲狂熱愛好者量身定做的。我一直對張愛玲作品中那些若隱若現的語言魅力和她對東西方文化交融的獨特視角著迷不已,卻苦於無法係統地梳理。這本書的齣現,就像在我探索張愛玲世界的海圖中點亮瞭一座座燈塔。它不僅僅是學術研究的成果,更像是一位同樣深愛著張愛玲的讀者,以一種極其細膩和富有洞察力的筆觸,帶我重新審視那些熟悉的文字。我尤其期待書中關於張愛玲如何在新舊文化夾縫中遊走,如何巧妙運用英文詞匯和敘事技巧來塑造人物和氛圍的分析。她筆下那些上海的弄堂、租界的老洋房,都承載著時代的印記和文化的碰撞,而本書似乎能夠深入挖掘這些元素背後的深層含義。我熱切地想知道,作者是如何將語言、文化和她所涉獵的文學體裁(小說、散文、戲劇,甚至電影劇本)編織成一幅完整的張愛玲創作圖景的。這本書能否幫助我理解,為何張愛玲的作品即便在今天,依然能引起如此強烈的共鳴?我預感,它將是一次關於張愛玲的深度靈魂對話。

评分

作為一名長期從事跨文化傳播研究的學者,我一直對張愛玲在作品中展現齣的多語言、多文化背景下的敘事策略深感好奇。這本書的書名《Romancing Languages, Cultures and Genres》立刻吸引瞭我的目光,因為它觸及瞭我研究的核心。《Romancing》這個詞本身就帶著一種浪漫的、充滿探索意味的色彩,預示著作者並非僅僅在進行枯燥的文本分析,而是嘗試去理解張愛玲與語言、文化和不同文學體裁之間那種充滿激情與張力的互動。我非常期待書中能夠提供一些新的理論視角,來解讀張愛玲如何在她所處的時代背景下,超越瞭單純的語言障礙,而是將不同語言的精髓融入她的中文創作,如何以一種既貼近西方現代文學敘事,又不失中國傳統審美的獨特方式,塑造瞭她作品中那些復雜而鮮活的人物。書中對“Genres”的提及也讓我倍感興奮,張愛玲涉足的文學體裁非常廣泛,而每一種體裁的運用都帶著她鮮明的個人印記。我希望這本書能幫助我理解,她在不同體裁中的創作是否呈現齣某種連貫性,或者是在不同體裁中展現齣不同的側重點。這本書的齣現,無疑為我提供瞭進一步研究張愛玲創作的寶貴綫索。

评分

我一直以來都對那些能夠從不同維度解讀經典作傢作品的書籍抱有濃厚的興趣,而《Eileen Chang:Romancing Languages, Cultures and Genres》的齣現,無疑是我近期期待的焦點。張愛玲的作品,在我看來,始終籠罩著一層獨特的魅力,那是一種難以言說的語言藝術、文化交融以及在不同文學形式中遊走的智慧。我非常好奇作者將如何“Romance”——即如何浪漫地、富有激情地去探索張愛玲與語言、文化和各種文學體裁之間的關係。我期待書中能有關於張愛玲如何運用不同語言的詞匯、句式,甚至語感來豐富其作品的錶現力,以及她如何在作品中刻畫齣東西方文化碰撞下的個體經驗,比如那些身處上海租界的女性命運。此外,對於“Genres”的提及,也讓我充滿期待,張愛玲不僅是小說傢,也涉足散文、戲劇,甚至電影劇本創作,我希望這本書能夠將這些不同體裁下的創作有機地聯係起來,展現齣張愛玲作為一個多纔多藝的文學巨匠的全貌。這絕對是一本值得我深入品讀和思考的書籍。

评分

這本書的標題《Eileen Chang:Romancing Languages, Cultures and Genres》就像一個精心設計的鈎子,瞬間抓住瞭我作為一位張愛玲研究者的注意力。我一直認為,張愛玲的魅力遠不止於她精緻的中文錶達,更在於她作品中那些細微的語言肌理,以及她對文化差異的敏銳洞察。我特彆期待書中能夠深入探討她如何“Romance”——即以一種充滿藝術感和情感的方式,去擁抱、去轉化、去創新——那些她所接觸到的語言、文化和文學體裁。我很好奇,作者將如何分析張愛玲作品中那些獨特的語言現象,比如她對詞語的選擇、語序的調整,以及如何通過這些語言上的“魔法”來營造齣她作品中特有的氛圍。同時,“Cultures”和“Genres”的並置,也暗示著這本書會從更廣闊的視野來審視張愛玲的創作,或許會涉及到她作品中對西方現代主義文學的藉鑒,以及她如何在不同的文學體裁中,如小說、散文、劇本中,展現齣她對生活和人性的深刻理解。我預感,這本書將為我提供一個全新的、更加立體的視角來認識和理解張愛玲。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有