後殖民的陰性情境:語文、翻譯和欲望 epub pdf txt mobi 電子書 下載 2024
圖書介紹
☆☆☆☆☆
著者 原文作者: Chun-Mei Chuang
齣版者 出版社:群學 訂閱出版社新書快訊 新功能介紹
翻譯者
齣版日期 出版日期:2012/03/15
語言 語言:繁體中文
下載鏈接在頁麵底部
點擊這裡下載
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
發錶於2024-11-18
類似圖書 點擊查看全場最低價
圖書描述
書寫是攸關生死存亡的科技,甚至可以說是在生理構成之外,人類演化的第二條路線。
《後殖民的陰性情境:語文、翻譯和欲望》是作者張君玫近年來思考的點滴匯聚。呈現作者身為翻譯者、思考者、研究者和書寫者的多重身份,並透過身體的感知,進行關於「後殖民」與「後人類」兩大問題意識持續不斷的鬥爭與書寫。本書分成五個章節,皆有獨立的主題與論述,但同時亦呈現特定的有機連結,進而構成更大的論述整體。
第一章是探討近代中國西化論述中的「世界主義」論述建構與修辭運作,並從中提出「分子化翻譯」(molecular translation)的觀點。第二章進一步探討中國「語文現代性」的建構,尤其是相關翻譯實踐的越界「分子化」運動,亦即一種跨越既定中西文化疆界的創造與轉化。第三章從一個特定視角重探漢字批判在中國文化現代性建構中的定位,從而探討「書寫」的後殖民問題意識。第四章把視野拉遠到全球女人的問題,從晚近人文思潮中「地方─倫理的轉向」出發,探討當代女性主義學術的幾個關鍵問題意識。第五章回到台灣的論述場域,重訪邱貴芬、廖朝陽和廖咸浩等學者關於「後殖民」的辯論,深入追索其中的關鍵爭議點,尤其是關於「主體位置」、「空白主體」與「主體化」等概念間的複雜動態,並試圖以「陰性情境」和「空缺主體」之間的相互闡連來理解台灣的主體性空間,及如何在關於認同建構的文化研究中,重新置入土地與肉身的物質性思考。
透過本書的軌跡,作者一直在省思的是:身為一個中文使用者,身在台灣這個地方上,我們所身處的是一個怎樣的情境?如果我們可以用「後殖民」、「全球化」、「世界化」或「現代」來形容這個歷史特定的處境,那又代表了甚麼意思?在當代後殖民「世界化」與「在地化」之間的拉扯中,如何尋找或打造出真正的自己?在後殖民的重複與差異中,如何不落入恆久的文化邊陲或全球學術的加工區,將是我們無法假裝矇住眼睛就以為看不到的問題。欲望不僅表現在符象和語言的層次上,同時也流淌著逃脫符象化的欲求與渴望。要掌握文化內在欲望的韻律,除了更扎實的理論探討和意識深耕之外,也必須願意花功夫去檢視中文論述場域以及台灣本土論述場域中的重要線索。而這正是張君玫在這段寫作歷程中所做的努力。
作者簡介
張君玫
美國紐約市立大學社會學博士,現任台北市東吳大學社會系副教授。研究興趣包括社會學理論、 女性主義思想、後殖民論述、 心理分析、科技科學研究、生態倫理省思,以及各種可能的跨科系視界與多重觀點。
著者信息
後殖民的陰性情境:語文、翻譯和欲望 epub pdf txt mobi 電子書 下載
圖書目錄
序 張君玫教授走出的一條路/孫中興
序 迎接一個「陰性」閱讀的邀請與教習/丘延亮
序 期待張君玫vs.小心張君玫!/鄭志成
致謝
導論
第一章世界主義作為分子化翻譯的效應
第二章分子化翻譯和語文現代性──德希達、魯迅、班雅明
第三章漢字改革的演化意識以及黑格爾式的拼音偏見
第四章女人的地方與倫理──全球女性主義和發言倫理
第五章「空缺主體」與「陰性情境」──重探台灣後殖民
參考書目
索引
圖書序言
導論
任何地方凡是有一個地方、一段時間和一份能量耗費之間的互動,也就有了韻律(rhythm)。
—— 昂利‧列斐伏爾(Henri Lefebvre)
世界環繞著身體,展開連結。在傾聽世界的聲音時,我們首先聽到的是自己的身體。就像西方馬克思主義傳統中開啟日常生活、空間和韻律研究的昂利‧列斐伏爾(Henri Lefebvre)所指出的,我們從自己的身體中學會韻律,然後才知道如何去領會外在的韻律。身體就像是我們的節拍器(Lefebvre 2004: 19)。無論是生活、書寫、閱讀與思想,都必須通過我們的身體。
身體不僅是我們感知自己和世界的介質之一,還是其中最無可化約的介質。如此構成了我論述的核心。這不僅是我在本書第五章談身體情境性和後殖民的陰性情境時的焦點,同時也串連了前四章的主題,無論是語言、翻譯、地方、現代性、主體性,以及欲望,都無法跳脫身體這個根本的介質。人文學者必須停止假裝自己沒有身體。身體,是無法化約的基質。如此宣稱,是否讓我陷入了所謂的身體本質論?不盡然。本書的另一個核心在於解構建構和本質之間的對立,無論其以哪種形式在展現。因此,當我在討論語言、地方和主體性時,總是會回到身體及其感受性和界線/限。
長久以來,作為翻譯者、思考者、研究者和書寫者,我一直體會並見證著書寫的物質性(materiality of writing)。書寫並不是抽離肉身的腦部活動,更不是單純的思想紀錄與整理。書寫本身是一個肉身化的精神活動,以及思想的物質過程,牽涉到多重交疊的「物質性」,包括肉身的、心理的、技術的、文化的、社會的、經濟的和政治的。肉身的,也並非對立於「文化」的「身體」,而是活生生的、多重中介的、可以被科技提昇或操弄的。廣義的書寫政治,發生在許多制度性的書寫中,包括科學社群當中的書寫。
在當代思潮中,我個人特別關注的是「後殖民」(the postcolonial)和「後人類」(the posthuman)這兩大問題意識。基本上,這些問題意識體現了社會現實中不同向度的切面,交錯開展在我們的思考圖像中。其交會點正是在於對「人」(Man, the human)這個意符的解構與重構,而這無不牽涉到持續翻譯與闡連的過程。重新去定義「人」的內涵,釐清其中涉及的知識╱權力版圖與鬥爭,商榷人類肉身的體質構成與人我界線,乃至於人類個體在生活世界中的位置,這些可以說是「後人類」和「後殖民」做為問題意識的最核心交會點。書寫是攸關生死存亡的科技,甚至可以說是在生理構成之外,人類演化的第二條路線。
任何一種觀點都是特定視線的呈現,而所有的視線要成為可能,都必然要站在特定的觀看位置,都必須透過特定的「科技」去「看見」。在所有科技當中,後殖民知識份子所能藉以改變世界的,最主要的仍是書寫,包括各種善用嶄新科技與科學工具與質材的多媒介書寫工作。科學和倫理是兩個必須並置思考的問題。女性的、後殖民╱全球化情境、新科技-科學政權下的知識份子,在面對世界時所可能具有的能動力,行動與改變世界的空間,究竟在哪裡?對我來說,這始終是無法迴避的問題。我長久以來所進行的思考勞動,乃是關於「書寫」世界的知識與倫理可能性,尤其當你站在一個近似人而非「全人」的位置。這些體會與思考構成我個人研究的核心軸線,讓我得以扣合個人的生命歷程和理論研究。
更重要的是,位置並非立基於抽離的觀點或抽象的時空定點,而包括了語文、肉身、土地、情境和載體。這本書「後殖民的陰性情境:語文、翻譯和欲望」,強調思考最後仍必須回歸到最難以掌握與言說的身體情境性(situationality),其生成構造的基質(constitutive matrix),及其難以理喻的深刻欲望 —— 以我們所身處的時代來說,那就是對「現代」或(the modern)「現代性」(modernity)的欲望。而「現代」這個意符往往和「世界」、「西方」、「進步」、「理性」、「拼音」、「邏輯」、「主體性」、「全球化」等其他相關意符之間產生複雜的交換關係。這些關係構成了扣連本書各章的關鍵線索。
各章皆出自我從2005到2010年所發表的期刊論文,並經過一定程度的修訂和整合。每章皆有獨立的主題與論述,但同時在彼此之間呈現出特定的有機連結,並構成更大的論述整體。此一有機連結的基礎除了導論一開始所強調的身體基質和解構二元對立之外,也在於我身為一個思考者╱翻譯者╱書寫者的後殖民問題意識,關鍵字是界線╱限(boundary/limit),持續的流動、折衝與暫時定格。有機的界線,事實上任何的界線,原本就充滿了未定、滲透與協商的性格,一個不曾停歇的動態。我一直體會並見證著實質與非實質的「分子化」界線重組,尤其是關於透過跨界的分子化闡連與扣合,來重新進行定位與定義,不管這些界線/限所關涉的是自我、她者、個體、群體、物種、或主體,或語言及文化的系統,乃至於族群、民族、國家、地方等單位。這幾年在陸續出版各篇論文的持續修改與反芻中,思想的綿延和轉向也見證了有機的生長。
圖書試讀
None
後殖民的陰性情境:語文、翻譯和欲望 pdf 下載 epub 下載 txt 下載 mobi 下載 2024
後殖民的陰性情境:語文、翻譯和欲望 pdf 下載 epub 下載 txt 下載 mobi 下載 2024
後殖民的陰性情境:語文、翻譯和欲望 epub pdf txt mobi 電子書 下載 2024
用戶評價
類似圖書 點擊查看全場最低價
後殖民的陰性情境:語文、翻譯和欲望 pdf epub mobi txt 下載