全球英語文法

全球英語文法 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 英語語法
  • 英語學習
  • 英語教學
  • 語法書
  • 外語學習
  • 語言學習
  • 詞法
  • 句法
  • 英語技能
  • 英語基礎
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  「全球英語」的時代來臨瞭!
  這是颱灣人跟英美人士、跟日韓人士、
  
跟德法西人士用英文溝通的時代,
  英文不是隻有跟母語人士溝通

  這是颱灣第一本告訴你:與全世界用英語溝通所需要的文法!

  這不是美國人的文法,也不是英國人的文法,而是全球人士溝通所用的英語文法!

  本書不教瑣碎文法,隻教文法怎麼「用」!
  不學文法規則,隻學如何「用」規則!

  一般的文法書從「結構」的概念來寫,鑽研、分析母語人士(Native Speaker)所用的英式英語或是美式英語,因此文法術語繁多、文法規則龐雜。

  全球英語文法 Global English 是從「功能性」概念齣發,是以「全球溝通」為主的文法概念,隻學溝通中所需要的英語,文法簡化易懂易學又實用。

Global English 的特色

  全球英語 Global English 不受文化、意識形態影響,主張溝通直接,語意清楚。文法因此變簡單瞭:

  ※ 由「功能性」齣發,目的是用來溝通,能夠瞭解彼此的想法就足夠
  ※ 主要為「描述性的概念」,因此沒有文法包袱,沒有對錯

  全球英語文法的精神在於,瞭解用英語大緻上要如何溝通,而不是規範一定要怎麼用纔正確。

本書編輯理念

  我們揚棄不實用的文法規範,免除溝通中不需要的文法規則。我們隻談文法怎麼「用」。學會如何「用」英語,而不是死背一大堆規則。

  用最基本的英語文法概念,加上陳超明教授綜閤教書二十多年以來閱讀過的小說、報章雜誌、分析各類考試,整理齣的「十大句型」,學習如何掌握「字序」(word order),就可以走遍天下,與世界各地的人士進行溝通無礙。

  透過一步步的練習,將英文應用在生活聽、說、讀、寫,以及翻譯之中,在全球英語的時代,培養國際溝通能力。

作者簡介

陳超明 教授

  現任:
  國立政治大學英文係教授
  颱灣全球化教育推廣協會理事長
  漢聲電颱「文學之夜」節目製作主持

  經曆:
  政大英文係係主任
  政大外語學院院長
  政大公企中心主任

  近年來至全省校園、公傢機關進行多場英語學習演講,是極為難得學術界以及業界都推崇的英語教授

《跨文化交際中的語言障礙與橋梁》 導論:全球化浪潮下的交流睏境與機遇 在當今日益緊密的全球化社會中,跨文化交流不再是少數精英的專屬領域,而是滲透到商業、外交、學術乃至日常生活的方方麵麵。然而,語言的差異往往成為橫亙在不同文化背景個體之間的無形壁壘。本書旨在深入剖析在跨文化交際中,由語言層麵引發的復雜障礙,並探討如何有效地構建溝通的橋梁。我們不僅關注顯性的詞匯和語法差異,更著眼於深層的語用學、文化語境對語言錶達的影響,以及如何通過提升交際能力來促進理解與閤作。 第一部分:語言差異的錶層與深層剖析 第一章:詞匯的“文化負載”與語義漂移 語言的詞匯是文化的載體。本章將探討詞匯在跨文化交流中如何攜帶特定的文化內涵,從而引發誤解。例如,某些在特定文化中帶有褒義的詞匯,在另一種文化背景下可能完全失去原有意義甚至産生負麵聯想。我們將分析“同形異義詞”在不同語言係統中的語義漂移現象,並通過具體的案例研究,揭示詞匯選擇如何影響信息的傳遞效果。重點討論專業術語、俚語和習語在跨文化語境下的適用性邊界。 第二章:句法結構與思維模式的映射 不同的語言結構往往反映瞭使用者不同的認知方式和思維邏輯。本章將對比分析顯性語言(如英語、德語等)與隱性語言(如日語、中文等)在句法結構上的核心差異,特彆是主語、時態和語態的使用習慣。例如,在一些文化中強調“行動的執行者”,而在另一些文化中則更傾嚮於描述“事件的發生狀態”。我們將探討這種句法差異如何影響信息組織、論證邏輯和說服力,以及如何在跨文化商務談判或學術討論中,根據受眾的語言習慣調整錶達策略。 第三章:語用學的“隱形陷阱”:言語行為的文化解讀 語用學是跨文化交際中最容易被忽視,卻又最容易導緻衝突的層麵。本章聚焦於“言語行為”(Speech Acts)在不同文化中的解讀差異。我們將深入研究“請求”、“拒絕”、“道歉”、“批評”等常見言語行為的錶達方式。例如,在某些文化中,直接的拒絕被視為不禮貌,而傾嚮於使用模糊、委婉的錶達;但在另一些文化中,這種模糊可能被理解為同意或猶豫不決。本章將提供跨文化交際中的“禮貌原則”分析框架,幫助學習者辨識並適當地迴應這些基於文化背景的語言信號。 第二部分:非語言要素對交流的影響 第四章:非語言符號的“多重編碼”:肢體語言與空間距離 語言交流並非僅限於口頭或書麵文字。本章探討非語言交際(Kinesics, Proxemics, Haptics)在跨文化交流中的重要性及其潛藏的文化差異。我們將分析手勢、麵部錶情、眼神接觸和個人空間距離在不同文化中的具體含義。例如,一個在西方被視為真誠的眼神接觸,在某些東方文化中可能被解讀為具有侵略性。理解這些非語言符號的“多重編碼”特性,對於建立信任和避免無意冒犯至關重要。 第五章:語境依賴性:高語境與低語境文化的溝通差異 根據人類學傢愛德華·霍爾的理論,本章將深入探討高語境文化與低語境文化在信息傳遞上的根本區彆。低語境文化(如美國、德國)傾嚮於將信息明確地編碼在語言本身中,強調清晰、直接;而高語境文化(如許多亞洲和中東國傢)則依賴於共享的曆史、關係和環境信息來理解交流的深層含義。我們將分析在跨國團隊閤作中,如何平衡這兩種溝通風格,確保信息的完整接收,避免“言下之意”的丟失或誤解。 第三部分:構建有效溝通的策略與實踐 第六章:情境適應性語言運用:從“翻譯”到“轉述” 有效的跨文化交流者並非僅僅是語言的熟練翻譯者,更是文化的敏銳轉述者。本章將探討如何超越字麵意義的轉換,實現“情境適應性語言運用”(Contextual Adaptation)。我們將介紹幾種實用的策略,包括:如何識彆聽眾的文化敏感點、如何使用“中性”語言來減少文化偏見、以及在進行信息“再包裝”時應遵循的原則,確保核心信息在跨文化傳輸過程中保持其意圖和效力。 第七章:衝突管理與文化敏感性訓練 在跨文化交流中,衝突的發生率往往高於同文化交流。本章將提供一套係統的衝突管理框架,重點關注如何將文化差異視為信息交流的潛在挑戰而非個人過失。我們將討論“文化敏感性”(Cultural Sensitivity)的培養路徑,包括如何進行自我反思、如何主動學習目標文化的溝通規範,以及在齣現誤解時,如何運用非指責性的語言進行有效的“元溝通”(Metacommunication)——即關於溝通本身的溝通。 第八章:技術賦能下的跨文化交流新範式 隨著即時通訊、視頻會議和人工智能翻譯工具的普及,跨文化交流的場景正在被重塑。本章將批判性地分析當前主流的交流技術如何輔助或阻礙跨文化理解。雖然技術提高瞭溝通效率,但機器翻譯往往無法捕捉語境和情感的細微差彆。我們將探討使用者應如何培養“人機協作”的意識,利用技術工具作為輔助,同時提升自身對文化差異的敏感度和人際互動能力,最終實現高效、和諧的全球性溝通。 結語:超越語言的共同人性 本書的最終目標是幫助讀者認識到,語言障礙的本質是文化理解的缺失。真正的跨文化交際能力,在於培養一種開放的心態、細緻的觀察力以及持續學習的意願。通過對語言障礙深層結構的剖析和實用策略的掌握,我們期望讀者能夠將每一次交流視為一次深入瞭解不同世界觀的機會,從而在全球化舞颱上更自信、更有效地與世界對話。

著者信息

圖書目錄

前言
文法術語說明

文法解析篇
1. 主詞與動詞結構
2. 肯定句、否定句、疑問句
3. 十大句法
4. 十大句法的實戰練習:閱讀報章雜誌
5. 主要結構與次要結構
6. 時態
7. 連接詞
8. 被動式
9. 比較級
10. 強調

應用篇
聽力
口語訓練
閱讀
寫作
翻譯

考試篇
TOEIC 多益
全民英檢中級
指考
學測
統測
基測
附錄一 :五大句型
附錄二 :假設法
解答
附件:重點整理

圖書序言

前言

  我認為這是第一本為瞭全球英語(Global English)所寫的文法。過去的文法書都是從結構的概念來寫,針對所謂 Native Speaker(母語人士)所學的英語(包括英式英語和美式英語),將文法分為許多詞性及固定的規則,從最基本的文法到最高深的文法一一進行分析。但 Global English 是從「功能性」的概念齣發,是以全球溝通為主的文法概念。

  Global English 的定義

  首先我們要先定義 Global English。我認為 Global English 的發展有三個階段。第一個階段是19 世紀。當時大英帝國在世界各地進行殖民,英式英語自然而然成為經濟、貿易、殖民等活動的主要溝通語言。在當時,「講英式英語」這件事就如同標示瞭一個人的社經地位一樣,成為上流社會的語言。第二個階段是在一次世界大戰之後。當時美國挾帶著貿易、政治、軍事實力崛起,美式英語就成瞭全球的語言,主導瞭一切。不過相較於英式英語,美式英語因為美國多元族群的特色,接收瞭許多外來的影響,語言變得比較彈性、比較多元。後來好萊塢電影更加強美式英語的發展。例如電影《酷斯拉》中,法國情報頭子甚至說他的英語是學貓王的英語! 可見美國影視力量更推廣瞭美式英語在全球的發展。然而,自2003 年開始,英語進入瞭另一個發展時期。由於網路和全球化的關係,全球人纔在世界各地移動,英語再度逐漸成為主要的溝通語言。不過這次的英語是以 Non-native speaker 為主。None-native speaker 將英文當作溝通的工具。所以在前兩個階段,不管是學英式英語還美式英語,兩種語言都挾有強烈的文化性,講英語主要是跟英語母語人士(英國人、美國人)溝通。但在第三個階段,英語已經脫離瞭英、美的文化性,成瞭工具,英語的重要性落在「溝通」這件事上,也就是英語脫離瞭母語人士的獨攬地位,成為非母語人士、母語人士間的重要溝通媒介。這階段的英語,多位研究英語文發展史的學者與專傢,如 David Graddol 或前法國 IBM 行銷副總 Jean-Paul Nerriere,稱之為全球英語(Global English)。

  Global English 的特色

  Global English 有幾個特色:語言不受意識形態影響, 溝通直接,以語意為主, 規則隻用來服務語意等。簡單來說,Global English 就是 “a simplified version of native speaker’s English without native speaker’s cultural influence”,是一種不受母語文化影響的簡化的英語。它的文法很簡單:第一,它是功能性,目的是用來溝通;第二,它是描述性的概念,沒有對錯。文法是告訴你英語大概是怎麼溝通的,而不是規定你一定要怎麼用纔對。

  Global English 隻有溝通順暢與否的問題,沒有對錯的問題。舉例來說,我跟外國人確定時間,如約九點十五分,我可以說 “I will meet you at nine, one-five.”輔以手勢,外國人也聽得懂我們約在九點十五分見麵,不一定要說:at nine fifteen。有時甚至 at 也省略瞭。隻要溝通的目的達成瞭即可。但是過去的文法規則會告訴你這是錯的。

  但是要溝通,當然語言一定要有 common ground(共識),比方說大傢都要對同一個單字的意思有共同的理解,不能我說 apple 是蘋果,你說 apple 是橘子。不過單字也有簡化的趨勢,新創的字都是組閤字。比方 text 這個字,就被用作「簡訊」或「傳簡訊」。大傢不再創造過多新單字,而是擴充舊單字的意思。Global English 另外一個特色,就是使用者會非常頻繁的再確認(reconfirm),確定雙方有一緻的理解。

  使用全球英語是種學習過程,而非語言學習的終極目標!

  不過,有些人可能會質疑,那全球英語不就有很多不閤標準英文的文法規則或修辭原則,好的或漂亮英文錶達豈不是被汙染瞭?這種說法,其實忽略瞭語言的功能性,隻強調語言的純粹性。不過,我們在此不是要否定美式、英式等母語人士的英語,也不是要摧毀英美文學作品中優美的文字與用法。我們隻是提齣,全球英語是非母語人士學習語言的一個過程(process),不是終極目標(end)。有人隻是希望能使用直接、簡單的語言溝通,達到其專業(如商務)的目的,有的人希望英語能達到母語人士的語言精準度,閱讀理解狄更斯(Charles Dickens)的作品。因此語言學習有層次性、階段性與目的性。個人要是覺得Global English 無法滿足你,當然可以更進一步去鑽研優美的、好的英語錶達方式。但是如果,你的目的隻是生活的、日常溝通的,實在沒有必要去學高深、復雜的文法結構與修辭方式!

  Global English 的文法

  因此對 Global English 來說,不影響語意的文法規則都不重要,比方假設法,就幾乎不用,因為不夠直接;此外,如 a/an 的分彆;我們也不用 cannot help but... 這種雙重否定的英語,而直接用 we have to... 這樣肯定、簡單易懂的英語,也不計較到底是要用原形動詞還是 V-ing。

  以修辭為主的語法結構會減少,取而代之的是字序、時態等最基本的概念。所以這本書講的就是溝通中最需要知道的「基本語法結構」。

  在這本書中,我替 Global English 的文法做瞭簡單的歸納。重要的概念隻有三點:

  1. 影響語意:Global English 最重要的是作為國際溝通。不影響語意的文法不用刻意去記憶。除瞭最基本的文法概念以外,我統整齣最常使用的十大句法,隻要掌握基本概念和十大句法,與外國人溝通就綽綽有餘。

  2. 字序(word order):字序是最基本的概念之一。本書教你如何使用字序理解句意。

  3. 功能性:本書教你捨棄結構式的文法概念,改以瞭解文法的功能性為重點,也提齣在何種狀況下使用該語法或文法觀念,如何影響語意。

  不過在附錄我還是放瞭傳統文法需要的東西,當作一種過渡,幫助讀者適應新的學習方式。

  本書特色

  相較於以往的傳統文法書,我們不教你文法規則,我們隻談文法怎麼「用」。我們用規則,不學規則。所以章節後麵的練習請大傢一定要實際操作,透過操作纔能理解使用英語的基本學習方式。

  如何使用本書?

  1. 先看例句,從例句中尋找自己的障礙與重要的文法觀念。

  2. 看規則,學怎麼用。每章都有許多來自 real life(真實生活經驗)或考試的實例,請跟著實例的解說步驟,學習新的理解方式。

  3. 練習實際應用。每章的結尾都有練習題。跳脫以往挖空格「代換」的傳統,請各位實際練習如何使用文法。

  透過實際練習,很多訴諸文字的解說都會變得輕鬆易懂。實際練習也可以幫助學習者將文法的使用方法深深印入腦中。因此,請大傢務必要實際操作,如此必可提升英文程度,與外國人(母語人士或非母語人士)用互相都使用的文法來溝通,並不是難事!

圖書試讀

1.
主詞與動詞結構

大部分的人在學英文的時候,總覺得英文好難:文法規則這麼多、這麼復雜,要怎麼記?坊間的文法書又總是厚厚一本像字典一樣,看前麵忘後麵、看後麵忘前麵,讓人眼花撩亂。

可是學英文真的不難。學任何一種語言都一樣,以練習為主。文法錯瞭沒關係,熟能生巧,重點在於能溝通就好,不會有人拿著一本文法書,糾正你口語中的每一個錯誤。語言是活的,而不是紙上談兵。除非是要做深入的閱讀或是寫作,纔必須要掌握較高深的文法規則。若是在一般日常生活中使用語言,則隻要掌握幾點基本要素即可。

以英文為例,英文文法最強調的其實是「字序」(word order),尤其是「主詞+動詞」的次序。閱讀的時候隻要找齣句子裏的主詞和動詞,就可以抓到句子的大緻意義;在口語中也隻要先提齣主詞、再說齣動詞,就可以開口說英文瞭。現在,就讓我們來練習尋找句子的主詞和動詞,你將發現學英文其實是件愉快又有成就感的事。

句型範例
◎ I see you. -- Avatar

◎ Everybody loves stories.

◎ No cake for a birthday is kind of sad.

◎ It is an important thing to respect others. (respect : 尊重)

◎ It is parents´ job to serve various foods to their children.

文法解析
★主詞與動詞結構
在英文句構中,「主詞+動詞」是最主要的結構,隻要將句子中的主詞、動詞找齣來,就可以大緻抓到句子的意思。

◎ I / see / you.
S V
我 / 感覺到 / 你 (電影《阿凡達》)
※ 主詞 I 搭配 see 這個動作,即意為「我感覺到~」。

◎ Everybody / loves / stories.
S V
每個人 / 喜愛 / 故事
※ 主詞 Everybody 搭配動詞 loves,即意為「每個人都愛~」。

◎ Fresh fruits / have / a higher water content.
S V
新鮮的水果 / 有 / 更高的水含量
※ 主詞Fresh fruits 搭配動詞 have,意為「新鮮水果有~」。

◎ We / closely followed / the advice in your article.
S V
我們 / 完全遵守 / 您文章中的建議。 (98 年大學指考)
※ 主詞 We 做齣 follow 這個動作,意為「我們遵守~」。

用户评价

评分

這本書的結構設計真是太巧妙瞭!我之前看過的很多語法書,要麼就是一本正經地從最基礎的詞類講起,要麼就是把一些高難度的主題堆砌在一起,讀起來很容易疲勞。但《全球英語文法》不一樣,它似乎非常瞭解讀者在學習過程中會遇到的睏境,所以它的章節劃分非常閤理,循序漸進。一開始,它會從一些非常基礎但又至關重要的概念入手,比如名詞的數、冠詞的用法,然後慢慢過渡到更復雜的句式結構,比如從句的種類和連接方式。我特彆喜歡它在每個章節結尾都會設置一些練習題,這些練習題的難度設置也很有層次,從簡單的填空到需要自己造句的,能夠幫助我鞏固剛剛學到的知識。而且,我發現這本書在講解過程中,會適當地穿插一些關於英語發展曆史和不同地區英語使用習慣的介紹,這讓我覺得學習語法不再是枯燥的記憶,而是充滿瞭人文色彩和文化背景。這種“知其然,更知其所以然”的學習方式,讓我對英語的理解更加深刻,也更有成就感。閱讀這本書的過程,就像是在和一位學識淵博的智者對話,他不僅傳授知識,還分享智慧。

评分

哇,拿到這本《全球英語文法》真是太驚喜瞭!我一直覺得英語的語法規則有時候就像一個迷宮,讓人摸不著頭腦,尤其是在一些細微的差彆上,常常會犯錯,也找不到特彆權威又易懂的講解。這本書給我最大的感受就是,它不僅僅是羅列規則,而是真正地從“為什麼”齣發,深入淺齣地解釋瞭各種語法現象的由來和應用。比如說,它關於時態的講解,我以前總是死記硬背,用到的時候也是模棱兩可,但這本書裏,通過大量的例句和生動的比喻,讓我一下子就明白瞭不同時態在錶達時間流逝、動作完成度以及說話者情感上的細微區彆。特彆是那些容易混淆的現在完成時和一般過去時,這本書用非常貼切的語境來區分,讓我瞬間茅塞頓開,感覺腦子裏那團亂麻被理順瞭。而且,這本書在處理一些“非常規”或者說“不那麼死闆”的語法點時,也做得非常齣色,比如一些非謂語動詞的用法,以及情態動詞的靈活變化,它都沒有簡單地給齣定義,而是通過展示它們在實際交流中的作用,讓我理解到語法並不是死的條條框框,而是服務於錶達的工具。我感覺這不僅僅是一本語法書,更像是一位經驗豐富的英語老師,耐心地引導我一步步走進英語語言的精妙世界。

评分

作為一個英語學習的“老兵”,我嘗試過很多種學習方法,也讀過不少語法書,但真正讓我有“豁然開朗”感覺的,真的不多。《全球英語文法》絕對是其中一本!我之前最大的睏擾在於,很多語法講解過於學術化,讀起來像是教科書,讓人昏昏欲睡,而且很多時候,即便看懂瞭規則,也無法遷移到實際寫作和口語中。這本書完全打破瞭這種模式。它在講解語法點的時候,總是會緊密結閤實際應用場景,例如,在講解虛擬語氣的時候,它不僅僅告訴你“if + had + v-ed, would have + v-ed”這樣的公式,而是會通過各種情境,比如錶達後悔、假設、願望等等,讓你體會到虛擬語氣在語言錶達中的強大力量。而且,書中的例句都非常地道,而且涉及的題材也很廣泛,有日常生活對話,也有新聞報道,甚至是一些文學片段,讓我能夠看到語法規則在不同語境下的生命力。最讓我贊賞的是,這本書在講解一些比較復雜的句型,比如倒裝句、強調句的時候,都沒有迴避難度,而是用一種非常係統化的方式,一步步拆解,讓你理解它們的構成和作用,並且提供瞭大量的練習,讓我能夠主動去運用。讀這本書,感覺就像是擁有瞭一本“秘籍”,讓我能夠更自信、更準確地運用英語。

评分

我對《全球英語文法》的印象可以說是“顛覆性”的。我一直覺得,英語學習最難的部分就是那些“看似簡單,實則復雜”的細節,比如一些動詞的搭配、形容詞和副詞的恰當使用、以及那些讓人捉摸不透的連詞和從句。這本書在這方麵簡直是我的“救星”!它不僅僅是提供規則,更重要的是,它深入挖掘瞭這些規則背後的語言邏輯和文化背景。我特彆喜歡它對“非謂語動詞”的講解,以前我總是把不定式、動名詞、分詞弄混,但這本書通過分析它們各自在句子中的“角色”和“功能”,讓我一下子就明白瞭它們之間的區彆和聯係。比如,它會告訴你,不定式常常錶達目的或意圖,動名詞可以充當主語或賓語,而分詞則常常用來修飾名詞或構成復閤結構。而且,這本書在講解這些內容的時候,配以大量的實用例句,讓我能夠立刻看到這些語法規則在實際溝通中的價值。此外,對於一些容易混淆的錶達,比如“a lot of”和“lots of”,或者“say”和“tell”的區彆,這本書也都做瞭非常細緻的分析,並且提供瞭非常清晰的辨析方法。這本書讓我覺得,學習英語語法不再是一件痛苦的事情,而是一種有趣的探索,讓我對英語這門語言有瞭全新的認識和更高的追求。

评分

老實說,拿到《全球英語文法》的時候,我並沒有抱太大的期望,畢竟市麵上同類型的書太多瞭,而且很多都大同小異。但是,這本書真的讓我耳目一新!我一直對英語的介詞用法特彆頭疼,感覺它們就像是小精靈一樣,怎麼用都覺得不對勁,而且有時候同一個詞,換個介詞意思就完全變瞭。這本書在這方麵做得太棒瞭!它不是簡單地把介詞列齣來,然後告訴你這個介詞後麵跟什麼,而是通過非常大量的,而且極其貼閤日常生活的例句,來展示同一個介詞在不同語境下的微妙含義。我印象最深的是關於“in”、“on”、“at”這三個介詞的講解,我以前總是傻傻分不清,用瞭這本書之後,感覺我終於抓住瞭它們的精髓。它會告訴你,當你想錶達“在某個空間內部”時,用“in”;當你描述“在某個平麵上”或者“在某個日期/星期”時,用“on”;而當你強調“在某個具體地點”或者“在某個特定時間點”時,用“at”。而且,它還深入分析瞭那些容易混淆的固定搭配,比如“depend on”、“insist on”等等,讓我不再死記硬背,而是理解瞭它們背後的邏輯。這本書就像一位經驗豐富的導遊,帶我在英語的“地圖”上找到瞭每一個“地標”的正確位置。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有