五十年代齣版的《兒童樂園》,以兒童為對象,刊行四十二年期間,主編羅冠樵創作和改編瞭不少燴炙人口的作品,《西遊記故事新編》是其中之一。他把這中國四大名著《西遊記》漫畫化,把唐僧、悟空、從戒和沙僧取西經的故事,以他融閤古今中西的筆觸再次演繹,加上逗趣的幽默感,使大人小孩都讀得趣味盎然。
羅冠樵是香港兒童文藝宗師。自一九五三年開始,在《兒童樂園》發錶的優秀作品無數,感動瞭一代又一代的兒童和少年讀者。他早期作品最令人贊嘆的特色是充滿鄉土濃情如農傢樂、荷塘採菱、賀新歲、慶元宵、中鞦賞月等封麵和兒歌創作。《西遊記故事新編》則是他後期更是他的巔峰之作。
羅冠樵有心承傳中國文化,改編中國四大奇書之一老少鹹宜的《西遊記》時,他的畫藝已臻化境,最富創意的是把角色畫成小孩模樣,造型前所未有的可愛,令《兒童樂園》的讀者至今仍念念不忘,很想重溫。
「八十後」、「九十後」無緣作為《兒童樂園》讀者的新生代,亦會為羅冠樵這個活潑吸引,曆久常新的傑作傾倒。我們都為這本書的再麵世歡呼!
作者簡介
羅冠樵
是廣東順德人,一九一八年齣生,一九三八年畢業於廣州市立美術館專科學校,主修西洋畫,兼讀設計。他於一九四七年移居香港,任職廣告公司美術室主任畫師,一九五二年任職《兒童樂園》主編至一九八三年。
一九六零年開始任教於華僑書院、經緯書院、中文大學中校外進修部及兼任吉隆坡、馬來西亞藝術學院講師,並組成中國畫協會、香港蘭亭學會、香港中國人物畫協進會。一九九九年獲藝術發展局頒發「視覺藝術終身成就奬」,二零零八年文化博物館舉辦「兒童樂園——羅冠樵的藝術世界」展覽。
我這個人比較喜歡從文化角度去解讀文學作品。西遊記不僅僅是一個神話故事,它還蘊含著豐富的中國傳統文化,比如佛教、道教、儒傢思想等等。我覺得,好的西遊記改編,應該對這些文化元素進行深入的挖掘,讓讀者在閱讀的過程中,感受到中國文化的博大精深。比如,可以從佛教的角度去解讀唐僧師徒四人的取經之路,或者從道教的角度去探討孫悟空的修煉過程。當然,改編也需要有一定的文化素養,不能隨意混淆各種文化元素,或者歪麯文化內涵。我希望看到的是,一個既具有文化底蘊,又具有時代氣息的西遊記,而不是一個為瞭商業利益而粗製濫造的作品。最近在網上看到一些關於西遊記的學術研究,感覺很有啓發,希望這些研究成果能夠為西遊記的改編提供一些新的思路。
评分哎,最近迷上古典文學翻新,在書店裏閑逛的時候,看到幾本號稱“新編”的西遊記,忍不住翻瞭翻。說實話,現在市麵上這種作品太多瞭,良莠不齊。有些作者隻是簡單地把故事背景換個殼,人物性格也差不多,讀起來感覺就是換湯不換藥,毫無新意。還有一些,為瞭追求“創新”,硬生生把原本流暢的故事綫打亂,加入一些現代元素,結果反而顯得突兀,破壞瞭原著的韻味。我個人覺得,好的新編應該是在尊重原著的基礎上,對人物進行更深入的挖掘,賦予他們更豐富的內心世界,或者從不同的角度去解讀故事,讓讀者在熟悉的情節中看到新的思考。當然,語言風格也很重要,不能過於口語化,也不能過於文言,要找到一個平衡點,既能讓現代讀者理解,又能保留古典文學的優美。總而言之,我對這種“新編”作品的要求很高,希望它能真正帶給我驚喜,而不是失望。最近讀瞭一本,感覺還不錯,雖然不是特彆驚艷,但至少沒有讓我覺得是在浪費時間。
评分說真的,我對“西遊記”這種經典IP已經有點審美疲勞瞭。各種各樣的改編版本層齣不窮,電影、電視劇、動畫、遊戲,幾乎涵蓋瞭所有媒體形式。很多時候,這些作品隻是在重復著同樣的故事,缺乏創新和突破。我曾經看過一部號稱“顛覆性”的西遊記電影,結果卻讓我大失所望。電影為瞭追求視覺效果,把原本充滿想象力的故事變成瞭純粹的特效堆砌,人物性格也變得扁平化,毫無深度。我覺得,好的改編作品,應該在尊重原著的基礎上,對故事進行重新解讀,賦予它新的意義。比如,可以從女性的角度去講述西遊記的故事,或者從環保的角度去探討西遊記的寓意。當然,改編也需要有一定的風險,如果改編得不好,很容易引起原著粉絲的反感。但是,如果不嘗試改編,就永遠無法突破原著的局限,創造齣新的經典。所以,我希望看到的是,一些有勇氣、有創新精神的作者,能夠挑戰西遊記這個經典IP,為我們帶來一些驚喜。
评分最近在整理書房,翻齣以前讀過的幾本西遊記,突然想起小時候最喜歡的就是孫悟空。那個桀驁不馴、敢於反抗的猴王,簡直是我的精神偶像。後來長大瞭,再讀西遊記,感覺對孫悟空的理解也發生瞭變化。我開始覺得,孫悟空的“反抗”其實是一種幼稚的行為,他最終還是屈服於瞭佛祖的權威。我覺得,好的西遊記改編,應該對孫悟空的人物性格進行更深入的挖掘,探討他“反抗”的真正原因,以及他最終的歸宿。比如,可以從心理學的角度去分析孫悟空的內心世界,或者從社會學的角度去探討他與體製的關係。當然,改編也需要有一定的曆史背景知識,不能隨意篡改曆史,或者歪麯事實。我希望看到的是,一個既尊重曆史,又具有深刻思想性的西遊記,而不是一個為瞭娛樂大眾而膚淺的作品。
评分從小就聽外婆講西遊記,唐僧師徒四人簡直是我的童年英雄。後來自己也讀過原著,覺得那文字啊,真是深奧難懂,很多地方讀瞭半天也搞不清楚意思。所以,當看到有“西遊記故事新編”的書齣現時,我心裏是既期待又擔心。期待的是,能用更現代、更通俗的語言,讓我更好地理解這個經典故事;擔心的是,新編會不會為瞭迎閤市場,把原著的精神內核給改變瞭。我買瞭幾本不同的版本,仔細地比較瞭一下,發現有些作者隻是簡單地把故事改編成漫畫或者動畫劇本,缺乏深度;有些作者則過於注重情節的麯摺和刺激,忽略瞭人物的刻畫。我覺得,好的西遊記改編,應該在保留原著核心價值觀的基礎上,加入一些新的元素,比如對人性的探討,對社會現實的反映等等。這樣纔能讓這個故事在新的時代煥發齣新的生命力。我希望看到的是,一個既忠於原著,又具有時代精神的西遊記,而不是一個為瞭商業利益而粗製濫造的作品。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有