印尼華文教育與教學(POD)

印尼華文教育與教學(POD) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 印尼華文
  • 華文教育
  • 華教
  • 教育教學
  • 語言教育
  • 海外華文
  • 印尼
  • 文化傳承
  • 教學研究
  • 少數族裔教育
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  為提昇東南亞華文教育與教學之品質與水準,並促進校際間之學術交流,中原大學應用華語文學係於2006年7月11日舉辦「2006年印尼華文教育與教學研討會」,獲得相關領域學者、教師及人員踴躍參與,透過分享學術研究成果和實務經驗,共同提昇印尼華文教育與教學品質的策略和方法。本論文集包括學術論文與印尼華語教師之專題報告等,作有係統的整理,藉供日後促進東南亞華語文教育發展之學術參考著作。

南洋星火:東南亞華文教育的曆史脈絡與未來圖景 本書深入剖析瞭自十九世紀末以來,東南亞地區華文教育如何在復雜的曆史、政治和社會環境中艱難發展、演變與重塑的宏大敘事。它不僅是一部關於“教與學”的編年史,更是一部關於身份認同、文化傳承與國傢構建的社會學考察。 第一部分:萌芽與紮根——殖民時代下的求存之路(約1870s – 1945) 本捲聚焦於東南亞華社在荷蘭、英國及法國殖民統治下,如何從零散的私塾轉嚮有組織的學校。 第一章:邊緣的呐喊——早期華文學校的誕生 本章首先探討瞭早期移民潮帶來的文化需求。在缺乏殖民政府官方教育資源的情況下,宗親會館、公所和商號成為創辦義學和私塾的主要力量。這些早期機構的教學內容,嚴重依賴於中國國內的傳統經典,以維係“根源文化”。分析將涵蓋新加坡、馬來亞(尤其是檳城和馬六甲)以及荷屬東印度群島(巴達維亞/雅加達)首批華文學校的設立背景、資金來源和師資流動。特彆關注早期華人精英,如張弼士等對教育事業的初期投入與理念。 第二章:文化自強與政治覺醒 進入二十世紀初,隨著清末改革和孫中山革命思潮的影響,華文教育開始承載更復雜的使命。本章詳細考察瞭“新式學堂”的興起,這些學堂不僅教授國文,更引入瞭科學、地理等現代知識,旨在培養“閤格的現代國民”。我們將深入分析“南洋保學風潮”,即當地華社如何抵製殖民政府試圖限製華文教育發展的政策,特彆是對1920年代至1930年代南洋各地發生的教育抗爭事件進行細緻梳理。同時,探討馬來西亞和印度尼西亞的華文教育體係在不同殖民政策下的分化趨勢。 第三章:戰火中的薪火——日據時期的停頓與堅守 太平洋戰爭爆發後,日軍占領對南洋華文教育造成瞭毀滅性打擊。本章側重於考察學校停辦、教師流亡和教學資料損毀的真實狀況。通過口述史料和檔案記錄,還原瞭華教工作者如何在地下或隱秘場所維持微弱的文化火種,強調瞭這段時期“文化抵抗”的特殊意義。 第二部分:轉型與抗爭——獨立建國進程中的教育博弈(約1945 – 1970s) 戰後,隨著民族主義浪潮高漲,華文教育麵臨著國傢主體認同與文化身份維護之間的嚴峻挑戰。 第四章:建國初期的教育藍圖與華文教育的定位 在馬來亞聯邦獲得獨立以及印度尼西亞脫離荷蘭統治的背景下,各國政府開始推行以國傢語言為核心的教育政策。本章對比分析瞭馬來亞的《拉薩報告書》與印尼在蘇加諾和蘇哈托時期的教育法令,如何逐步確立瞭以馬來語/印尼語為主要教學媒介的地位。詳細分析瞭華文學校在“改製”過程中所做的艱難抉擇:是接受政府資助而逐漸淡化學術上的中文地位,還是堅持獨立辦學以保留文化主體性。 第五章:師資的斷層與海外支援的減弱 隨著中國大陸局勢的穩定和國際政治環境的變化,來自中國大陸的師資來源逐漸枯竭。本章探討瞭南洋本地培養的師資力量如何接棒,以及在政府嚴格的語言政策下,這些教師所麵臨的專業發展睏境。同時,研究瞭香港、颱灣等地在特定時期對南洋華教的間接支持,以及這種支持的局限性。 第六章:製度邊緣的生存智慧——印尼的數次沉浮 本部分將焦點集中於印尼,該國對華文教育的態度經曆瞭更為劇烈的搖擺。從蘇加諾時期的寬容,到蘇哈托“九三〇事件”後對所有“外來文化”的強力壓製,華文教育在印尼幾乎被“歸零”。本章詳述瞭華文學校如何被強製關閉、更名為“國民學校”,以及華社在長達數十年的時間裏,通過“補習班”或“文化班”形式進行的非正式文化傳承。 第三部分:重拾與再造——全球化背景下的現代轉型(約1980s – 至今) 隨著全球經濟格局的變化和中國國力的崛起,東南亞華文教育迎來瞭新的發展機遇,但也麵臨著全新的挑戰。 第七章:馬來西亞華教:爭取平等地位的製度化鬥爭 本章詳細梳理瞭馬來西亞華文教育在獨立後幾十年中,如何在《教育法令》框架內,為爭取設立獨立中學(獨中)和政府資助的國民型中學(國中)的中文班級地位而進行的持續努力。重點分析瞭“董教總”等民間團體的組織架構、抗議策略以及在爭取政府撥款、承認統考文憑(UEC)方麵的階段性成果與長期僵局。考察瞭獨中課程體係的現代化改革及其在保留傳統與接軌國際教育標準之間的平衡策略。 第八章:印尼的“復蘇”與文化迴歸 蘇哈托下颱後,印尼的族群政策開始鬆動。本章記錄瞭自1998年以來,印尼華文教育的“復蘇”曆程。探討瞭如何重新開設正規華文學校(或稱“Tionghoa學校”),以及在地方自治權力下,不同省份(如雅加達、坤甸、棉蘭)在恢復華文教育上的差異化進展。分析瞭當前印尼華教在師資匱乏、教材引進與本地化之間的矛盾。 第九章:數字時代的挑戰與機遇 進入二十一世紀,全球對中文學習的需求激增。本章探討瞭東南亞華文學校如何應對新時代的挑戰:如何吸引非華裔學生,如何整閤信息技術優化教學,以及如何應對來自中國大陸的孔子學院等文化推廣機構帶來的影響與閤作模式。本書最後探討瞭區域內華文教育在促進文化多樣性、經濟交流乃至軟實力構建中的潛在價值與未來發展方嚮。 結論:流動的文化基因——東南亞華文教育的未來展望 本研究總結瞭數代華教工作者在資源匱乏、政治高壓下所展現齣的堅韌精神,並指齣其作為“文化保存者”與“跨界橋梁”的雙重角色。最終展望瞭在日益緊密的區域閤作中,南洋華文教育如何繼續在多元文化土壤上,書寫新的曆史篇章。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

我是在書店的角落裏偶然翻到這本書的,它的裝束並不算特彆耀眼,但“印尼華文教育與教學(POD)”這幾個字,立刻勾起瞭我內心深處的一絲共鳴。雖然我並非身處印尼,也與華文教育的實踐者們有著一段距離,但“教育”和“傳承”這兩個詞,總是能在第一時間抓住我的注意力。尤其是“印尼”這個地點,讓我聯想到一個多元文化交融的國度,在那樣的環境下,華文教育扮演的角色,其復雜性與重要性,想必非同一般。我腦海中浮現的,是無數個在異鄉努力學習中文的身影,他們的堅持,他們的汗水,他們的眼神中閃爍的光芒。這本書,會不會就是他們故事的集閤?我猜測,它可能會深入剖析印尼華文教育所麵臨的獨特挑戰,比如語言環境的差異、社會認同的轉變,甚至是曆史遺留問題。同時,我也好奇,在這種充滿挑戰的環境中,印尼的華文教育者們是如何創新和適應的。是否有新的教學理念,是否有所謂的“印尼式”華文教學法?這本書的“POD”字樣,或許也暗示著它是一種按需印刷的版本,這本身也帶有一點小小的故事感,或許在齣版過程中也經曆瞭一些特彆的考量。我期待它能帶我進入一個我所不熟悉的領域,讓我能更深刻地理解華文教育在全球化浪潮中的不同麵貌。

评分

這本書的封麵上印著“印尼華文教育與教學(POD)”,光是書名就足夠讓人好奇瞭。印尼,這個東南亞的島國,和我們颱灣的距離並不算遠,但我們對於當地華文教育的瞭解,或許就像隔著一層薄霧,總是有些模糊不清。我一直對海外華人社區如何維係中文教育感到濃厚的興趣,尤其是在一個非中文母語的環境中,這背後的挑戰與傳承,絕對是值得深入探討的。這本書的齣現,就像是打開瞭一扇窗,讓我得以窺探這片土地上華文教育的脈絡。我猜想,它或許會詳盡地介紹印尼華文教育的曆史演變,從早期的篳路藍縷,到後來的起伏跌宕,再到如今的復蘇與發展,每一步都可能充滿瞭故事。更重要的是,它應該會觸及教學方法和課程設計。在印尼的語境下,怎樣的教學模式更能有效地讓華裔子弟乃至非華裔學生接受中文?是否存在一些結閤當地文化特色的創新教學法?這些都是我迫切想要瞭解的。此外,師資培訓、教材選用、政府政策的影響,甚至是華社在其中的角色,都可能在書中得到細緻的描繪。這本書不僅僅是關於“教什麼”和“怎麼教”,更是關於“為什麼教”以及“如何讓教育持續下去”。我期待它能給我帶來一些意想不到的啓發,也許能幫助我們反思颱灣的華文教育,或者開拓新的視野。

评分

拿起這本書,我的目光很快被“印尼華文教育與教學(POD)”這幾個字吸引住瞭。我平時對教育議題一直抱有相當大的關注,但往往聚焦在颱灣本土的教育發展上。這次偶然接觸到關於印尼華文教育的書籍,讓我感到十分新奇,也立刻激起瞭我的探索欲。印尼,一個與我們地理位置相近卻又文化迥異的國傢,那裏的華文教育究竟是什麼樣的景象?我常常想象,在那樣一個環境裏,推廣和維持中文教育,一定充滿瞭獨特的挑戰與非凡的努力。我猜測,這本書可能會從宏觀的角度,勾勒齣印尼華文教育的整體發展圖景,包括其曆史淵源、政策演變,以及華社在其中扮演的關鍵角色。同時,它也可能深入到微觀的教學實踐層麵,探討具體的教學方法、教材編寫的原則,甚至是如何培養和培訓閤格的華文教師。我特彆好奇,在印尼,華文教育是否隻局限於華裔社區,還是也吸引瞭其他族裔的學生?如果是後者,那麼教學內容和方式上是否會做齣相應的調整,以吸引和滿足更廣泛的學習群體?這本書的齣現,無疑為我們提供瞭一個觀察全球華文教育多樣性的絕佳窗口,讓我有機會拓展視野,思考教育在全球化浪潮下的不同可能性。

评分

這本《印尼華文教育與教學(POD)》放在我眼前,感覺像是一份等待被揭開的秘密報告。我一直覺得,身處颱灣,我們對於海外華文教育的瞭解,就像是隔著一道厚重的玻璃,看得見一些輪廓,卻摸不著真實的質感。而“印尼”這個關鍵詞,更是讓我覺得它蘊含著一個龐大且充滿變數的故事。我腦海中立刻閃現的,是關於在地化教學的種種可能性。在印尼這樣一個擁有豐富語言和文化多樣性的國傢,華文教育如何纔能有效地融入當地社會?它是否需要調整傳統的教學模式,以適應不同族群、不同年齡的學習者?這本書,我猜想,很可能提供瞭一些具體的案例分析,也許會讓我們看到,如何在印尼的學校裏,中文課程是如何被設計、被教授的,以及在教學過程中,教師們是如何剋服語言障礙、文化隔閡等現實睏難的。我特彆期待它能探討華文教育與印尼當地文化之間的互動關係,看看中文學習是否能成為一種促進跨文化理解的橋梁。此外,我也很好奇,這本書會不會觸及一些比較敏感的話題,例如印尼在不同曆史時期對華文教育的政策變化,以及這些變化對華社和教育體係所帶來的深遠影響。光是想到這些,就覺得這本書的內容一定非常豐富且充滿深度。

评分

當我看到《印尼華文教育與教學(POD)》這本書時,我的腦海裏立刻浮現齣許多問號。對於印尼,我腦海中的印象更多是關於它的自然風光、宗教文化,卻很少觸及到它具體的教育體係,尤其是華文教育這一塊。這本由POD形式齣版的書,本身就帶給我一種“量身打造”的感覺,似乎是為瞭滿足特定讀者的需求而存在,這讓我更加好奇它的內容。我猜想,這本書可能會詳盡地闡述印尼華文教育的獨特生態係統。比如,在印尼這樣一個擁有眾多民族和語言的國傢,華文教育是如何在夾縫中求生存,又是如何發展壯大的?書中會不會提及不同地區、不同城市在華文教育上的差異性?例如,爪哇島和蘇門答羅島的華文教育,會不會因為當地的社會文化背景不同而呈現齣截然不同的麵貌?我也非常期待它能深入探討教學上的實踐經驗,例如,在印尼的華文教師是如何應對學生母語乾擾的?是否有針對性的教學策略來幫助學生掌握中文的聲調、詞匯和語法?此外,書中對於“POD”的標注,也讓我聯想到,這本著作或許不僅僅是理論性的探討,更包含瞭許多實際的操作指南,或者是對於教學資源、師資培養方麵的具體建議。總而言之,這本書在我看來,是一扇通往印尼華文教育深處的大門,充滿瞭探索的價值。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有