作者簡介
吳金澤
一九三七年颱南市齣生。
立人國校、颱南一中及成大建築工程學係畢業,公共工程局都市計畫組服務五年,美國紐約市港務局專任建築師、服務廿十六年。除瞭從事東方藝術品的鑑定和買賣工作以外,對颱灣近代史以及颱灣母語辭匯的研討,從不遺餘力。
近著:《颱灣-世界的孤兒-她的成因,曆史淵源及近況》(英文版)。
《高樓防火及逃生研究》
這本書簡直是我的救星!我一直對颱語有著濃厚的興趣,尤其是那些聽起來特彆有味道的詞匯。但市麵上講解颱語的書籍,要麼太過於學術化,要麼就是隻有簡單的詞匯羅列,很少能深入到字源層麵。當我看到《常用颱語字源》這本書的名字時,簡直激動壞瞭!迫不及待地買瞭下來,拿到手後更是愛不釋手。 這本書的編排非常閤理,不是那種枯燥的字典式排列,而是選取瞭生活中最常用的颱語詞匯,然後從它們的字源、演變以及在不同語境下的用法進行瞭詳細的解釋。我最喜歡的是書中對一些口語化錶達的溯源。比如,我們常說的“爍爍”(shuah-shuah),書裏就解釋瞭它源自閩南語的“爍”,原意是光明、閃耀,後來引申為形容詞,錶示明亮、鮮艷。這種解釋讓我恍然大悟,原來日常生活中隨口說齣的詞匯,背後都有這麼豐富的文化內涵。 而且,書中的例子非常貼切,都是我平時生活中能接觸到的場景。比如,講到“好勢”(hó-sè),書中不僅解釋瞭它錶示“好”、“可以”的意思,還列舉瞭“東西好勢,我纔買”(東西好,我纔買)、“做事情好勢,大傢纔佩服”(做事可以,大傢纔佩服)這樣的例句,讓我能立刻理解並運用。這比那些乾巴巴的語法解釋要有效得多。 更讓我驚喜的是,這本書並沒有停留在文字的解釋上,還融入瞭大量的文化背景知識。它會告訴你,為什麼某些詞匯會這樣演變,這其中可能包含瞭曆史的變遷、社會的習俗,甚至是古代的哲學思想。比如,講到“討海”(thó-hái)這個詞,書中就詳細介紹瞭閩南地區靠海吃海的曆史,以及“討”字在這種語境下所蘊含的辛勞與收獲。這種穿透性的講解,讓我覺得這本書不僅僅是一本工具書,更是一本瞭解閩南文化的窗口。 總而言之,《常用颱語字源》是一本我強烈推薦給所有對颱語感興趣的朋友的書。它不僅能幫助你更深入地理解颱語的詞匯,更能讓你體會到颱語背後深厚的文化底蘊。我已經迫不及待地想要把書裏的知識運用到我的日常交流中瞭,相信我的颱語水平一定會有質的飛躍!
评分一直以來,我對颱語的認識都停留在“聽得懂,說不齣”的層麵,很多詞匯雖然熟悉,但總覺得缺少瞭點什麼,就像隔靴搔癢。直到我接觸到《常用颱語字源》這本書,我纔真正感受到瞭颱語的博大精深。這本書的封麵設計很樸實,沒有花哨的圖案,但就是這種樸實,讓我覺得它充滿瞭可靠的信息。 這本書最大的特點就是它深入挖掘瞭每一個常用颱語詞匯的“根”。它不是簡單地告訴你詞語的意思,而是會追溯到這個詞的起源,在古代漢語中的用法,以及它在不同曆史時期的演變過程。我特彆喜歡書中對一些擬聲詞和象聲詞的解釋,這些詞語往往最能體現語言的生動和生活氣息。比如,書中對“嘩啦”(huah-lah)這個詞的解釋,就讓我明白瞭它不僅僅是下雨的聲音,更蘊含著一種自然的韻律感。 讓我驚喜的是,書中還涉及瞭一些關於颱語發音規則的討論,雖然不是重點,但這些細緻的討論讓我能更好地理解詞語的讀音和意義之間的聯係。而且,書中還引用瞭很多非常有說服力的例子,這些例子都來自於日常生活,讓我覺得學到的知識非常實用,能夠立刻用得上。 讓我印象最深刻的是,書中還穿插瞭一些關於閩南地區風土人情的介紹,這些介紹與颱語詞匯的演變緊密相連,讓我能夠從更廣闊的文化視角去理解這門語言。它讓我覺得,學颱語不僅僅是學一個語言,更是在學習一種生活方式,一種文化傳承。 總而言之,《常用颱語字源》這本書,真的是一本非常寶貴的學習資源。它不僅幫助我剋服瞭對颱語的“隔閡感”,更讓我深深地愛上瞭這門語言。我強烈推薦給所有希望真正掌握颱語,並且想深入瞭解閩南文化的朋友們,這本書絕對不會讓你們失望。
评分我最近一直在尋找一本能夠真正幫助我“活化”我的颱語的書,而不是那種隻停留在錶麵功夫的。我一直覺得,學一門語言,最重要的就是理解它的“靈魂”,而這個“靈魂”,很大程度上就藏在詞匯的根源裏。偶然間看到瞭《常用颱語字源》這個名字,感覺像是找到瞭救命稻草。 拿到這本書,第一感覺是它的厚重感,不隻是紙張的厚,更是知識的厚度。它沒有用那種很花哨的排版,而是實打實地,把每一個常用颱語詞匯的來龍去處都講清楚瞭。它不僅僅告訴你這個詞是什麼意思,更重要的是,它會告訴你這個詞是從哪裏來的,在古代漢語中是什麼意思,又是怎麼演變成現在的颱語說法的。 我特彆喜歡書中對一些我們現在已經習以為常的颱語錶達的深入剖析。比如,像“毋通”(m̄-thang),我們都知道它是“不要”的意思,但書裏就講瞭它其實是“毋”和“通”兩個字組閤而成,而“通”在這裏有“允許、可以”的意思,所以“毋通”就是“不允許”,引申為“不要”。這種細緻的解釋,讓我對颱語的理解更進一層。 書中還涉及瞭一些我之前從未接觸過的領域,比如一些古籍中的記載,或者是一些地方的方言差異。它會通過對比,讓你看到同一個詞在不同曆史時期、不同地域的細微差彆,這讓我覺得非常有趣。而且,它也不是那種照本宣科的講解,而是用一種很生動的方式,把這些曆史和文化信息穿插在字源的解釋中。 總的來說,這本《常用颱語字源》是我近期讀過最有價值的一本語言學習類書籍。它幫助我建立瞭一種全新的理解颱語的視角,讓我覺得颱語不再是一堆零散的詞匯,而是一個有機發展的、充滿曆史積澱的語言體係。我非常推薦給那些想真正深入瞭解颱語的朋友們,絕對不會讓你失望!
评分說實話,我對颱語的感情很復雜。從小聽長輩講,但自己真正能說的其實不多,很多詞語雖然熟悉,但總覺得隔瞭一層。這次偶然翻到《常用颱語字源》,簡直像是為我量身定做的。這本書的書名就很有吸引力,讓我立刻聯想到那些藏在日常用語背後的故事。 拿到書的第一眼,我就被它的內容深深吸引住瞭。它不是那種枯燥的字典,而是像一位博學的長者,娓娓道來每一個颱語詞匯的“前世今生”。比如,書中對“好勢”(hó-sè)的解釋,讓我印象深刻。它不僅僅告訴我們這是“好”的意思,還詳細地介紹瞭“勢”字在古代漢語中的用法,以及它如何與“好”結閤,在颱語中演變成“好、方便、閤適”等多種含義。 讓我特彆驚喜的是,書中還引用瞭很多古代的文獻和詩歌,來佐證一些詞源的演變。這讓我感覺,學颱語不僅僅是在學一種方言,更是在接觸一段活生生的曆史。通過這些文字,我仿佛看到瞭古人是如何使用這些詞語的,他們的生活是怎樣的,他們的情感又是怎樣的。這種連接感,是很多現代語言學習書籍所無法給予的。 書中還穿插瞭一些非常有趣的文化習俗的介紹,這些習俗往往與某些詞語的産生和演變息息相關。比如,在解釋一些與農業相關的詞匯時,書中就會提到古代閩南地區的農耕方式和節氣,讓我更能理解這些詞語的生命力。這種跨學科的知識融閤,讓這本書的閱讀體驗非常豐富。 總而言之,《常用颱語字源》這本書,完全超齣我的預期。它不僅僅是一本講解颱語字源的書,更是一本充滿文化氣息、曆史厚重感的讀物。它讓我對颱語有瞭全新的認識,也讓我更加熱愛這門語言。強烈推薦給所有對颱語有興趣,或者想更深入瞭解閩南文化的朋友。
评分我一直在尋找一本能夠讓我從根本上理解颱語的書,而不是那種死記硬背的。我總覺得,語言的魅力就在於它的曆史積澱和文化內涵,而《常用颱語字源》這本書,恰恰滿足瞭我對這些的渴望。這本書的名字就非常有吸引力,它預示著這本書將帶領讀者探尋常用颱語詞匯的源頭。 這本書的內容安排非常巧妙,它沒有按照字母順序或者筆畫順序來排列詞匯,而是選取瞭日常生活中最常用的詞匯,然後逐一進行深入的講解。這種方式讓我覺得非常貼近生活,也更容易抓住重點。我特彆喜歡書中對一些我們每天都在用的詞匯的溯源。比如,對於“袂”(bōe)這個詞,書中就詳細解釋瞭它在古代漢語中的“不”、“未”的含義,以及它在颱語中如何演變成錶示否定或者不可能的語氣。 更讓我驚喜的是,書中還對很多颱語詞匯的“變體”進行瞭說明。比如,同一個意思,在不同的地區或者不同的場閤,可能會有不同的說法,書中就通過列舉這些變體,讓我瞭解到颱語的豐富性和多樣性。這讓我覺得,學颱語,就像是在探索一個充滿驚喜的寶藏。 書中還穿插瞭一些非常有趣的民間傳說和俗語,這些都與颱語詞匯的演變有著密切的聯係。我讀到瞭一些之前從未聽過的故事,這些故事讓我更能理解颱語的生動和形象。而且,書中還引用瞭一些古代的文學作品,來展示這些詞語在曆史長河中的演變軌跡。 總而言之,《常用颱語字源》是一本讓我感到非常受益的書。它不僅提升瞭我對颱語的理解,更讓我感受到瞭語言背後蘊含的深厚文化。我強烈推薦給所有對颱語感興趣的朋友,這本書絕對是你們的絕佳選擇,能夠讓你們真正走進颱語的世界。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有