圖書序言
透視篇
第一章 詩的基本式
詩與非詩
經過後現代超前衛觀念洗禮的人,習慣把「去中心」、「泯除界域」和「消解大敘述」等口號掛在嘴邊,動輒顯現一副新虛無主義的樣子。這樣牽連過來所有學科/文類的劃分區別,也就成了徒然、甚或是一項不識趣的舉動!而原來極為可貴的「一種特殊的審美對象」的詩(周慶華,2008a:146~148),遇到這種解構威脅,想要標榜它來跟非詩對列,恐怕也處境顛危而要惶惑瘖啞以對了。
但情況又不能這般「任其發展」!因為凡是要解構別人的言論都得先保障自己不被解構的權利,以至「去中心」、「泯除界域」和「消解大敘述」等喧嚷也就形同假相;權力意志的介入和約定俗成的律則等總會在當中確保話語的存在(周慶華,2009a:36~42),而使得任何一種反抗論述的穿透動能失去效力。
所謂「詩」和「非詩」對列的邊界尋跡,自然就通過上述的「險巇」考驗而可能了。因此,有人要再盡情的說「詩是在理性之前所作的夢」(Diane Ackerman, 2004:287引)或「詩就是一個靈魂為一種形式舉行的落成禮」(Gaston Bachelard, 2003:41引)或「詩就像是一座愛的發電廠」(Mary Pipher, 2008:246引),就全憑自由而可以轉由我們予以附和或試為證成。而從現有的經驗來看,詩的「習造」獨特性已經有人在掀揭規模了:
跟《愛麗絲夢遊奇境記》中的白皇后一樣,詩人在早餐之前可以相信六件不可能的事為可能的。下面是我所開列的詩使其成為可能的各種學理上的不可能:(一)字面不可能;(二)非我存在的不可能;(三)做前所未有事的不可能;(四)改變不可改變事物的不可能;(五)等同對立雙方的不可能;(六)完全翻譯的不可能。詩運用包括譬喻和想像的聯想跳躍在內的許多手段,使這些不可能成為可能。(Philip J. Davis等編,1992:284)