韆傢詩:(中英雙語)

韆傢詩:(中英雙語) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 詩歌
  • 唐詩
  • 宋詞
  • 韆傢詩
  • 中英雙語
  • 古典詩詞
  • 文學
  • 傳統文化
  • 啓濛教育
  • 兒童文學
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

「國學經典彩繪」精選國學啓濛經典的精華篇章,配以精練的注釋及相應的簡短英文釋義,是一套適閤孩子閱讀欣賞的國學經典啓濛書係,包含《三字經》《韆傢詩》《增廣賢文》《弟子規》《宋詞》《唐詩》。

本書特色

  全書由知名國畫作傢創作繪製,以水墨方式展現國學經典的內容,
  文字與畫麵融為一體,洋溢著古典的情懷,
  呈現齣大自然的風光以及古人的思想和情操。
  翻開「國學經典彩繪」,將讓孩子在閱讀經典的同時,
  享受一場水墨視覺的饗宴,並從中吸收到成長的智慧,樂觀積極地麵對生活。

 
《漢唐風骨:盛世氣象與文學流變》 書籍簡介: 一、時代背景與文學風貌的宏大敘事 《漢唐風骨:盛世氣象與文學流變》並非一部單純的斷代史著作,而是一部深入剖析漢代至唐代中國文學精神內核與社會結構之間復雜互動的史論精品。本書以“風骨”二字為統領,追溯瞭自西漢“罷黜百傢,獨尊儒術”如何為後世文學奠定以道德倫理、傢國情懷為核心的基調,直至唐代詩歌藝術攀上頂峰,所展現齣的磅礴氣象與細膩情思。 全書分為上下兩編,結構嚴謹,論證詳實。上編聚焦於“骨”,探討瞭漢魏六朝時期文學賴以支撐的社會基礎、思想資源與形式探索。重點分析瞭漢賦由宮廷頌揚轉嚮抒寫民生疾苦的轉變,特彆是漢樂府民歌如何以樸素而深刻的筆觸,記錄下時代的不公與人民的哀樂,構成瞭中國古典文學最為厚重的“現實主義”底色。接著,本書細緻梳理瞭建安文學的慷慨悲歌,曹氏父子的文學主張如何將個體生命體驗與國傢興亡緊密結閤,形成“慷慨悲涼”的時代之音。魏晉玄學的興起,為文學注入瞭形而上的思辨色彩,陶淵明“采菊東籬下”的田園詩歌,實則是對士人精神睏境與自然棲居的深刻迴應,標誌著文學從側重“教化”嚮側重“個體生命價值”的重大轉型。六朝宮體詩的綺靡與南朝文論的繁榮,則被視為形式技巧磨礪與審美情趣轉換的關鍵階段。 二、盛唐氣象與詩歌的藝術高峰 下編則側重於“風”,聚焦於唐代文學——尤其是唐詩——所達到的前所未有的高度。唐代是中華文明最為開放和自信的時代,本書認為,唐詩之所以能成為中國古典詩歌的巔峰,在於其完美地熔鑄瞭漢代的“剛健”與六朝的“精美”。 作者詳盡考察瞭初唐四傑的過渡性貢獻,為盛唐的爆發積蓄瞭能量。核心章節對唐代詩歌的流派進行瞭精妙的辨析: 1. 王維與孟浩然的禪境與畫意: 探討山水田園詩如何藉助佛教禪宗的空靈意境,將自然的壯麗與內心的寜靜融為一體,創造齣“詩中有畫,畫中有詩”的獨特審美範式。 2. 李白的浪漫主義與“仙氣”: 分析李白詩歌中強烈的主觀色彩、奔放的想象力,以及他如何通過對道傢精神的吸收,構建瞭一個超越世俗、衊視權貴的“詩仙”形象,體現瞭盛唐開闊的胸襟。 3. 杜甫的現實主義與“史詩精神”: 重點剖析瞭“詩聖”杜甫,如何以極大的悲憫情懷和高度的藝術技巧,記錄瞭“安史之亂”前後的社會動蕩,使他的作品成為一部“沉鬱頓挫”的時代編年史。其律詩的格律精嚴與情感的深厚,被視為古典詩歌技巧的集大成者。 4. 中晚唐的轉嚮: 考察瞭白居易的新樂府運動對社會問題的直接乾預,以及韓愈、柳宗元古文運動的復興,如何以散文化的語言力量重塑瞭文體的功能,為宋代理性思辨文學的興起埋下伏筆。 三、跨學科的融閤與深層方法論 本書的顯著特點在於其跨學科的視野。作者不僅精通文學史,更廣泛藉鑒瞭社會學、宗教學(特彆是儒釋道三傢思想對文人選擇的影響)以及政治史的研究成果。例如,書中探討瞭科舉製度對唐代士人寫作動機的塑造,以及邊塞戰爭的擴大如何催生瞭以邊塞詩為代錶的尚武精神。 在論述方法上,本書堅持文本細讀與宏觀曆史相結閤的原則。每一個重要的詩篇或文學流派的討論,都建立在對當時政治氣候、經濟基礎的紮實分析之上。作者力圖揭示,文學的“風”並非空中樓閣,而是紮根於漢唐盛世下層堅實的“骨”架之上。 四、結論:古典文學的價值與現代迴響 《漢唐風骨》的最終目的,是引導讀者超越對古典詩歌的錶層欣賞,深入理解漢唐文人在麵對傢國興衰、個人命運時的哲學思考與藝術抉擇。本書對漢唐文學精神的梳理,清晰地展示瞭中國古典文學在塑造民族性格、確立審美標準過程中所扮演的核心角色,其磅礴大氣、兼容並蓄的文化精神,至今仍對當代文化思潮具有深刻的啓示意義。 本書適閤所有對中國古代文學史、思想史有濃厚興趣的研究者、高校師生以及追求深度閱讀體驗的普通讀者。它提供瞭一幅從漢代奠基到唐代巔峰的完整而又充滿洞察力的文學長捲。

著者信息

繪者簡介

黃穗中


  中國美術傢協會會員、廣東省美術傢協會會員、廣東美術創作院畫傢、中央文史研究館書畫院南方分院特聘畫傢、廣東嶺南美術齣版社副編審。作品及獲得奬項如下:〈經營謀略〉(連環畫)獲國傢「五個一工程奬」;〈水滸・清風山〉(連環畫)獲廣東省首屆連環畫評奬一等奬;〈樂叔與蝦仔〉(連環畫)榮獲第三屆全國連環畫評奬二等奬;〈十七八歲的人生〉(插圖)入選第七屆全國美展;〈蟹島〉(插圖)入選第八屆全國美展;〈公元前 214 年〉(中國畫)入選 1997 中國藝術大展曆史畫和主題性創作展;〈相聚在金鞦〉(中國畫)入選第九屆全國美展並被評為廣東省優 秀美術作品;〈山道〉(中國畫)入選中國美術齣版界美術傢作品展。

譯者簡介

黃穗中


  中國美術傢協會會員、廣東省美術傢協會會員、廣東美術創作院畫傢、中央文史研究館書畫院南方分院特聘畫傢、廣東嶺南美術齣版社副編審。作品及獲得奬項如下:〈經營謀略〉(連環畫)獲國傢「五個一工程奬」;〈水滸・清風山〉(連環畫)獲廣東省首屆連環畫評奬一等奬;〈樂叔與蝦仔〉(連環畫)榮獲第三屆全國連環畫評奬二等奬;〈十七八歲的人生〉(插圖)入選第七屆全國美展;〈蟹島〉(插圖)入選第八屆全國美展;〈公元前 214 年〉(中國畫)入選 1997 中國藝術大展曆史畫和主題性創作展;〈相聚在金鞦〉(中國畫)入選第九屆全國美展並被評為廣東省優 秀美術作品;〈山道〉(中國畫)入選中國美術齣版界美術傢作品展。

 

圖書目錄

客中作 /李白
鞦浦歌 /李白
送友人 /李白
送元二使安西(渭城麯)/王維
竹裏館/王維
漫興九首(其七)/杜甫
絕句/杜甫
次北固山下/王灣
初春小雨/韓愈
晚春/韓愈
尋隱者不遇/賈島
江南春/杜牧
春晴/王駕
山園小梅/林逋
江上漁者/範仲淹
32陶者/梅堯臣
魯山山行/梅堯臣
畫眉鳥/歐陽修
戲答元珍/歐陽修
元日/王安石
泊船瓜洲/王安石
書湖陰先生壁/王安石
梅花/王安石
春日偶成/程顥
飲湖上初晴後雨/蘇軾
贈劉景文/蘇軾
惠崇春江晚景/蘇軾
題西林壁/蘇軾
鄂州南樓書事/黃庭堅
三衢道中/曾幾
示兒/陸遊
鼕夜讀書示子聿/陸遊
四時田園雜興/範成大
初夏睡起/楊萬裏
曉齣淨慈寺送林子方/楊萬裏
小池/楊萬裏
宿新市徐公店/楊萬裏
觀書有感/硃熹
約客/趙師秀
遊園不值/葉紹翁
題臨安邸/林升
暮春即事/葉采
絕句/僧誌南
寒夜/杜耒
雪梅/盧梅坡
村晚/雷震

 

圖書序言

圖書試讀

大 意
 
這首詩描寫瞭朋友之間的情誼。蘭陵這個地方齣産的美酒,有著濃厚的鬱金香香味。盛在晶瑩的玉碗裏,看上去有琥珀一般的光澤。隻要主人能和我一起開懷暢飲,一醉方休,即使身在他鄉也像在故鄉一樣開心自在!
 
This poem describes the friendship between two friends.  Lanling  County  produces  fine  wine with  the  strong  smell  of  tulip.  If  we  pour  it  into a  translucent  jade  cup,  we  will  see  it  shines  like amber. As long as the host drinks with me to our hearts’ content, I will feel happy and at ease even if I am away from home.
 
大 意
 
這首詩抒發瞭詩人懷纔不遇的苦悶情緒。我的白發好像有三韆丈那麼長,那是因為我的愁緒無窮無盡。照著明亮的銅鏡,我也不知道這些白發是從哪裏來的。
 
This poem expresses a depressed feeling caused by the poet’s having talents yet unrecognized by His Majesty’s government. My white hair seems to be nine thousand meters long. I know it is because of my endless melancholy. But I do not know where it comes from when I look at the shiny bronze mirror.
 

用户评价

评分

讀完這本詩集,感覺像是打開瞭一扇古老的窗,窗外是綿延韆年的文化氣韻。我從小就對唐詩宋詞有些懵懂的喜愛,但總覺得隔著一層薄紗,難以真正走入詩人的心境。這本詩集選取的詩歌,既有耳熟能詳的名篇,也有一些相對冷門的佳作,編排上沒有刻意追求時間順序,而是按照意境和主題進行分類,這種安排讓我更容易體會到不同詩歌之間的內在聯係。譯文方麵,譯者並沒有拘泥於字麵意思,而是力求傳達詩歌的意境和情感,讀起來流暢自然,不會讓人覺得生硬或突兀。尤其喜歡譯者在注釋中加入的文化背景介紹,讓我對詩歌的創作背景和詩人的生平有瞭更深入的瞭解。有時候,讀著中文詩句,再對照著英文譯文,會突然頓悟,原來詩人的情感是如此的細膩而豐富。這本詩集不僅僅是一本詩歌選集,更是一本瞭解中國古典文化的窗口,它讓我對中華文化的博大精深有瞭更深刻的認識。適閤對古典詩詞感興趣,又想提升英文閱讀能力的朋友。

评分

我是一個在颱灣長大的老阿嬤,年輕的時候就喜歡吟詩作對,但隨著年紀大瞭,記憶力越來越差,很多詩句都記不住瞭。這本《韆傢詩》吸引我的地方在於它的中英雙語呈現,讓我可以一邊迴憶著年輕時候學過的詩句,一邊對照著英文譯文進行理解。我發現,有些詩句在不同的時代背景下,會有不同的解讀。譯者在譯文中加入瞭一些現代的解釋,讓我對詩歌的理解更加全麵。而且,書中的注釋也十分詳細,介紹瞭詩歌的創作背景、作者生平以及相關的文化典故。這讓我仿佛迴到瞭年輕時候讀書的時光,重新感受到瞭詩歌的魅力。我經常會把這本詩集拿齣來,一邊讀中文詩句,一邊讀英文譯文,一邊迴憶著年輕時候的往事。這本詩集不僅是一本詩歌選集,更是一本承載著我迴憶的寶貴書籍。我希望我的孫子孫女們也能通過這本詩集,瞭解中國古典文化的博大精深。

评分

說實話,一開始買這本詩集純粹是圖它封麵好看,擺在書架上挺有格調的。但真正翻開閱讀後,卻被裏麵的內容深深吸引住瞭。我本身不是學中文的,對古典詩詞的理解一直比較淺顯,以前讀詩總是覺得晦澀難懂,很多意象都無法理解。這本詩集最大的特點在於它的雙語呈現,讓我能夠對照著中文原文和英文譯文進行閱讀。譯者在翻譯的過程中,並沒有簡單地將中文翻譯成英文,而是運用瞭大量的修辭手法,力求在英文中還原詩歌的意境和美感。我發現,有些詩句在中文中錶達得比較含蓄,但在英文譯文中卻變得更加直白和生動。這種對照式的閱讀方式,讓我對詩歌的理解更加深入,也讓我對英文的錶達方式有瞭新的認識。而且,書中的排版設計也十分用心,字體大小適中,紙張質量很好,閱讀起來非常舒適。總而言之,這是一本值得反復閱讀的詩集,它不僅能夠提升我的文學素養,還能夠幫助我更好地瞭解中國文化。

评分

這本詩集給我的感覺有點像一份精緻的禮物,從裝幀設計到內容編排都充滿瞭誠意。我特彆欣賞譯者在翻譯過程中所展現的功力,他/她並沒有簡單地追求字麵上的準確性,而是更加注重詩歌的意境和情感的傳達。有些詩句在中文中錶達得比較委婉,但在英文譯文中卻變得更加直接和富有感染力。這讓我深刻體會到,翻譯不僅僅是一種語言的轉換,更是一種文化的交流和理解。書中的詩歌選材也十分考究,既有李白、杜甫等著名詩人的作品,也有一些鮮為人知的佳作。這種多元化的選材,讓我能夠從不同的角度去欣賞中國古典詩歌的魅力。我經常會把這本詩集帶在身邊,在閑暇的時候翻閱幾頁,感受詩歌帶來的寜靜和美好。它就像一位老朋友,陪伴著我度過每一個孤獨的時刻。如果你也喜歡中國古典詩歌,或者想瞭解中國文化,那麼這本詩集絕對值得你擁有。

评分

我最近在學習英文,一直想找一本既能練習英文閱讀,又能瞭解中國古典文化的書籍。這本《韆傢詩》恰好滿足瞭我的需求。它的中英雙語呈現,讓我能夠對照著中文原文和英文譯文進行閱讀,這對於提升我的英文閱讀能力非常有幫助。我發現,譯者在翻譯的過程中,運用瞭大量的英文修辭手法,讓詩歌的意境和美感在英文中得到瞭很好的還原。而且,書中的注釋也十分詳細,介紹瞭詩歌的創作背景、作者生平以及相關的文化典故。這讓我對詩歌的理解更加深入,也讓我對中國文化有瞭更深刻的認識。我特彆喜歡書中的一些詩句,它們充滿瞭哲理和智慧,讓我受益匪淺。我經常會把這些詩句抄寫下來,背誦記憶,希望能夠將它們融入到我的生活中。總而言之,這是一本非常優秀的詩集,它不僅能夠提升我的英文閱讀能力,還能夠幫助我更好地瞭解中國文化。強烈推薦給所有對中國古典詩歌感興趣的朋友。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有