戰火下的詩情:抗日戰爭時期 戴望舒在港的文學翻譯 epub pdf txt mobi 電子書 下載 2024
圖書介紹
☆☆☆☆☆
著者
齣版者 出版社:商務 訂閱出版社新書快訊 新功能介紹
翻譯者
齣版日期 出版日期:2014/09/30
語言 語言:繁體中文
下載鏈接在頁麵底部
點擊這裡下載
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
發錶於2024-11-17
類似圖書 點擊查看全場最低價
圖書描述
本書收錄著名詩人戴望舒在抗日戰爭期間於香港翻譯的文學著作,包括法國著名左翼作家馬爾羅長篇小説《希望》及其他英法小説家作品。相關篇章的整理和出版不僅為戴望舒的翻譯研究提供豐富卻長期被忽略的文獻材料,也將為戴望舒的詩學理念與翻譯、抗日時期戴望舒與香港文學及大眾媒體、中國現代派與歐洲左翼文藝思潮、戰爭歷史以及跨文化語境(從巴黎、上海到香港)下法國現代主義文學的譯介等研究課題,提供重要資料。同時,讀者亦可從中了解抗戰時期詩人香港的文學活動。
著者信息
戰火下的詩情:抗日戰爭時期 戴望舒在港的文學翻譯 epub pdf txt mobi 電子書 下載
圖書目錄
序 i
校勘凡例 iii
導言:戴望舒香港時期的文學翻譯(1938-1949) 1
第一部分 《希望》(選譯)
〔法〕馬爾洛 著 戴望舒 譯 31
希望‧第一部 詩情的幻覺 33
火的戰士——「希望」片斷 229
反攻——「希望」片斷 235
死刑判決 240
烏拿木諾的悲劇 246
克西美奈思上校 253
第二部分 「詩情」小說選譯 261
賽納河的無名女 263
六日競賽之夜 275
淑女化狐記 294
第三部分 《希望》、《鄙棄的日子》(選譯)
〔法〕馬爾洛 著、施蟄存 譯 345
青空的戰士——「希望」的插曲 347
鄙棄的日子 389
圖書序言
第一部分《希望》(選譯)
〔法〕馬爾洛 著 戴望舒 譯
編者前言:
馬爾洛(今譯馬爾羅)(AndréMalraux,1901-1976)為法國著名作家兼革命家,曾撰寫一系列以中國共產主義革命運動為主題的小說,其中包括講述1925年廣州工人運動的《征服者》(LesConquérants,1928)以及描述1927年中共領導的上海第三次武裝起義和國民黨清黨大屠殺的《人的狀況》(LaConditionhumaine,1933)。1938年5月,戴望舒和家人避戰南下,8月便開始馬爾羅長篇小說《希望》(L’Eþspoir,1937)的選節翻譯。小說描寫馬爾羅曾親身參與的西班牙內戰,表揚抗戰精神並對戰爭進行深刻反思。1941年6月16日戴望舒以江思之名開始在《星島日報》副刊〈星座〉連載《希望》的全文翻譯,可惜因為太平洋戰爭爆發,小說連載於1941年12月8日終止,合共一百四十七期。1譯文主要為《希望》第一部「詩情的幻覺」(L’Illusionlyrique),接近全書二分之一的篇幅。
希望‧第一部 詩情的幻覺
〔法〕馬爾洛著、江思譯
第一卷 詩情的幻覺
第一章‧第一節
裝滿了步槍的貨車的一片喧囂聲,遮蓋著那在夏夜,緊張著的瑪德里(Madrid)。2好幾天以來,各工人組織就揭發出法西斯(fasciste)叛變之迫在眉睫,3兵營的被收買,軍械的輸入。現在,摩洛哥(Maroc)已被佔據了。在午夜一時,政府終於已決定頒發武器給民眾;在三時,有工會證就可以領到武器。時候不容稍緩︰在從午夜到兩點鐘都還樂觀的從各省打來的電話,現在漸漸地不復樂觀了。
北站的總電話處逐一地和各車站通話。鐵路工會的秘書拉摩思(Ramos),和這夜派來協助他的馬努愛爾(Manuel),是在指揮著。除了那電線已斷的拿伐拉(Navarre),回話是一般無二的。不是說︰政府控制大勢,便是說︰工人組織操縱全城,靜候政府指令。可是現在對話卻改變了︰
「哈囉,烏愛斯加(Huesca)嗎?」
「你是誰?」
「瑪德里勞動委員會。」 「不久了,你們這些髒東西!西班牙萬歲!(註)」
(註︰Arriba Espana,4西班牙法西斯諦口號。)
在牆上,用圖畫釘釘著的,是「光明報」(Claridad)的特別號外(晚間七時)︰在接連六欄上,大書著「同志們,武裝起來」。
圖書試讀
None
戰火下的詩情:抗日戰爭時期 戴望舒在港的文學翻譯 pdf 下載 epub 下載 txt 下載 mobi 下載 2024
戰火下的詩情:抗日戰爭時期 戴望舒在港的文學翻譯 pdf 下載 epub 下載 txt 下載 mobi 下載 2024
戰火下的詩情:抗日戰爭時期 戴望舒在港的文學翻譯 epub pdf txt mobi 電子書 下載 2024
用戶評價
類似圖書 點擊查看全場最低價
戰火下的詩情:抗日戰爭時期 戴望舒在港的文學翻譯 pdf epub mobi txt 下載