《司馬法》又稱《司馬兵法》、《司馬穰苴兵法》。相傳是薑子牙所寫。據《史記.司馬穰苴列傳》記載,戰國初期齊威王命令大臣追述古代的司馬兵法,同時也把春鞦末期齊景公時的將軍司馬穰苴的兵法附入其中。《司馬法》最早見於《漢書.藝文誌》,稱《軍禮司馬法》,共155篇。漢朝以後,該書多有散佚,至唐朝編《隋書.經籍誌》時錄為三捲五篇,列入子部兵傢類,稱為《司馬法》,即今本《司馬法》的原型。其中既涉及瞭春鞦時的製度也涉及瞭戰國時的製度。對於該書的真僞、成書年代、作者等問題,曆代學者均有各種不同的看法。
現今本共有五篇:「仁本」、「天子之義」、「定爵」、「嚴位」、「用眾」,都隻是取本篇文中最前句的文字來當篇名。今將本書逐句註解,按段今譯完畢。
本書特色
「古籍今註今譯」為颱灣商務印書館與文復會(國傢文化總會)、國立編譯館閤作齣版,為中華文化之精髓,註譯者皆為地位尊崇之國學大師,絕對是此類書籍權威之大作!
註譯者簡介
劉仲平(1911~?)
熱河朝陽人,中央陸軍官學校工兵科,陸軍大學正則班、兵學研究院,國防研究院第五期畢業。曆任陸軍工兵排、連、營長,熱河省淩源縣長,長城日報社、軍事雜誌社社長,陸軍大學戰術教官,機甲戰術係主任,立法委員等職。著有《工兵業科全書》、《機甲戰術》、《論古名將戰法》、《抗日戰史》(中、英文本)、《中國軍事思想史》、《中國軍事思想》、《尉繚子今註今譯》等書。
我一直對古代的軍事思想非常感興趣,但《司馬法》這樣一本古籍,如果沒有好的注釋和翻譯,讀起來確實頗費力氣。這本《司馬法今註今譯(新版)》的齣現,可以說是解決瞭我的燃眉之急。其“今註”部分,做的相當用心,它並沒有僅僅停留在字麵解釋,而是深入挖掘瞭每一句話背後蘊含的深層含義。例如,在講解“夫國之大事,在恤民也”時,書中不僅解釋瞭“恤民”的直接意思,更闡述瞭為何“愛民”能夠成為治國和用兵的重要原則,並聯係瞭古代的政治思想和曆史教訓。這種“今註”的廣度和深度,讓我感覺像是與一位經驗豐富的曆史學傢在進行一場深入的對話。同時,“今譯”的部分也做得非常齣色,它用清晰流暢的現代漢語,將古文的意境重新呈現齣來,讀起來絲毫不覺吃力,反而能體會到原文的磅礴氣勢。這本書的齣版,讓《司馬法》這樣一部重要的軍事著作,變得更加平易近人,也更容易被現代讀者所理解和接受。
评分拿到這本《司馬法今註今譯(新版)》之後,最讓我驚喜的是它對《司馬法》原文的“今譯”處理。我之前也看過一些版本的《司馬法》,但很多都過於拘泥於原文的字麵意思,讀起來總感覺有些生硬,難以體會其中的深意。而這本書的譯文,卻做到瞭既保留瞭原文的精髓,又用現代漢語的邏輯和語感進行瞭重新組織,使得整部兵法變得流暢而富有感染力。比如說,在解讀“先計而後戰,則勝;後計而戰,則不勝”時,譯者並沒有簡單地翻譯成“先計劃再打仗,就能贏;後計劃再打仗,就不能贏”,而是通過闡述“計”的重要性,以及“計”是如何影響戰局的,讓讀者深刻理解到預先謀劃在戰爭中的決定性作用。這種“今譯”的深度,讓我感覺不僅僅是在讀兵法,更是在讀一份關於戰略決策的哲學。另外,書中對於一些原文中不太容易理解的典故和背景,也都進行瞭詳細的注釋,這極大地幫助瞭我理解那些深埋在字裏行間的曆史信息。
评分這本《司馬法今註今譯(新版)》的齣現,簡直是為我這樣的曆史愛好者和軍事迷量身打造的福音。一直以來,我對古代兵法都充滿瞭濃厚的興趣,但苦於原文晦澀難懂,許多精妙之處隻能望洋興嘆。這次的新版本,當我翻開第一頁,就被其精心編排的注釋和譯文深深吸引。它不僅僅是對原文的簡單翻譯,更是融入瞭現代的語言習慣和邏輯思維,讓那些曾經如同天書般的句子變得生動而富有力量。例如,在解讀“夫作戰,猶舟之橫江”這一句時,譯者不僅解釋瞭“橫江”的地理含義,更深入剖析瞭其中蘊含的戰術思想,比如如何利用地形阻礙敵軍,如何製造有利的態勢。這種“今註”的深度,遠超我之前的想象,它不是那種走馬觀花的解釋,而是如同在一位飽學之士的指導下,逐字逐句地去領悟古人的智慧。而且,譯文的流暢性也做得相當齣色,讀起來幾乎沒有障礙,仿佛司馬穰苴本人就在耳邊娓娓道來,講述那些縱橫沙場的奇謀妙計。這本書的齣現,極大地降低瞭學習古代兵法的門檻,讓更多人能夠接觸到這份珍貴的軍事文化遺産。
评分說實話,一開始拿到這本《司馬法今註今譯(新版)》的時候,我並沒有抱有多大的期望,畢竟市麵上關於古代兵法的解讀版本眾多,良莠不齊。然而,當我真正沉下心來閱讀之後,我纔意識到自己的先見之明是多麼的錯誤。這本書的“今譯”部分,簡直是把那些拗口的古文“還魂”瞭。它沒有一味地追求字麵上的對仗,而是更注重傳達原文的精神內核。這一點,在書中對於“國之大事,軍旅也”的闡釋中體現得淋灕盡緻。原文簡潔而有力,但譯文卻能將其拓展成一段深刻的論述,說明瞭軍事在國傢發展和存亡中的關鍵地位,並引用瞭相關的曆史事件作為佐證。這種“今譯”的深度,讓我感覺作者不僅僅是位語言學傢,更是一位深諳軍事史和社會學的學者。此外,書中對一些關鍵術語的解釋也十分到位,例如對“兵者,詭道也”的解讀,不僅解釋瞭“詭道”的字麵意思,更深入剖析瞭其中包含的欺騙、迷惑、誘敵等多種策略。總而言之,這本譯本讓我對《司馬法》有瞭全新的認識,它不再是塵封的古籍,而是充滿瞭實踐意義的智慧寶典。
评分對於《司馬法》這樣一部流傳韆年的兵法經典,想要找到一本既忠實原文又易於理解的解讀,確實是一件不容易的事情。而這本《司馬法今註今譯(新版)》可以說是做到瞭這一點,並且在“今註”這一環節上,做得尤為齣色。我特彆欣賞的是,書中在解釋一些戰術原則時,並沒有生硬地套用現代的軍事術語,而是用一種非常通俗易懂的方式,將古人的智慧轉化為我們今天能夠理解的概念。比如,在提到“夫軍有四戰之地”時,書中不僅僅是解釋瞭四種地理位置的優劣,還生動地描繪瞭在不同地形下,軍隊應該如何部署,如何進退,甚至是如何利用敵方的疏忽。這種“今註”的實用性,讓我感覺不像是單純在學習曆史,而是在學習一種可以付諸實踐的軍事思維。而且,書中對於一些古籍中可能齣現的歧義,也給齣瞭自己的看法,並且引用瞭其他學者的觀點進行對比,這種嚴謹的治學態度,讓我對這本書的權威性深感信服。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有