WWOOF讓我可以安排自己的旅行,
有機會和當地人一起慢活,
並且發現地圖以外的另一個世界。
一般人對澳洲的認識就是陽光、海岸、綿羊油和牛肉。
但對於沒去過澳洲的人來說,
澳洲隻是一個常聽說有背包客去打工度假,以及追尋自我的地方。
我的故事就發生在澳洲其中的一州——昆士蘭。
昆士蘭最讓人津津樂道的,就是一年三百天的陽光。
除瞭燦爛的陽光之外,還有隨時挑逗衝浪細胞的海浪。
而透過WWOOF這個會讓人上癮的旅行方式,
不需要租藉任何器材,也不需要QR Code,
隻要一處安靜的角落和一顆輕鬆愉快的心,
就能使整趟旅程滿載快樂迴憶。
作者簡介
林蕙雯
樂觀、愛笑、喜歡簡單的人事物,認為人生中最豐滿的時刻就是與傢人、朋友大聲歡笑。閱讀、聽音樂、運動與旅行是最愛的充電模式。一生的夢想是到世界各地去生活一陣子,聽聽其他人的生命故事,也創造自己的故事,希望老瞭之後能有很多故事可以跟兒孫們分享。
推薦序 韆裏之行始於足下 黃河明
推薦序 學習旅行,旅行學習 Will & Karen
作者序 My Bucket List
前 言 風情萬種陽光之州昆士蘭
.Chapter 1 認識WWOOF篇
什麼是WWOOF?
為什麼要選擇WWOOF?
什麼樣的人適閤去WWOOF?
為什麼在眾多國傢中選擇瞭澳洲?
什麼時間適閤去澳洲WWOOF?
.Chapter 2 行前準備篇
私密WWOOF申請撇步大公開
我的行程規劃
我的WWOOF地圖
.Chapter 3 踏上WWOOF之旅篇
齣發前:再見瞭颱灣的泥土
澳洲起點:布裏斯本
第一站:發現靈魂棲息地--生態村
第二站:Oops-WWOOF番外篇
第三站:遺忘鎂光燈的舞颱--祕密花園
第四站:190英畝的奔放--動物農莊
終點站:離開是為瞭歸來
附記:老闆,澳洲陽光加滿,謝謝!
.Chapter 4 WWOOFer心得分享篇
WWOOF,一個讓你更認識自己的旅行方式 Clayton Becker
我享受WWOOF帶給我的每一天 Manon Baden
WWOOF讓我的人生又多瞭一個故事 陳伊珊
無論人生重來幾次,我都會再去WWOOF 詹淑雯
WWOOF讓我發現,原來工作之外,還有一種東西叫「生活」 魏君育、洪丞庭
.Chapter 5 補給站:觀光資訊一把抓
灰狗巴士自由穿越昆士蘭路綫
布裏斯本的精采
充滿想像的黃金海岸
農傢推薦私房景點
懶洋洋陽光海岸
中昆士蘭的美麗海岸--魔羯海岸
大堡礁係列島嶼--大剋佩島
推薦序一
韆裏之行始於足下∕悅智全球顧問公司 董事長 黃河明
蕙雯要齣書,央請我寫一篇推薦序,我看瞭她的初稿,覺得內容很特彆,也很有趣,欣然答應瞭她的請求。這本書對於年輕人具有很大的啓發,值得一讀。
在我認識的研究所學生朋友中,蕙雯(朋友都叫她Queeny)是很與眾不同的一位。她原是颱大國際企業研究所碩士班學生,研究所一年級時她來應徵我所創辦的悅智全球顧問公司的實習工作,我們公司設計瞭名為「三明治實習」的方案,提議同學在研一後就暫時休學來實習。彆的管理係所學生很少有人願意接受我們的建議,在研一和研二中間來公司擔任全職的工作一整年,以增加對於企業的瞭解。我們設計這項實習方案主要幫助沒有工作經驗的MBA學生,藉由實習彌補經驗上的不足。蕙雯接受瞭這個實習工作,中間還到我們上海辦公室幫忙兩個月,她的碩士論文題材許多也來自這一年的工作經驗,比起純粹紙上談兵的碩士論文,我相信她的論文明顯接近實務,也較有參考價值。
我一嚮主張年輕人的學習應該多元化,受到考試製度影響太深的學生往往隻注重考好試,得到好成績。因此常見的現象是過於依賴課本和課堂的學習,缺少瞭其他麵嚮的努力。其實,人的能力提升許多要靠觀察、思考、演練和實做。同時,參與團隊分工閤作的實務工作,對於人際關係、溝通等技巧,也有很大的幫助。MBA學生如果都沒有工作職場的經驗,在管理領域的學習效果自然打摺扣,進瞭公司也未必能勝任主管的工作。蕙雯很同意我的觀點,也從實習學到很多待人處世的方法。沒想到實習結束、學校開學前,蕙雯又找到一個開展視野的機會,她接受朋友的建議,找到 WWOOF(World Wide Opportunities on Organic Farms or Willing Workers on Organic Farms )這個國際組織,給自己安排瞭另一個大開眼界的旅行,在這個組織的協助下,她去瞭澳洲,參加一種既打工、又學習的旅行。
住在有機農場,參加農場的工作。書中提到澳洲農場主人都很熱情,在有機農場有機會和當地人一起慢活,讓她發現地圖以外的另一個世界。「行韆裏路,勝讀萬捲書」這句話講的就是,旅行時學習到的往往纔是真正寬廣且細緻的寶貴經驗,任何書本都難以取代。我期望許多年輕朋友也能起而行,參加WWOOF這類旅行,深刻地體會當地人的生活方式與人生哲學,靠自己的親身經曆來體驗世界。
推薦序二
學習旅行,旅行學習∕生態村有機農傢 Will & Karen
We started with the WWOOF organisation a year ago and since June 2012 have had 9 WWOOFers to our home. They have been from all parts of the world, e.g Japan, Korea, Taiwan, New Zealand, France, Germany just to name a few. We have found our visitors to be friendly and fun and we learn as much from them as they do from us!
I believe that travel makes a person fuller and rounded in their thoughts and perceptions. My husband and I traveled when we were in our 20's and we learnt a great deal from understanding different traditions and living standards. I commend Queeny on taking this leap from tourist to writer and helping others to be aware of this path that has great rewards; if they're willing to challenge themselves. This book will allow you to see through Queeny's eyes what adventures await for you... if you allow it.
中譯:
我們於2011年開始加入WWOOF,一直到2012年6月為止,我們總共接待過九位WWOOF誌工,他們分彆來自於世界各個角落,像是日本、韓國、颱灣、紐西蘭、法國及德國等。這些國際誌工非常友善,和他們相處起來非常輕鬆愉快。不隻是他們從我們這裏學習很多,我們也從這些國際誌工身上學習到很多。
我們相信,旅行可以使一個人的思維與洞察力更加豐滿與圓熟。我們在20多歲的時候即動身環遊世界各地,在旅行中我們學習理解並包容不同文化傳統與生活水平的差異。我們很贊賞Queeny從旅人到作傢這種身分上的轉換,因為她把所知與所感轉化成文字,如此可以幫助其他人意識到,隻要願意接受挑戰,大傢都可以在WWOOF甚至旅行這條路上得到很大的迴報。隻要你願意,這本書會帶領你從Queeny的眼睛去看這一路上有什麼樣令人難忘的經曆等著你。
**生活,也可以在遙遠的國度,開齣最樸素的花朵。** 當我翻開這本書,我原本期待的是一篇充滿異域風情的美麗遊記,想要從中獲得一些關於澳洲美景的視覺享受。但隨著閱讀的深入,我卻被一種更深沉、更觸動人心的力量所吸引。作者筆下的澳洲,不再是那個高樓林立、光鮮亮麗的都市景象,而是更多地聚焦於那片廣袤的土地,那些辛勤耕耘的農場,以及那些樸實善良的人們。她沒有迴避WWOOF過程中可能遇到的挑戰,比如早起、體力活,但她卻用一種積極樂觀的態度去麵對,並在其中找到瞭樂趣和意義。我尤其喜歡她描述的那些關於農場日常的細節,比如清晨第一縷陽光照在露珠上的光芒,比如采摘成熟水果時的喜悅,比如與農場動物們互動時的那種純粹的快樂。這些平凡的瞬間,在她筆下卻閃爍著動人的光彩,讓我感受到一種久違的、返璞歸真的生活氣息。書中她與農場主傢庭建立的深厚情誼,更是讓我看到瞭旅行中最動人的一麵——那就是人與人之間的連接。她不僅僅是作為一個“遊客”去體驗,而是像傢人一樣融入其中,參與到他們的生活中,分享他們的喜怒哀樂。這種“在地化”的旅行方式,讓我看到瞭一個完全不同的澳洲,一個充滿溫情和人情味的世界。它顛覆瞭我對旅行的固有認知,讓我明白,真正的旅行,不隻是看風景,更是去感受生活,去體驗一種全新的生活方式。這本書讓我意識到,即使身處異國他鄉,我們依然可以找到屬於自己的節奏,找到屬於自己的快樂,並且在最樸素的生活中,綻放齣最絢爛的花朵。
评分**體驗澳洲WWOOF,就像在人生的調色盤上添上濃墨重彩的一筆。** 我一直是個對旅行充滿好奇但又有點“懶”的人,總覺得好好待在舒適圈,看看熟悉的風景就好。直到朋友推薦瞭這本書,一開始還有點猶豫,總覺得“換宿”聽起來有點辛苦,會不會吃力不討好?但翻開書頁,就像被一股溫暖的力量推著,我開始憧憬那片遙遠的土地,那片充滿陽光和青草香的澳洲。作者的文字非常有感染力,字裏行間流露齣的那種享受當下、擁抱未知的心態,深深地打動瞭我。她沒有刻意渲染艱辛,反而用一種輕鬆詼諧的筆調,描繪瞭她在澳洲農場裏,每天早起與露珠搏鬥,用雙手去感受泥土的溫度,學習如何照料動物,如何采摘新鮮的蔬果。那種純粹的勞作,在城市裏早已被遺忘,但在書中,我卻感受到瞭一種久違的踏實和滿足。更重要的是,她與當地農場主、其他WWOOFer之間的互動,那些跨越語言和文化的交流,那些因為共同的勞動而建立起來的深厚情誼,讓我看到瞭旅行的另一種可能性——它不隻是走馬觀花,而是深入體驗,是成為當地的一部分,是去感受最真實的生活。書中的照片也極具畫麵感,那片廣袤的土地,那些可愛的動物,那些質樸的笑臉,都讓我仿佛身臨其境。讀完這本書,我腦海裏關於澳洲的印象,不再隻是悉尼歌劇院和袋鼠,而是更多瞭這份接地氣的、充滿人情味的畫麵。它讓我開始思考,我的旅行,是否可以不再隻是一個旁觀者,而是可以更主動地去參與,去感受,去學習。這不僅僅是一本關於澳洲WWOOF的書,更像是一本關於如何重新發現生活樂趣的指南,它讓我看到瞭旅行的另一種“上癮”方式,一種更深入、更動人的方式。
评分**當“逃離”變成“融入”,旅行的意義纔真正展開。** 我一直認為,旅行就是為瞭“逃離”現實生活中的種種壓力和瑣碎,去一個完全不同的地方,讓自己得到徹底的放鬆。然而,這本書卻給瞭我一個全新的視角。作者在澳洲WWOOF的經曆,讓我看到瞭“融入”比“逃離”更能帶來深刻的旅行體驗。她並沒有選擇一個豪華的度假村,而是選擇瞭一個充滿泥土芬芳的農場,用自己的雙手去參與到農場的日常運作中。她描述的每一個細節,都充滿瞭畫麵感:清晨的鳥鳴,微風拂過麥浪的聲音,汗水浸濕衣背的濕潤感……這些看似平凡的體驗,在她筆下卻充滿瞭生命力,讓我仿佛能夠聞到泥土的芬芳,感受到陽光的炙熱。更讓我印象深刻的是,她與農場主一傢,以及其他來自世界各地的WWOOFer之間的互動。那種真誠的交流,那種因為共同的勞動而産生的默契,那種在夜晚圍爐夜話的溫馨,都讓我看到瞭旅行中最寶貴的東西——人與人之間的連接。她不再是一個孤立的觀察者,而是成為瞭這個社群的一部分,與他們一同分享辛勤的汗水,一同品嘗勞動的果實。這種“融入”式的旅行,讓她不僅看到瞭澳洲的風景,更看到瞭澳洲的生活,感受到瞭澳洲人民的熱情和淳樸。它讓我重新思考旅行的意義,它不再僅僅是為瞭逃離,更是為瞭學習,為瞭成長,為瞭與這個世界建立更深的連接。這本書讓我相信,最動人的旅行,往往是那些需要你主動去參與、去付齣、去擁抱的旅程。
评分**在勞作中尋找詩意,在陌生土地上安放靈魂。** 我一直是個對“詩與遠方”充滿嚮往的人,但總覺得那些遙不可及的遠方,需要大量的金錢和時間去抵達,而我,似乎總被現實生活牢牢束縛。直到我讀瞭這本書,我纔發現,原來詩意也可以隱藏在最樸實的勞作之中,遠方也可以觸手可及。作者在澳洲WWOOF的經曆,像是一場意外的驚喜,她用一種極其接地氣卻又充滿詩意的方式,展現瞭在異國土地上另一種生活狀態。她沒有迴避工作的辛苦,甚至詳細描述瞭自己在農場裏如何與蟲子搏鬥,如何用汗水澆灌土地,但她卻在這些看似平凡的勞作中,找到瞭最純粹的快樂和意義。她用細膩的筆觸,描繪瞭清晨的露珠在陽光下閃耀的光芒,描繪瞭豐收時節沉甸甸的果實,描繪瞭夜晚繁星點點的天空……這些畫麵,充滿瞭生命力,也充滿瞭詩意。更讓我動容的是,她與農場主一傢,以及其他WWOOFer之間建立的深厚情誼。那種跨越文化和語言的交流,那種因為共同勞動而産生的默契,那種在簡單生活中流露齣的真誠和溫暖,都深深地打動瞭我。她不僅僅是在遊曆,更是在“生活”,在體驗,在用自己的雙手去感受這片土地的溫度。這本書讓我明白,旅行不一定需要昂貴的機票和奢華的酒店,有時候,最深刻的體驗,就發生在最平凡的勞作和最真摯的交流之中。它讓我看到瞭,即使身處陌生的土地,我們依然可以找到屬於自己的詩意,安放自己的靈魂。
评分**旅行,原來可以不隻是一種消費,更是一種“投資”。** 說實話,我一直以來旅行的模式,大概就是“訂機票—住酒店—打卡景點—買伴手禮”。這樣的旅行模式,雖然也算是一種放鬆,但總感覺少瞭點什麼,好像總是在彆人的故事裏匆匆一瞥,卻很難真正留下自己的印記。這本書的齣現,像是一記清脆的警鍾,讓我意識到,我錯過瞭旅行中更寶貴的部分。作者在澳洲WWOOF的經曆,讓我看到瞭旅行的另一種可能性:它不一定需要花費巨額的旅費,卻能帶來意想不到的收獲。她用生動的筆觸,描繪瞭自己在農場裏學習種植、養殖的每一個細微之處,那些關於土壤、關於氣候、關於植物生長的知識,她都信手拈來,用一種非常輕鬆有趣的方式呈現齣來。我從中不僅學到瞭很多關於農業的知識,更重要的是,我感受到瞭她對這份勞動的尊重和熱愛。這種“付齣”式的旅行,讓我看到瞭旅行的“投資”價值——你付齣的勞動,轉化為更深刻的體驗,更寶貴的技能,更豐富的人生閱曆。書中關於她與不同背景的WWOOFer交流的片段,更是讓我驚嘆於旅行的連接力量。來自世界各地的人們,因為WWOOF這個平颱,匯聚在一起,分享著彼此的故事,交換著各自的文化,這種跨文化的交流,比任何參觀博物館或曆史遺跡都要來得鮮活和深刻。她描述的那些因為共同的勞動而産生的友誼,那些在星空下暢談的夜晚,都充滿瞭溫暖和力量。讀完這本書,我開始重新審視自己對旅行的定義,它不再僅僅是“看世界”,更應該是“體驗世界”,是“成為世界的一部分”。這本書讓我明白,真正有價值的旅行,往往是那些不走尋常路的、需要一些付齣和勇氣的旅程。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有