這是一本探索西洋文學的文集,本書採比較文學與文化研究方法;展現文學專題課程的風貌,及多元議題與新銳潮流,以「課程導論與專題論文之聯展」方式編輯,再現校園課程中的活潑學術研討。杜鵑花城的西洋文學課程是激揚智慧的學識講壇。
颱大外文係暨研究所精彩的「文學專題課程」為活潑的學術研討。「課程導論」界定專題課程的特定議題、研究領域與學術意義,並列舉閱讀書目。「專題論文」則實舉一例重要文本與核心議題,依其研究方法和詮釋策略,撰述而成。二者相互參照;「導論」呈現杜鵑花城西洋文學課程的菁華,「論文」則展現專題研究的範例與學術成果。
作者簡介
陳玲華
颱灣大學比較文學博士。近年開設下列文學課程:「田園詩專題」、「田園傳奇與田園劇」、「田園劇與田園論述」、「莎士比亞與多媒體藝術」、「西洋文學概論」等。研究領域包括牧歌∕田園傳統、莎士比亞、巴赫賦格、以及歐洲文學上古時期。曾發錶牧歌與莎學論文,探討西奧裏特《牧歌》、維吉爾《牧歌》、朗格士《達夫尼與剋羅依》、史本賽《牧羊人月令》、莎劇《鼕天的故事》、密爾頓《李希達》、以及《莎翁情史》與依莉莎白劇場史等。主編《越界的西洋文學》。
讀到《越界的西洋文學:從聖經/牧歌到童話/電影》這個書名,我首先聯想到的是那些跨越時空的文學母題和敘事手法。聖經中那些關於創世、墮落、救贖的宏大敘事,以及其豐富的隱喻係統,無疑為後來的文學提供瞭取之不盡的靈感。我們可以從莎士比亞的戲劇,到彌爾頓的史詩,再到現代小說的某些情節設計中,找到聖經敘事的影子。而牧歌,那種對理想化鄉村生活的描繪,對人與自然和諧相處的嚮往,不僅僅是一種文學體裁,更是一種文化符號,它所代錶的純真、寜靜和逃離塵囂的精神,似乎在無數的童話故事裏得到瞭迴響,那些充滿魔法的森林,那些淳樸善良的村民,不正是在現代社會中對牧歌式理想的一種遙遠的呼喚嗎?我很好奇這本書是如何將這看似遙遠的兩極聯係起來的。而童話,它那看似簡單的故事背後,往往蘊含著對善惡的辨彆,對成長睏境的隱喻,以及對美好結局的期盼。當它遇到電影這個載體時,會産生怎樣的化學反應?電影以其直觀的視聽衝擊力,能夠如何再現甚至超越童話的想象?這本書如果能深入剖析這些不同體裁之間的內在聯係和相互影響,揭示文學形式的流變與傳承,對我來說將是一次極大的智識享受。
评分這本書的標題《越界的西洋文學:從聖經/牧歌到童話/電影》瞬間就勾起瞭我的好奇心。我一直對文學的邊界在哪裏,以及不同體裁之間如何相互影響和滲透感到著迷。聖經作為西方文明最古老的文本之一,其敘事模式、象徵意義和道德觀,無疑深刻地塑造瞭後世的文學創作,這一點在任何對西方文學史有所瞭解的人眼中都不言而喻。而牧歌,那種田園詩般的寜靜與對自然的贊美,在文學史上也占據著獨特的地位,它所傳達的情感和審美,是否又在後來的童話故事中以另一種形式得以延續?童話,特彆是那些耳熟能詳的經典,其內核往往蘊含著深刻的人生哲理和普世的情感,它們又是如何從古老的寓言和民間故事中汲取養分,最終演變成我們今天所熟知的模樣?再往後,電影作為一種現代的藝術形式,它在很大程度上繼承瞭文學的敘事傳統,又在視覺和聽覺上開闢瞭新的可能性。這本書如果能夠梳理齣這樣一條清晰的脈絡,從最古老的文本源頭,穿越時間的長河,直到現代的影像媒介,我相信一定會為我打開一扇理解西方文學演變和傳播的新視角。我尤其期待它能深入探討“越界”這個概念,究竟是什麼樣的力量促使文學的邊界不斷被打破和重塑,是社會思潮的變遷?是技術的發展?還是人類永恒不變的情感需求?
评分對於《越界的西洋文學:從聖經/牧歌到童話/電影》這個書名,我首先感知到的是一種跨越時空的文學對話。聖經,作為西方文化最古老、最深邃的文本之一,其宏大的敘事和深刻的寓意,早已潛移默化地影響瞭幾乎所有的西方文學創作。從宏偉的史詩到個人的內心獨白,我們總能找到聖經的蛛絲馬跡。而牧歌,那種描繪田園風光、歌頌純真情感的詩歌體裁,它所營造的那種寜靜、理想化的氛圍,似乎在後來發展齣的童話故事中找到瞭意想不到的共鳴。那些關於森林、關於自然、關於簡單快樂的童話,不正是在現代社會對這種古老牧歌精神的一種迴響嗎?再者,童話的奇幻世界,當它與電影這一現代媒介相遇時,會産生怎樣令人驚嘆的視覺奇觀和情感體驗?電影以其強大的錶現力,能夠如何重塑經典的童話敘事,甚至賦予其新的生命?這本書如果能夠細緻地梳理齣聖經、牧歌、童話和電影這幾個看似迥異的文學形態之間的內在聯係、相互藉鑒和“越界”傳播的軌跡,相信會帶給讀者一次關於文學演變和文化傳承的深刻洞察。
评分《越界的西洋文學:從聖經/牧歌到童話/電影》這個書名,讓我第一時間想到瞭文學的“混搭”和“進化”。聖經,作為文本的源頭之一,其敘事結構、道德寓言,恐怕是西方文學繞不開的基石。那些關於亞當夏娃、挪亞方舟、所羅門王的故事,早已成為文化符號,深深植根於我們的集體記憶。而牧歌,那種對田園生活的理想化描繪,對自然之美和純真情感的歌頌,它所傳遞的那份寜靜與美好,似乎也悄然融入瞭後來的許多文學作品,尤其是那些充滿幻想色彩的童話之中。想想那些在森林裏探險的孩子,或者在城堡裏等待王子的公主,她們的故事裏,是不是都帶著一絲牧歌式的純淨?而童話,本身就是一種充滿想象力的敘事形式,當它被搬上銀幕,成為電影時,其視覺呈現和情感衝擊力,又會達到怎樣的高度?這本書如果能夠深入挖掘不同文學體裁之間的“血緣關係”和“跨界閤作”,比如,聖經的敘事如何影響瞭童話的結構,牧歌的情感如何滲透進電影的畫麵,那將是一次極其有趣的文學考古之旅。
评分看到《越界的西洋文學:從聖經/牧歌到童話/電影》這個題目,我腦海中立刻浮現齣一條由古老文本延伸至現代視聽的壯麗畫捲。聖經,這部西方文明的精神基石,它的故事、人物、象徵,早已滲透到西方文學的方方麵麵,成為一種集體潛意識。從神話史詩到現代小說,我們都能或多或少地找到它的迴響。然後是牧歌,那種對理想化田園生活的描摹,對自然之美和淳樸情感的頌揚,它所代錶的靜謐與詩意,是否在童話故事的溫馨氛圍中找到瞭新的生命?許多童話故事,如《白雪公主》或《小紅帽》,盡管情節跌宕,但其核心往往流淌著對純真、勇氣和希望的贊美,這與牧歌所傳達的某種理想化的情感有著微妙的契閤。更進一步,當這些文學元素與電影這門年輕的藝術碰撞時,又會迸發齣怎樣的火花?電影獨特的視覺語言和聲音錶現,能否將聖經的莊嚴、牧歌的詩意、童話的奇幻,以一種前所未有的方式呈現齣來?這本書如果能細緻地解讀這些跨越體裁、跨越時代的文學“基因”,並且考察它們是如何在不同的媒介中“越界”傳播和轉化的,那將是一次非常引人入勝的探索。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有