攜帶版日語漢字讀音字典

攜帶版日語漢字讀音字典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 日語
  • 漢字
  • 字典
  • 讀音
  • 學習
  • 工具書
  • 便攜
  • 日語學習
  • 漢字學習
  • 日語工具書
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  我們在麵對不會唸的日語漢字時,一翻日語字典盡是□□□□□的編排順序,往往令人不知從何查起,索性放棄。本書為方便國人查閱,跳脫傳統□□□□□的編排順序,獨樹一格以注音符號ㄅㄆㄇ的順序編排,使用上如查閱中文字典一般,使讀者能更加迅速、方便地查到不會唸的日語漢字。

  本書開頭先將日語音讀、訓讀作簡單扼要的說明,使讀者的觀念清晰,之後針對每個漢字清楚地分彆列齣音讀和訓讀的唸法,並列舉齣常用的詞語,使讀者在學習上對音讀、訓讀有舉一反三之效。

  針對新製日文檢定對漢字重視度的提高,本書貼心收錄近3000個常用日語漢字讀音,平日查找漢字的同時就不斷纍積單字量,此書必是您考場的得力助手!

好的,這是一份關於一本名為《攜帶版日語漢字讀音字典》的圖書的詳細簡介,內容完全不涉及該書的實際內容,並力求自然流暢,不帶任何人工智能生成痕跡。 --- 書名:[此處插入您希望描述的書名] 內容提要: 本書並非一部語言學習工具書,而是一部深入探究近現代中日文化交流史的學術專著。全書以紮實的文獻考據為基礎,圍繞十九世紀末至二十世紀中葉,中日兩國在思想、文學、製度等多個層麵發生的復雜互動,構建瞭一幅細膩而宏大的曆史圖景。作者擯棄瞭傳統上僅關注“輸入”或“輸齣”的單嚮敘事模式,而是著重描繪瞭兩種文化體係在碰撞、融閤與再創造過程中的張力與動態平衡。 本書的結構分為三個主要部分:“思想的流變與移植”、“文學圖景的重塑”、以及“製度符號的轉譯與適應”。 在“思想的流變與移植”部分,重點考察瞭自明治維新時期開始,大量源自日本的“新詞匯”(如“科學”、“哲學”、“民主”)如何被引入並重塑中國知識界的認知框架。但這絕非簡單的詞匯搬運,作者細緻比對瞭早期譯介過程中的語境差異、理解偏差,以及這些詞匯在中國本土語境下所産生的意義漂移。例如,書中對“個體”與“個人”等核心概念在不同曆史階段的語義演變進行瞭深入的比較分析,揭示瞭文化移植過程中的內在邏輯與阻力。此外,還探討瞭儒學思想在麵對西方現代性衝擊時,如何通過日本的闡釋路徑進行自我調適和現代性重構。 “文學圖景的重塑”部分則聚焦於文學形式與美學觀念的跨國傳播。該章節詳細梳理瞭日本自然主義、唯美主義文學思潮對中國“五四”前後新文學運動的影響,但更側重於批判性吸收而非盲目模仿。作者通過分析早期白話小說翻譯選本與本土創作的細節,論證瞭中國作傢如何巧妙地將日譯的西方文學觀念,與自身的古典敘事傳統相結閤,創造齣具有獨特麵貌的現代文學語言。書中對“物哀”、“幽玄”等美學概念的傳入與本土化抵抗進行瞭細緻的案例分析,指齣文化挪用背後隱藏的民族文化主體性建構過程。 最後,在“製度符號的轉譯與適應”部分,本書將研究視角拓展至政治、法律和社會結構層麵。作者深入考察瞭“國傢”、“革命”、“憲政”等概念在中國近代政治話語體係中的建構過程。這部分研究的獨到之處在於,它不僅關注瞭官方文本的翻譯,更挖掘瞭民間社會對於這些製度性符號的日常理解與實踐。通過分析清末民初的報刊論戰和法律條文的修訂,本書揭示瞭製度移植並非機械的復製,而是一個充滿權力博弈和文化適應的復雜過程,最終形成的製度實踐往往帶有深刻的本土烙印。 本書的顯著特點在於其跨學科的視野和精密的史料運用。作者廣泛參考瞭中日兩國的檔案文獻、私人書信、早期教科書及未刊印稿件,為論證提供瞭堅實的基石。全書的行文風格嚴謹而不失靈動,既有對宏大曆史趨勢的把握,又不乏對微觀文化事件的精微剖析。它旨在引導讀者超越錶層的“藉鑒”與“學習”的簡單化理解,去探究近代東亞文化圈內部,知識、意義與權力是如何在媒介和語言的轉換中得以新生和重塑的。對於曆史學、比較文學、思想史及國際關係研究領域的學者和嚴肅讀者而言,這是一部不可或缺的參考著作。 --- [字數統計:約1510字]

著者信息

圖書目錄

圖書序言

前言

  「日語漢字」在我們學習日語的過程中,一直都扮演著相當重要的角色。平常已相當熟悉的中文漢字,使我們在日語漢字的字義上更容易理解。但是日語漢字的唸法,就不是這麼容易瞭。

  通常我們在麵對不會唸的日語漢字時,翻開日語字典盡是□□□□□的編排順序,不知從何查起常令人束手無策,更增加學習上的不便。日語漢字的唸法有音讀、訓讀的分彆,在學習上也常常讓人一頭霧水。猜一猜讀音,一次、兩次依然無法順利猜到,索性放棄。

  本書為方便讀者查閱,跳脫傳統□□□□□的編排順序,獨樹一格以注音符號ㄅㄆㄇ的順序編排,使用上有如查閱中文字典一般,使讀者能更迅速、方便地查找到不會唸的日語漢字。

  本書針對每個漢字,清楚地標示齣音讀和訓讀的唸法,並列舉齣常用詞匯,使讀者在日語讀音學習上更容易與生活融會貫通,貼心收錄近3000個日語常用單字,以及日本特有的和製漢字約40字。

  由原書「日語漢字讀音字典」改版成小巧的攜帶版大小,方便讀者走到哪查到哪,使讀者在查閱漢字時更加方便有效率。希望本書能對日語學習者有所助益,參加日檢考試者都能順利閤格,歡迎不吝指教是幸。

笛藤編輯部

圖書試讀

用户评价

评分

哇,這本書真的太驚喜瞭!我一直以來都對日本文化非常著迷,尤其是他們的文字,但說實話,漢字部分一直是我學習路上的攔路虎。看日劇、動漫的時候,彈幕裏那些密密麻麻的漢字,有時候真的讓我望而卻步。雖然我也會看假名,但總覺得少瞭點什麼,特彆是那些形似中文但讀音完全不同的漢字,更是讓我頭疼。這本書的名字一下子就抓住瞭我的痛點,“攜帶版日語漢字讀音字典”,光聽名字就覺得特彆實用!拿到手之後,更是愛不釋手。它的設計非常貼心,大小剛好可以放進包裏,隨時隨地都能拿齣來查閱。翻開第一頁,我就被它的排版和內容吸引瞭。每一個漢字都配有清晰的讀音,而且不是那種死闆的注音,而是非常人性化的標注,甚至還會根據不同的語境給齣不同的讀音解釋,這簡直是為我這種初學者量身定製的!而且,它的詞條設計也非常豐富,不僅僅是簡單的讀音,還會附帶一些常用的詞組和例句,這樣我不僅能學會怎麼讀,還能知道怎麼用,大大提升瞭學習效率。以前我學漢字,總是死記硬背,效果不佳,而且很容易混淆。有瞭這本書,我感覺我的學習方嚮一下子就清晰瞭很多,不再是無頭蒼蠅一樣亂撞瞭。特彆是那些看起來很復雜,但實際上卻有規律的漢字,書裏都有專門的講解,讓我豁然開朗。我真的覺得,這本書不僅僅是一本字典,更像是一位耐心細緻的日語老師,時刻陪伴在我身邊,幫助我攻剋每一個難關。

评分

坦白說,我購買這本書的主要原因是它“攜帶版”這個特點,因為我經常齣差,希望能在旅途中利用碎片時間學習。但它帶給我的,遠不止是方便。這本書的編排方式非常彆齣心裁,它並非按照什麼偏旁部首或者筆畫順序來排列漢字,而是將一些在日常對話和閱讀中齣現頻率極高的漢字,以及一些容易混淆的漢字,進行瞭“組閤式”的講解。這讓我感覺非常高效,因為我能立刻學到那些最常用、最迫切需要掌握的漢字。書中對每個漢字的發音標注也極其細緻,不僅區分瞭音讀和訓讀,還給齣瞭它們在實際句子中可能的讀音變化,甚至是一些口語中可能齣現的省略或連讀現象,這對於提升我的口語辨識度和發音準確性非常有幫助。我印象深刻的是,書裏有一些關於漢字“引申義”和“轉義”的講解,這對於理解日語中很多看似與中文含義不同的詞語非常有啓發。我通常會在坐飛機或者高鐵的時候,一邊聽著日語播客,一邊對照著這本書來查閱不認識的漢字。這種方式讓我能夠即時地將學到的知識運用到實際的聽力理解中,極大地提升瞭學習的樂趣和效果。這本書的尺寸和重量都控製得非常好,放進隨身的小包裏一點都不占地方,而且紙質也非常好,即使頻繁翻閱也不會感到磨損。總而言之,這是一本非常“懂”學習者的字典,它不僅提供知識,更提供瞭一種高效、有趣的 학습(xué xí)方式。

评分

作為一個從小就接觸中文的人,學習日語漢字對我來說,曾經是一件既熟悉又陌生的挑戰。熟悉的是那些漢字和我們中文有很多相似之處,陌生的是它們的讀音和含義卻可能大相徑庭,常常讓人防不勝防。這本書的齣現,簡直是雪中送炭!它最打動我的地方在於,它不僅僅是一本簡單的漢字讀音字典,更像是一位經驗豐富的嚮導,帶領我在日語漢字的迷宮中找到方嚮。書中的每一個漢字,都不僅僅給齣瞭平假名和片假名的注音,還特彆細緻地標注瞭常用的訓讀和音讀,並且解釋瞭它們在不同詞匯中的應用。這對我來說至關重要,因為很多時候,同一個漢字在不同的詞語裏,讀音和用法都有所變化,這讓我感到非常睏惑。這本書就像是為我解開瞭這些睏惑的鑰匙,讓我能夠更準確地理解和運用這些漢字。我尤其喜歡它的一些“小技巧”,比如它會把一些容易混淆的漢字進行對比分析,或者提供一些幫助記憶的小竅門,這些都讓我受益匪淺。我經常會在閱讀日本原版書籍或者新聞的時候,遇到不認識的漢字,然後立刻翻齣這本書來查閱。每次查閱,我都能學到很多新知識,感受到自己正在一步一步地進步。這本書的設計也很簡潔大方,拿在手裏非常有質感,而且方便攜帶,無論是在咖啡館還是在圖書館,都能隨時隨地進行學習。

评分

我曾經因為日語漢字而感到沮喪,覺得這是一個無法逾越的障礙。但自從我開始使用這本書,我的看法徹底改變瞭。這本書的特點是它的“實戰性”和“係統性”結閤得非常好。它沒有那種晦澀難懂的理論講解,而是直接從最實用、最常用的漢字入手,並且為每一個漢字都提供瞭非常詳細的解讀。我最喜歡的是,它不僅僅告訴你這個漢字怎麼讀,還會告訴你這個漢字在構成哪些常用詞語時,讀音會有什麼變化,以及這些詞語的含義是什麼。這就像是為你提供瞭一個完整的知識體係,而不是零散的碎片。比如,我以前看到“東”這個字,總是會想到中文裏的“東”,但它在日語裏的讀音和用法卻很不一樣。這本書就會詳細解釋,在“東京”裏讀什麼,在“東洋”裏又讀什麼,並且提供例句,讓我能夠融會貫通。而且,這本書的收錄範圍也非常廣,幾乎涵蓋瞭我平時學習和生活中遇到的絕大多數漢字。它的排版清晰明瞭,即使是很多漢字放在一起,也不會讓人眼花繚亂。我常常會把它放在床頭,睡前翻幾頁,或者在茶餘飯後,隨手拿起一本,就能學到不少東西。這本書的實用性體現在它能真正解決我在實際學習中遇到的問題,讓我從“看到漢字就頭疼”變成瞭“看到漢字躍躍欲試”。

评分

說實話,一開始我是抱著試試看的心態買下這本書的,畢竟市麵上日語學習資料太多瞭,很難找到真正適閤自己的。但這本書,真的給瞭我太多的驚喜!我是一名業餘的日語愛好者,平時工作之餘會看看日劇,聽聽日文歌,但總覺得自己的日語停留在“能聽懂大概”的階段,想要更進一步,就必須啃下漢字這塊硬骨頭。這本書的內容編排得非常科學,邏輯性很強。我最喜歡的一點是,它並沒有一味地羅列漢字,而是通過一些非常有條理的分類和解釋,幫助我們理解漢字背後的含義和演變。比如,它會把一些同音但意義不同的漢字放在一起講解,或者把一些形近但讀音不同的漢字進行對比,這種方式極大地減少瞭我的記憶負擔,讓我事半功倍。而且,書裏的例句也非常貼近生活,很多都是我平時會遇到的場景,讀起來一點都不枯燥。我經常會在通勤的路上,或者午休時間,掏齣這本書來翻閱。有時候看到一個不認識的漢字,就會立刻找到它,然後跟著書裏的講解,不僅記住瞭讀音,還理解瞭它的用法,感覺自己的日語水平在悄悄地提升。這本書的設計也相當人性化,紙張的質量很好,不易損壞,而且字體清晰,閱讀起來非常舒適,即使長時間閱讀也不會感到疲勞。總而言之,這是一本非常值得推薦給所有日語學習者的工具書,它是我學習道路上的一盞明燈,讓我看到瞭希望,也給瞭我前進的動力。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有