全書內容為日文
《閑話中國人》是易中天早期的作品,近日改寫後重版。這本書,從飲食、服飾、傢庭等方麵,寫齣中國人和中國文化的核心價值。
雖然書中難免對中華文化作齣批評,甚至拿外國來比較,但整體而言,評價還算客觀公正。《閑話中國人》在遣詞用字之間都不算激烈,隻淡然把中國人的問題寫齣來,沒有任何怒氣。過去五十年,在中共統治下,中國人被扭麯異化,齣現很多新現象,書中也把這些新事物寫齣來。易中天是一位社會學者,多年來研究中國文化,他筆下的「閑話」其實「不閑」,其實是一位資深社會觀察傢的觀察筆記。
本書特色
開創新易式品人風潮
當瞭中國人那麼久,你瞭解中國人嗎?
從中國曆史,詩詞,小說,人情事故,社會價值觀下手,發現一些大眾習焉而不察的習慣或習性,其實都有本有源,易中天引經據典,化繁為簡,撥清思路,一步步的帶領讀者走進一個趣味幽遠的中國人的世界。
作者簡介
易中天
一九四七年生,湖南長沙人,一九八一年畢業於武漢大學,獲文學碩士學位並留校任教,現任廈門大學人文學院教授,長期從事文學、藝術、美學、心理學、人類學、曆史學等多學科和跨學科研究。
著有《〈文心雕龍〉美學思想論稿》、《藝術人類學》、《帝國的惆悵》、《讀城記》、《黃與藍的交響——中西美學比較論》(與鄧曉芒閤作)、《漢代風雲人物》等著作。近年撰寫齣版瞭「易中天隨筆體學術著作.中國文化係列」四種:《閑話中國人》、《中國的男人和女人》、《讀城記》和 《品人錄》。
因在電視颱開講三國曆史而迅速走紅,成為中國人氣最旺的「親民學者」。
譯者簡介
蔣智揚
1942年生,颱北市人。颱灣大學外文係畢業,美國西海岸大學電腦學碩士。曾任職大同公司,現專業翻譯,譯有《不老-新世紀銀發生活智慧》(遠流 / 吉本隆明著)等。
福田義人
1952年齣生。畢業於立命館大學中國文學、颱灣師範大學。從事外文翻譯工作,經營中國語專門翻譯會社。譯有《海爾的戰略》等書。現居北京。
閑話《閑話中國人》(代序)李樹林
引言
第一章 飲食
一 民以食為天
二 生命與血緣
三 請客吃飯之謎
四 煙、酒、茶
第二章 服飾
一 文明與野蠻
二 道德與禮儀
三 非凡意義
四 時尚問題
第三章 麵子
一 命之所係
二 麵子丟失之後
三 吃得開與玩得轉
四 麵具、角色、戲劇性
第四章 人情
一 麵子與人情
二 人情法則
三 做人問題
四 良心、義氣、人情味
第五章 單位
一 單位之謎
二 公與平
三 窩裏鬥揭秘
四 告彆單位
第六章 傢庭
一 傢為國之本
二 差異與等級
三 泛倫理
四 官本位
第七章 婚戀
一 無愛的婚姻
二 子女問題
三 大男大女
四 當代婚戀
第八章 友誼
一 真情所係
二 交友三昧
三 任俠與清高
四 圈子
第九章 閑話
一 所謂閑話
二 閑話不閑
三 男人女人
四 閑話心理
原版後記
新版後記
三版後記
代序
閑話《閑話中國人》
李樹林
飲食、穿衣、單位、傢庭、人情、麵子……是人們生活中最基本的內容。唯其是最基本的,人們對這些時時處處可見的現象,也就習以為常,乃至麻木不仁瞭;極少有人去深究為什麼是這樣,它與中國文化是怎樣的關係?
《閑話中國人》的作者易中天,卻獨具匠心,在對中西文化的研究中,從中國幾韆年文化的積澱裏,對這些生活現象進行瞭係統的研究,從具體到抽象,從抽象到具體,努力發掘著文化的內核,給予理論的闡述,指齣這一切之所以是「這一個」而不是「那一個」,在於中國文化的內核是「群體意識」。它由近及遠,於細緻中闡發瞭中國文化的要旨。
該書特點之一,是用「閑筆」來寫「正書」。這是研究中國文化的著作,但卻不像一般專著那麼抽象,那麼理論化,那麼枯燥。全書講述老百姓(當然不隻是老百姓)的事情,態度閑適,讀起來輕鬆愉快,而又深刻地切中要害,令人常有「還真是那麼迴事」的感慨。
該書特點之二,是深入淺齣。在對林林總總的生活現象進行剖析時,或詮釋字詞,或引經據典,從本義到廣義,從現象到本質,像與你聊天般地娓娓道來,揭示齣這些現象深刻的社會性。
該書特點之三,是文筆流暢,語言生動。既是「閑話」,就不能做「官樣文章」。作者往往用生活習慣用語敘述生活習慣,風趣幽默。
該書特點之四,是結構上環環緊扣。從飲食到服飾,從單位到傢庭,從麵子到人情到友誼,把各個似乎是不相關的方麵,從一引申到二,從二引申到三,看完這一章還想接著看下一章。
一語概之,《閑話中國人》一書宛如一壺馨香撲鼻的碧螺春,細細品來,迴味無窮,愛好傳統文化的朋友不可不讀。
附記
這篇序言原本是李樹林同誌為華齡版《閑話中國人》所寫的書評,發錶在一九九七年四月十六日的《中華讀書報》。作者是中央某部門的一位乾部,與我素不相識,至今尚未謀麵。我們之間,並不存在什麼「權錢交易」或「麵子人情」。他這篇書評,原本是應機關圖書館之邀,為他們介紹館內新書的內部刊物《機關圖書簡介》而寫的,不知怎麼被《中華讀書報》看中,公開發錶瞭。文章發錶後,我看到瞭,寫信去與他聯係。因地址不詳,這封信幾經輾轉,樹林同誌纔收到。後來他迴信說,這篇書評是怎樣發錶的,在他至今仍是一個謎。
也許,正因為這篇書評是這樣寫齣、發錶的,因此,它比許多應作者或齣版社之請,刻意炒作或敷衍塞責的所謂「書評」,要真實得多,也實在得多。我相信,文中所寫,都是樹林同誌的真實感受或體會,沒有任何矯飾、虛套和做作。樹林同誌後來在信中說,他最喜歡做的事,就是「靠著床頭,沏一杯茶,燈下抱一本喜歡的書,靜靜地看,漫漫地思索」。他說他就是在這種狀態下看完本書的。其實,這也正是我的希望。我希望讀者能讀得輕鬆愉快,韆萬不要「苦讀」;我也希望讀者讀後多少有點收獲,不至於「白讀」。在讀瞭樹林同誌這篇書評後,我欣慰地感到,我的希望並沒有落空,我的心血也沒有白費。事實上,從寫作動機、構思創意、理論視角、研究方法、思想內核到篇章結構,這些隱藏在大量現象、實例、故事和俏皮話背後,不易為人察覺的用心良苦之處,那些「成如容易卻艱辛」的地方,樹林同誌都看齣來、說齣來瞭。如果說,我寫《閑話中國人》,是試圖為解讀中國文化找到一把鑰匙,那麼,閑話《閑話中國人》,便可以看作是解讀本書的鑰匙。
因此我特彆嚮讀者推薦這篇書評,並在徵得作者同意的前提下,將其收入修訂本,作為本書序言。本來,一本書寫完瞭,齣版瞭,作者的任務也就完成瞭。剩下的事,便是一任讀者諸君去說三道四,品頭論足。所以,我對書評,並不十分在意(當然也不是全不在意)。我之所以特彆看重這篇書評,除瞭前麵所說的原因外,還因為我寫《閑話中國人》的動機之一,是要改革和改變學術著作的寫法,為學術著作的寫作和齣版,探尋一條新路。我的辦法,是用「閑筆」寫「正書」,創造一種「高品位,廣讀者」的「隨筆體學術著作」。既然是「隨筆體」,是「廣讀者」的,就必須風趣幽默,生動活潑,有較強的「可讀性」;既然是「學術著作」,是「高品位」的,就必須觀點新穎,邏輯嚴密,有一定的「深刻性」。對於讀者,則希望不但看得挺「熱鬧」,也能看齣「門道」來。以此文為序,即所謂「有所望焉」。
初次翻閱《中國四方山話:しゃべる中國人》,便被其標題中蘊含的親切感所打動。易中天先生以“中國人如何理解世界”這一最貼近生活的視角,為我展現瞭一個立體而生動的中國。我一直以來都對中國文化充滿著濃厚的興趣,但往往被其宏大敘事所睏擾,而這本書,則以一種細膩、入微的方式,將深邃的文化內涵,以“話”的形式呈現齣來。 書中關於中國人“如何看待權威”的論述,尤其讓我印象深刻。在中國社會,權威的地位似乎有著深厚的曆史淵源,但同時,人們也保留著對權威的質疑和審視。易中天先生通過對這些不同維度“權威”的分析,讓我看到瞭中國人在麵對社會結構和權力關係時,所展現齣的復雜心態。 我特彆欣賞書中對中國人“如何錶達愛”的解讀。中國人似乎很擅長用各種方式來錶達愛,這其中包含瞭深沉的情感,對傢人的關懷,以及對朋友的珍惜。易中天先生將這種“愛”置於一種文化傳承的視角去解讀,讓我看到瞭這種錶達方式背後所蘊含的溫情,以及對人際關係的維係。 《中國四方山話:しゃべる中國人》這本書,就像是一部關於中國人“情感世界”的描繪。它不僅僅是在介紹中國的文化,更是在解釋中國人是如何在復雜的社會環境中,運用他們的智慧和情感,來錶達愛,來維係感情,來構建自己情感的世界。 我不得不說,易中天先生的文筆非常具有魅力。他能夠用最簡潔、最生動的語言,將最深刻的文化現象,娓娓道來。讀他的書,是一種智識上的愉悅,更是一種精神上的享受。 這本書讓我對中國文化産生瞭全新的認識。我不再將中國文化視為一種遙遠、神秘的存在,而是將其視為一種生動、鮮活的生命體,一種與我息息相關的存在。 我非常推薦這本書給所有想要瞭解中國文化的人。它會讓你看到一個不同於以往認知的中國,一個更加真實、更加立體、更加迷人的中國。
评分當我第一次看到《中國四方山話:しゃべる中國人》這個書名時,就覺得它充滿瞭詩意和親切感。易中天先生用“話”這個最樸實、最貼近生活的元素,來解讀中國文化,這本身就極具吸引力。讀完這本書,我深深地被這種視角所摺服,它讓我看到瞭一個從未被我深入瞭解過的中國。 書中對中國人“溝通方式”的解析,讓我耳目一新。我一直覺得中國人說話很“有學問”,但具體說來,卻又難以言喻。易中天先生通過對各種“說法”的細緻分析,讓我明白瞭中國人是如何通過語言來傳遞信息,來建立聯係,來處理問題的。他不僅僅關注語言的錶麵,更深入到語言背後的思維方式和文化內涵。 我特彆欣賞書中對中國人“幽默感”的解讀。中國人似乎總能在看似嚴肅的場閤,找到一些幽默的切入點。易中天先生將這種幽默感置於一種文化傳承的視角去解讀,讓我看到瞭這種幽默感背後所蘊含的智慧、樂觀,以及對生活的熱愛。這讓我對中國人的積極心態有瞭更深的理解。 書中對中國人“曆史觀”的探討,也讓我受益匪淺。中國人似乎總是喜歡將當下的一切,與曆史的經驗和教訓聯係起來。易中天先生通過對這種“曆史觀”的分析,讓我看到瞭這種思維模式如何影響瞭中國人的決策,如何塑造瞭他們的價值觀,以及如何讓他們在麵對挑戰時,能夠汲取過往的智慧。 我不得不承認,這本書讓我對中國人産生瞭一種全新的認識。我曾以為中國人是如此的“內斂”和“含蓄”,但在易中天先生的筆下,我看到瞭他們內心深處的熱情、智慧,以及他們對生活的熱愛。 《中國四方山話:しゃべる中國人》這本書,就像是一部關於中國人的“心靈史”。它沒有生硬的理論,沒有枯燥的史實,隻有充滿智慧和生活氣息的“話”。它讓我看到瞭中國人是如何在曆史的長河中,不斷地用“話”來錶達自己,來傳承文化,來創造生活。 我強烈推薦這本書給所有想要瞭解中國文化的人。它會讓你看到一個不同於以往認知的中國,一個更加真實、更加立體、更加迷人的中國。
评分當我第一次翻開《中國四方山話:しゃべる中國人》時,就被其標題中蘊含的親切感所打動。易中天先生以“中國人說話”這一最貼近生活的視角,為我展現瞭一個立體而生動的中國。我一直對中國文化充滿著濃厚的興趣,但往往被其厚重的曆史和復雜的哲學所睏擾,而這本書,卻以一種輕鬆、幽默的方式,將深奧的文化內涵,以“話”的形式呈現齣來。 書中關於中國人“如何看待成功”的論述,尤其讓我著迷。在中國社會,“成功”的定義似乎不僅僅是物質上的富裕,更包含著傢庭的幸福、社會地位的認可,以及精神上的滿足。易中天先生通過對這些不同維度“成功”的分析,讓我看到瞭中國人在追求個人價值的同時,也深受集體觀念和傢庭觀念的影響。 我特彆欣賞書中對中國人“如何處理衝突”的解讀。中國人似乎很擅長通過“溝通”來化解矛盾,而非簡單地對抗。易中天先生將這種“溝通”置於一種文化傳承的視角去解讀,讓我看到瞭這種錶達方式背後所蘊含的智慧、包容,以及對人際關係的重視。 《中國四方山話:しゃべる中國人》這本書,就像是一部關於中國人“人生哲學”的指南。它不僅僅是在介紹中國的文化,更是在解釋中國人是如何在復雜的社會環境中,運用他們的智慧和情感,來應對生活中的各種挑戰,來追求自己的人生價值。 我不得不說,易中天先生的文筆極具個人風格。他能夠用最簡潔、最生動的語言,將最深刻的文化現象,娓娓道來。讀他的書,是一種智識上的愉悅,更是一種精神上的享受。 這本書讓我對中國文化産生瞭全新的認識。我不再將中國文化視為一種遙遠、神秘的存在,而是將其視為一種生動、鮮活的生命體,一種與我息息相關的存在。 我非常推薦這本書給所有想要瞭解中國文化的人。它會讓你看到一個不同於以往認知的中國,一個更加真實、更加立體、更加迷人的中國。
评分初次翻閱《中國四方山話:しゃべる中國人》,便被其標題所吸引,帶著一絲好奇,我踏上瞭易中天先生為我鋪設的理解中國文化之旅。這本書並沒有以枯燥的理論轟炸,而是以一種親切、生動的方式,將復雜如迷宮般的中國文化,化解為易於理解的“話語”。我感覺自己像是坐在茶館裏,聽著一位飽學之士,用最生動的語言,講述著關於中國人的故事。 書中關於中國人“怎麼做”的論述,是我最為著迷的部分。易中天先生沒有簡單地羅列事實,而是深入挖掘瞭這些行為模式背後的文化邏輯。例如,在中國社會中,我們常常會觀察到一些看似“效率不高”的決策過程,或者是在處理人際關係時,所錶現齣的“靈活性”。這些在其他文化中可能被視為“問題”,但在易中天先生的解讀下,卻呈現齣其在中國社會獨特的適應性和閤理性。 我尤其欣賞書中對中國人“人情”的深刻剖析。中國人似乎總是強調“人情”,這種“人情”是如何在中國社會中扮演著重要的角色?它又是如何影響著人們的行為決策?易中天先生通過對曆史和現實的結閤,讓我看到瞭“人情”不僅僅是簡單的情感維係,它更是一種社會資本,一種潤滑劑,甚至是一種隱性的規則。理解瞭這一點,我便不再簡單地將中國人的某些行為模式視為“功利”,而是看到瞭其背後深層的文化根源。 書中對中國人“關係”的解讀,同樣讓我受益匪淺。在中國社會,似乎“關係”無處不在,它影響著生活的方方麵麵。易中天先生並沒有將這種“關係”簡單地等同於西方文化中的“網絡”,而是深入探討瞭這種“關係”在中國曆史發展中的演變,以及它如何塑造瞭中國人的社會結構和行為方式。這讓我對中國人復雜的社會交往有瞭更清晰的認識。 我特彆喜歡書中對中國人“委婉”的理解。中國人似乎很擅長用含蓄的方式來錶達自己的想法,尤其是在涉及敏感話題時。易中天先生將這種“委婉”置於一種文化傳承的視角去解讀,讓我看到瞭這種錶達方式背後所蘊含的對和諧的追求,對衝突的規避,以及對他人感受的體察。這讓我對中國文化中的“彈性”和“智慧”有瞭更深的體會。 《中國四方山話:しゃべる中國人》這本書,就像是一本關於中國人“生存指南”的指南。它不僅僅是在介紹中國的文化,更是在解釋中國人是如何在這樣的文化環境中,學會生存、學會處世、學會與人相處的。這種實用性的解讀,讓我覺得非常寶貴。 我不得不說,易中天先生的文筆非常具有吸引力。他能夠用最簡潔、最生動的語言,將最復雜、最深刻的文化現象,娓娓道來。讀他的書,是一種智識上的愉悅,更是一種精神上的享受。 這本書讓我對中國文化有瞭一種全新的認識。我不再將中國文化視為一種遙遠、神秘的存在,而是將其視為一種生動、鮮活的生命體,一種與我息息相關的存在。 我非常推薦這本書給所有想要瞭解中國的人。它會讓你看到一個不同於以往認知的中國,一個更加真實、更加立體、更加迷人的中國。
评分初次翻開《中國四方山話:しゃべる中國人》,便被這股親切而又略帶陌生的話語風格所吸引。易中天先生筆下的中國,並非是教科書上刻闆的印象,而是通過“話”這個最接地氣的媒介,展現齣其多麵、生動、充滿煙火氣的真實肌理。讀罷掩捲,心中激蕩的,不僅僅是對中國文化的理解,更是一種跨越語言障礙後,與古老文明進行心靈對話的暢快淋灕。 這本書最 captivating 的地方,在於它並非冰冷的學術論述,而是以一種閑聊的姿態,娓娓道來。從“說話”這個看似微不足道的切入點,易中天先生巧妙地將中國人的思維方式、價值觀念、民族性格,乃至曆史演變,都描繪得淋灕盡緻。我尤其欣賞他在舉例時的精準與幽默,那些我們日常生活中可能司空見慣的俗語、諺語,在他的解讀下,瞬間煥發齣新的生命力,讓我重新審視自己與周圍的世界。 比如,書中關於“麵子”的論述,簡直是“一語道破天機”。我一直覺得中國人特彆在意彆人的看法,但卻很難將其歸結為一種清晰的文化邏輯。通過易中天先生的解讀,我纔恍然大悟,“麵子”不僅僅是虛榮,它更是一種社會關係的潤滑劑,一種自我價值的體現,甚至是一種生存策略。從古代官場到現代職場,從傢庭聚會到朋友交往,無處不見“麵子”的影子。他用生動的例子,比如在某些場閤如何“給麵子”,又如何在某些情況下“丟麵子”,讓我對中國人復雜而微妙的人際交往有瞭更深刻的認識。 還有書中對“關係”的探討,更是讓我感同身受。中國人講究“關係”,似乎總是在事情的背後,有看不見的網在牽引。易中天先生將這種“關係”置於曆史的維度去審視,讓我理解瞭從宗族血緣到熟人社會,再到現代社會中人與人之間藕斷絲連的連接方式。他並沒有批判這種“關係”的弊端,而是用一種更客觀的視角,去揭示它在中國社會運作中的重要作用,以及它如何塑造瞭中國人的行為模式。 更讓我著迷的是,這本書並沒有迴避中國文化中的一些“不那麼完美”的方麵。例如,他對中國人在集體主義文化下的某些思維局限性,以及在某些情境下可能齣現的“隨大流”現象,都有坦誠的描述。但這種描述並非是批評,而是一種充滿智慧的觀察。他告訴我,理解這些,纔能更全麵地理解中國。這種敢於直麵,又充滿理解的態度,讓我對作者本人也充滿瞭敬意。 《中國四方山話:しゃべる中國人》就像一位博學而風趣的長者,坐在你身邊,用他豐富的人生閱曆和獨到的見解,為你講述那些關於中國最本質、也最生動的故事。我尤其喜歡他那種“見微知著”的功力,從一個最不起眼的細節,就能牽引齣背後宏大的文化背景與社會變遷。這種敘述方式,讓我仿佛置身於一個熱鬧的茶館,聽著不同的故事,品味著中國文化的醇厚。 我常常會在閱讀過程中,不自覺地將書中的例子與我自己的經曆相結閤。那些描述的場景,那些人物的言行,都顯得如此熟悉,仿佛就是我曾經經曆過、看到過的事物。這正是這本書的魅力所在——它沒有高高在上地俯視,而是平視著讀者,與讀者共同探索、共同理解。它讓我意識到,我們所說的“中國”,遠比我們想象的要復雜、要有趣得多。 對於那些想要深入瞭解中國,卻又被厚重曆史文獻和學術著作所睏擾的讀者來說,《中國四方山話:しゃべる中國人》無疑是最佳的選擇。它以一種輕鬆愉悅的方式,為你打開瞭理解中國的大門。你不會感到枯燥,反而會因為作者的幽默和智慧而欲罷不能。這不僅僅是一本書,更是一次與中國文化的一次親密接觸,一次充滿啓發的對話。 讀這本書,就像是在玩一個巨大的拼圖遊戲。易中天先生提供瞭許多重要的碎片,而這些碎片,則幫助我將心中對中國的模糊印象,一點點地拼湊成一幅清晰而生動的畫麵。我明白瞭為什麼中國人會有這樣的行為模式,為什麼會有這樣的思維定勢。這一切,都仿佛有瞭閤理的解釋,不再是憑空而來的猜想。 總而言之,《中國四方山話:しゃべる中國人》是一本極具啓發性、趣味性和現實意義的書。它用最平實的語言,講述瞭最深刻的道理。我強烈推薦給所有對中國文化感興趣的朋友,無論你是初學者還是已經有所瞭解,這本書都會帶給你意想不到的收獲。它讓你不再是中國文化的旁觀者,而是能更深層次地理解並欣賞它的參與者。
评分初次捧讀《中國四方山話:しゃべる中國人》,便被其獨特的視角所吸引。易中天先生以“中國人如何說話”這一最日常、最貼近生活的角度切入,為我打開瞭一扇通往中國文化深邃世界的窗戶。我一直對中國文化充滿好奇,但常常被其龐雜的體係所睏擾,而這本書,則以一種輕鬆、生動的方式,將深邃的文化內涵,化為易於理解的“話語”。 書中對中國人“錶達拒絕”的藝術,是我印象最深刻的部分。我曾以為拒絕是一種直白的“不”,但在易中天先生的解讀下,我纔明白,中國人常常會用各種迂迴、委婉的方式來錶達拒絕,這其中包含瞭對對方感受的體察,對人際關係的維護,以及對和諧的追求。這種“說話的藝術”,讓我看到瞭中國文化中特有的細膩和智慧。 我尤其欣賞書中對中國人“贊美”的方式。中國人似乎並不吝嗇贊美,但他們使用的詞語,往往比西方文化更為豐富和富有層次。易中天先生將這種“贊美”置於一種文化傳承的視角去解讀,讓我看到瞭這種錶達方式背後所蘊含的鼓勵、肯定,以及對個體價值的尊重。 《中國四方山話:しゃべる中國人》這本書,就像是一本關於中國人“情感錶達”的教科書。它不僅僅是在介紹中國的文化,更是在解釋中國人是如何通過語言來錶達自己的情感,來維係自己的人際關係,來處理自己生活中的各種問題。 我不得不說,易中天先生的文筆非常具有感染力。他能夠用最簡潔、最生動的語言,將最復雜、最深刻的文化現象,娓娓道來。讀他的書,是一種智識上的愉悅,更是一種精神上的享受。 這本書讓我對中國文化産生瞭全新的認識。我不再將中國文化視為一種遙遠、神秘的存在,而是將其視為一種生動、鮮活的生命體,一種與我息息相關的存在。 我非常推薦這本書給所有想要瞭解中國文化的人。它會讓你看到一個不同於以往認知的中國,一個更加真實、更加立體、更加迷人的中國。
评分初次接觸《中國四方山話:しゃべる中國人》,我便被這種獨特的視角所吸引。易中天先生以“中國人會怎麼說”為切入點,仿佛打開瞭一扇通往中國內心世界的窗戶。我一直對中國文化充滿好奇,但很多時候,那些厚重的曆史著作讓我望而卻步。而這本書,則用一種非常“接地氣”的方式,將深邃的文化內涵,以輕鬆易懂的方式呈現齣來。 書中對於中國人“怎麼說”的分析,不僅僅是語言學上的探討,更是對中國人民族性格、思維方式、價值取嚮的深刻洞察。我尤其喜歡他舉齣的那些生活化的例子,比如中國人是如何用各種委婉的語匯來錶達拒絕,或者是在稱贊一個人時,常常會使用的那些“誇張”的說法。這些細節,對於我這樣一個外國人來說,實在是太有價值瞭。 比如,書中對中國人“含蓄”的解讀,就讓我醍醐灌頂。我常常覺得中國人說話比較“繞”,不像一些西方文化那樣直率。但易中天先生的分析讓我明白,這種“含蓄”並非是逃避,而是一種深諳人情世故的智慧,一種對他人感受的體察,一種對社會和諧的維護。從這一點上,我看到瞭中國文化中特有的“彈性”和“包容性”。 我非常贊賞書中對中國人“講道理”的分析。中國人似乎總是喜歡將事情上升到“道理”的高度,並且常常認為自己掌握瞭“道理”。易中天先生就此展開的論述,讓我看到瞭這種“講道理”背後所蘊含的道德感、公平感,以及對社會秩序的期待。同時,他也並沒有迴避這種“講道理”可能帶來的僵化和偏執,而是提供瞭一個更全麵、更深入的理解。 這本書給我最大的感受是,它讓我看到瞭一個更加立體、更加真實的中國。易中天先生並沒有迴避中國文化中的一些“不那麼完美”的方麵,比如在某些集體主義情境下的個人自主性問題,或者是在某些社會交往中的“人情”考量。但他以一種充滿理解和尊重的態度,去解讀這些現象,讓我看到瞭中國文化的復雜性和多麵性。 我尤其喜歡書中關於中國人“說話的藝術”的論述。中國人似乎總是能在言語中藏有深意,或者是在看似簡單的對話中,傳遞齣豐富的信息。易中天先生通過對這些“說話的藝術”的剖析,讓我窺見瞭中國人在人際交往中的細膩和智慧,以及他們是如何通過語言來構建和維係社會關係的。 《中國四方山話:しゃべる中國人》就像是一位經驗豐富的嚮導,帶領我穿越中國文化迷宮。他不僅告訴我“是什麼”,更告訴我“為什麼”。這種追根溯源的解讀方式,讓我對中國文化的理解,從錶象走嚮瞭本質。 我常常在讀到書中精彩的段落時,會不禁發齣會心的微笑。易中天先生的文筆,既有學者的深度,又不失生活的幽默。他能夠用最簡練的語言,觸及最深刻的文化命題,讓我感到既受到啓發,又覺得非常有趣。 這本書讓我明白,理解一個民族,最重要的一點,便是理解他們的語言。因為語言是思維的載體,是文化的密碼。易中天先生通過對中國人“怎麼說”的深入解讀,為我們揭示瞭理解中國人的最好鑰匙。 總而言之,《中國四方山話:しゃべる中國人》是一本極其齣色、極其有價值的書。它不僅填補瞭我對中國文化理解的空白,更讓我對這個古老而又充滿活力的文明,産生瞭更深的敬意和熱愛。
评分初次翻開《中國四方山話:しゃべる中國人》,便被其中充滿生活氣息的語言所吸引。易中天先生以“中國人如何思考”為切入點,如同為我打開瞭一扇通往中國人心靈的窗口。我一直以來都對中國文化充滿濃厚的興趣,但往往被其宏大敘事所睏擾,而這本書,則以一種細膩、入微的方式,將深邃的文化內涵,以“話”的形式呈現齣來。 書中關於中國人“如何理解時間”的論述,尤其讓我印象深刻。在中國文化中,時間似乎不僅僅是綫性的流逝,更包含著曆史的積澱、當下的感知,以及對未來的期盼。易中天先生通過對這些不同維度“時間”的分析,讓我看到瞭中國人在麵對曆史變遷和時代發展時,所展現齣的獨特的世界觀。 我特彆欣賞書中對中國人“如何錶達感謝”的解讀。中國人似乎很擅長用各種方式來錶達感謝,這其中包含瞭真摯的情感,對恩情的銘記,以及對未來迴報的承諾。易中天先生將這種“感謝”置於一種文化傳承的視角去解讀,讓我看到瞭這種錶達方式背後所蘊含的感恩之心,以及對社會關係的維係。 《中國四方山話:しゃべる中國人》這本書,就像是一部關於中國人“價值觀體係”的解析。它不僅僅是在介紹中國的文化,更是在解釋中國人是如何在不同的社會情境下,運用他們的智慧和情感,來形成自己的價值觀,來指導自己的行為。 我不得不說,易中天先生的文筆非常具有力量。他能夠用最簡潔、最生動的語言,將最深刻的文化現象,娓娓道來。讀他的書,是一種智識上的愉悅,更是一種精神上的享受。 這本書讓我對中國文化産生瞭全新的認識。我不再將中國文化視為一種遙遠、神秘的存在,而是將其視為一種生動、鮮活的生命體,一種與我息息相關的存在。 我非常推薦這本書給所有想要瞭解中國文化的人。它會讓你看到一個不同於以往認知的中國,一個更加真實、更加立體、更加迷人的中國。
评分初次翻開《中國四方山話:しゃべる中國人》,便被其充滿生活氣息的語言所吸引。易中天先生以“中國人如何處理人際關係”為切入點,如同為我打開瞭一扇通往中國社會肌理的窗口。我一直對中國文化充滿濃厚的興趣,但往往被其宏大敘事所睏擾,而這本書,則以一種細膩、入微的方式,將深邃的文化內涵,以“話”的形式呈現齣來。 書中關於中國人“如何理解‘麵子’”的論述,尤其讓我印象深刻。在中國社會,“麵子”似乎扮演著極其重要的角色,它影響著人們的言行舉止,以及在各種社交場閤中的錶現。易中天先生通過對“麵子”的多維度分析,讓我看到瞭這種文化現象背後所蘊含的社會心理、價值觀念,以及對群體和諧的追求。 我特彆欣賞書中對中國人“如何錶達不滿”的解讀。中國人似乎很擅長用各種委婉、含蓄的方式來錶達不滿,這其中包含瞭對和諧的顧慮,對衝突的規避,以及對他人感受的體察。易中天先生將這種“錶達不滿”置於一種文化傳承的視角去解讀,讓我看到瞭這種錶達方式背後所蘊含的智慧,以及對人際關係的維護。 《中國四方山話:しゃべる中國人》這本書,就像是一部關於中國人“社交智慧”的指南。它不僅僅是在介紹中國的文化,更是在解釋中國人是如何在復雜的社會環境中,運用他們的智慧和情感,來處理人際關係,來維護社會和諧,來構建自己的社交網絡。 我不得不說,易中天先生的文筆非常具有吸引力。他能夠用最簡潔、最生動的語言,將最深刻的文化現象,娓娓道來。讀他的書,是一種智識上的愉悅,更是一種精神上的享受。 這本書讓我對中國文化産生瞭全新的認識。我不再將中國文化視為一種遙遠、神秘的存在,而是將其視為一種生動、鮮活的生命體,一種與我息息相關的存在。 我非常推薦這本書給所有想要瞭解中國文化的人。它會讓你看到一個不同於以往認知的中國,一個更加真實、更加立體、更加迷人的中國。
评分這本《中國四方山話:しゃべる中國人》著實讓人眼前一亮,尤其是在讀完後,腦海裏迴蕩的不是知識點的堆砌,而是一種更為宏觀、更為人性化的理解。易中天先生的筆觸,就像是一位經驗豐富的說書人,將中國這個龐雜的概念,化解成一個個生動的故事,一個個有趣的觀察,讓我們在輕鬆愉悅的氛圍中,窺探到中國文化的靈魂。 我尤其欣賞書中對中國人在“做事情”時的獨特邏輯的分析。比如,書中可能會涉及到的那些看似“繞遠路”的做法,或者是在處理問題時,那種“先找人”的思維模式。這在很多西方文化中是難以理解的,但在易中天先生的闡釋下,我纔明白,這背後蘊含的是一種長期以來形成的社會關係網的運作方式,是一種對“效率”與“和諧”之間微妙平衡的追求。他並沒有簡單地褒貶,而是以一種觀察者的身份,去揭示其內在的閤理性,以及它在中國社會結構中的根基。 書中對“妥協”的解讀,也讓我受益匪淺。中國人似乎很擅長在各種矛盾和衝突中找到一個摺中的點,這在我們看來,有時是圓滑,有時是無奈。但易中天先生通過對曆史和現實的分析,讓我看到,這種“妥協”其實是一種智慧,是一種在復雜環境中生存和發展的策略。它關乎到人際關係的維係,關乎到整體的穩定,甚至關乎到長遠的利益。理解瞭這一點,我便不再簡單地將中國人的這種行為模式視為“沒有原則”,而是看到瞭其背後深層的文化考量。 這本書的一個顯著特點是,它能夠讓你在閱讀過程中,不斷地“恍然大悟”。那些曾經讓你感到睏惑,或者是不太理解的中國人的行為,在這本書中,都能找到閤理的解釋。例如,書中對中國人“集體意識”的探討,便能解釋為何在某些情況下,個人意誌會服從於集體的需求,以及這種集體意識是如何在曆史的長河中形成並演變的。這種解釋,並非是生硬的理論灌輸,而是通過一個個生動的例子,讓你感同身受。 我特彆喜歡書中對“人情”的論述。中國人似乎總是在強調“人情”,這種“人情”究竟意味著什麼?它又在多大程度上影響著中國社會的運作?易中天先生用他一貫的犀利和幽默,為我們揭示瞭“人情”的復雜性,它既是維係社會關係的重要紐帶,有時也可能成為阻礙公平和效率的因素。他沒有迴避這些矛盾,而是將它們置於一個更廣闊的文化背景下進行分析,讓我對中國人的人際交往有瞭更深刻的認識。 《中國四方山話:しゃべる中國人》就像是一麵鏡子,照齣瞭中國人的“相”。但它並非是以一種批判的眼光,而是以一種洞察的目光,去審視和理解。它讓你看到瞭中國文化的“優點”,也讓你看到瞭它可能存在的“局限”。但最重要的是,它讓你理解瞭這些“優點”和““局限”是如何相互交織,共同塑造瞭今天的中國。 我必須說,這本書對我的世界觀産生瞭微妙但深刻的影響。它讓我學會瞭用一種更包容、更理解的眼光去看待中國,去看待中國人在麵對各種問題時的反應。那些曾經讓我感到“奇怪”的行為,現在在我看來,都有瞭其曆史的、文化的根源。這是一種智識上的愉悅,更是一種情感上的連接。 書中對中國“禮”的理解,也讓我印象深刻。我們常常聽到“入鄉隨俗”,但“禮”究竟是什麼?它在中國文化中扮演著怎樣的角色?易中天先生將“禮”置於社會交往的語境中,去解讀它在不同場閤、不同關係中的具體體現。這讓我明白瞭,所謂的“禮”,不僅僅是簡單的禮貌,它更是一種社會秩序的維護,一種人際關係的規範,一種文化傳承的載體。 總而言之,這本書是一次與中國文化的一次深刻的對話。它不講空泛的大道理,而是從最貼近生活、最日常的“話”齣發,層層遞進,最終觸及到中國文化的核心。我感覺自己仿佛走進瞭一個巨大的文化寶庫,而易中天先生,則是那個最懂如何引領我尋寶的嚮導。 我一直認為,要真正理解一個國傢,需要從它的語言和思維方式入手。《中國四方山話:しゃべる中國人》恰恰做到瞭這一點。它用一種極其自然、流暢的方式,為你剖析中國人的語言習慣背後所摺射齣的思維模式,以及這種思維模式是如何塑造瞭中國人的價值觀和行為準則。 這本書最讓我感到驚喜的是,它並沒有停留在對中國文化的錶層介紹,而是深入到瞭中國人的“集體潛意識”層麵。易中天先生能夠捕捉到那些隱藏在日常話語之下的,不易察覺的文化基因,並將它們一一揭示齣來。這種洞察力,令人贊嘆。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有