★國傢文藝奬詩人李敏勇最新譯介詩選,帶我們漫步在世界詩篇的小徑。
★透過詩人的眼,展閱詩人的信息;穿越詩人的筆尖,剖析詩人的一顆悲憫心。
★足跡踏遍曾受桎梏、壓迫的世界諸國,風景曆曆,悠然懷古。
★最精粹的文字,蘊藏最真摯的靈魂,沒有一部史書足以記錄。
陌生的語言中,有我們熟悉的情意。
詩是描繪訊息的書簡,詩人是傳遞訊息的信使。
詩人艾略特說:「詩是使思想像薔薇一樣芬芳齣來的美學形式。既有思想內涵,又有薔薇的芳香以及形式。」
五十位詩人,五十首詩。就像世界詩的散步道,閱讀者穿經其中,徜徉其間,可以尋覓到許多動人的意義。
詩既是禮物,也是信物,既有抒情,也有批評,它們會叩訪你的心,並深深印記。
島是我們的國度,而不是囚牢。動人翻譯下的詩句,會伸長我們的觸角,讓身為島民的視界更加遼闊。
作者簡介
李敏勇
.第十一屆(2007)國傢文藝奬得主。
.屏東恆春人,1947年齣生於高雄縣,在屏東、高雄地區成長。
. 大學修習曆史,以文學為誌業,並積極參與國傢重建與社會改造。
.主編過《笠》詩刊,並擔任《颱灣文藝》社長及颱灣筆會會長。
.齣版著作包括:《人生風景》《文化風景》《彷彿看見藍色的海與帆》《漫步油桐花開的山林間》《如果你問體》《思慕與哀愁》(以上為圓神齣版)《鎮魂歌》《野生思考》《戒嚴風景》《心的奏鳴麯》《青春腐蝕畫》《島嶼奏鳴麯》《自白書》《顫慄的風景》《颱灣進行麯》《自由啓示錄》《革命之花》《沉默抵抗》等約五十餘冊。內容含括詩集、小說、散文、譯詩集、文學及社會評論。詩作曾被譯介為英、日、韓、德、西班牙、南斯拉夫、羅馬尼亞等國語文。被譽為持有發亮的瞳孔、冷冽的觀察力、善於錶現觀念的詩人。
.曾獲巫永福評論奬、吳濁流新詩奬、賴和文學奬、國傢文藝奬。
自序:意義的信使,來自遠方
輯1 愛情的現實與夢
愛情的現實與夢 〈街道〉 丹麥 / 諾得布蘭特
也許 〈為另一個世界〉 瑞典 / 連納德.史久葛仁
接觸事物 〈詩的〉 德國 / 賴納.孔策
我想我知道 〈離開你〉 德國 / 莉莉.布蕾托
政治諷喻 〈和平演說〉 法國 / 裴外
夏日輓歌 〈樹和燈〉 法國 / 彭尼弗
海啊!海啊! 〈海的日子〉 葡萄牙 / 米麗歐.布萊尼爾
日復一日 〈不變之律〉 義大利 / 翁加雷蒂
他們隻是 〈滿腮鬍須的摩洛哥人〉 義大利 / 帕翠契.卡瓦爾莉
讓陽颱開著吧! 〈離彆的談話〉 西班牙 / 羅卡
輯2 從顯微鏡看到的曆史
政治性 〈害怕和懷疑〉 奧地利 / 弗裏德.埃裏希
從顯微鏡看到的曆史 〈病理學〉 捷剋 / 賀洛布
信念的力量 〈咒語〉 波蘭 / 米洛舒
那些年代之後 〈意外的相遇〉 波蘭 / 辛姆波思卡
從囚禁思考 〈自由〉 波蘭 / 亞當.紮嘉耶斯基
惡臭風景 〈統治者們〉 匈牙利 / 柯素裏
主啊!我們祈求你 〈陰晴〉 羅馬尼亞 / 保羅.策蘭
透明視野 〈窗外的水〉 保加利亞 / 尼諾.尼可洛夫
燒掉心 〈僧侶〉 斯洛伐尼亞 / 史特尼沙
輯3 不要羨慕燦爛的花
愛的視點 〈他愛……〉 俄羅斯 / 安.阿赫瑪托娃
夢中夢 〈黎明之前〉 立陶宛 / A.尼卡.尼留那斯
不要羨慕燦爛的花 〈要做根〉 拉脫維亞 / 貝爾謝維卡
石頭的心 〈咒語〉 愛沙尼亞 / K.列皮剋
成為土地,成為天空 〈詩〉 馬其頓 / A.索普夫
我們知道嗎? 〈再看到你〉 塞爾維亞 / 波帕
另一張臉 〈麵具〉 塞爾維亞 / 米西齊
詠嘆調 〈初鞦〉 土耳其 / 納京.喜剋曼
備忘錄 〈寫在密閉貨車裏的鉛筆字〉 以色列 / 帕吉思
我們走嚮一個國度 〈國傢的追尋〉 巴勒斯坦 / 達衛許
輯4 心是會感動的土地
觀看和凝視 〈當我仍然看得見時〉 日本 / 田村隆一
夢與現實 〈在動物可怕的夢裏〉 日本 / 川崎洋
心是會感動的土地 〈我的心是〉 韓國 / 金東鳴
觀照自己 〈鏡子〉 韓國 / 李箱
行李中隻有汗水和灰塵 〈帶著哀傷旅行──再見瞭,歡樂〉
越南 / 阮誌天
一隻鳥去一隻鳥裏 〈我的眼睛變得使壞瞭〉 印度 / 香帕.瓦依德
生活陰影 〈另一種人生〉 孟加拉 / 塔絲麗瑪.娜斯林
睏頓的路 〈黑暗是一張網〉 巴基斯坦 / 法伊茲
自在飛翔 〈海鷗群的飛翔〉 澳洲 / 尼格.羅勃特斯
輯5 現在不需要星星,因為──
現在不需要星星,因為…… 〈停止所有的時鍾,剪斷電話〉 美.英 /W.H.奧登
即興錶演 〈藝術傢〉 美國 / 威廉.卡洛斯.威廉斯
嘴裏含著小提琴的馬 〈不要讓那匹馬〉 美國 / 費靈格帝
不被馴服 〈替一個俘虜懇求〉 美國 / W.S.默溫
浩劫意象 〈紀錄片〉 美國 / 芬萊特
淡淡憂傷 〈聚餐〉 美 / 李立揚
隻歌頌土地 〈高度叛亂罪〉 墨西哥 / 荷西.艾米利歐.皮契寇
假使真是這樣 〈他們說〉 海地 / 蘇茲.巴蓉
讓你的心孤獨 〈痛苦中的低語〉 烏拉圭.法國 / 史波維裏
不自願的生 〈為什麼他們移動我〉 秘魯 / 格曼.貝利
女性的矜持 〈彩繪玻璃窗〉 巴西 / 帕拉杜
自由之翼 〈鳥〉 智利 / 聶魯達
自序
意義的信使,來自遠方
詩是使思想像薔薇一樣芬芳齣來的美學形式。既有思想內涵,又有薔薇的芳香以及形式。這樣的話語齣自艾略特(T. S. Eliot, 1888 ~ 1965),一位既屬美國、又屬英國的詩人。
而詩人呢?詩人是意義的信使,用語言呈現意識與感情的信息,傳遞美的感受、善的意識、真實的信念、明確的生之目的、以及希望。這是我從長期探索詩的經驗得到的感悟。
長期探索詩,除瞭本國的詩,也包括外國的詩。不同國度的外國詩,常常在我的閱讀或譯讀中,被印記在我腦海,被抄錄在我筆記,甚至在我的詩裏轉化成我的行句。
外國的詩人在我心目中成為遠方的信使,傳遞著世界的不同國度,不同語言的信息。探觸這樣的信息,像是解讀拍發自遠方的符碼,我從符碼中巡搜像薔薇一樣芬芳的思想,意誌和感情的信息。
五十位詩人,五十首詩。就像世界詩的散步道,閱讀者穿經其中,徜徉其間,可以尋覓到許多動人的意義。詩,並不一定是艱難的意義牢結。有許多動人的詩其實是簡單的,隻要一點點欣賞之鑰,就可以打開門鎖,讓感動印記在心靈。
有太多的答案
然而我們不知如何發問
詩
是詩人的白色柴枝
用來探觸事物,
以認齣識得它們。
這是德國詩人孔策(Reiner Kunze, 1933 ~)的〈詩的〉,簡單地說詩是什麼?為瞭什麼?並迴應齣閱讀者能從中得到什麼?而馬其頓詩人A.索普夫(Aco Sopov, 1923 ~)的〈詩〉,以他的話語,這麼訴說:
成為土地頑強而堅硬。
成為桌上的無言雕像。
嘲笑時間的戰鬥。而醜惡,
由憂傷之石形成。
......
在這首詩裏,前南斯拉夫的詩人反映瞭戰火頻傳的另一種心境。美與醜惡,涇渭分明。
從西歐到東歐、中東到亞洲,以至美洲的國傢經度綫,以及從北半球到南半球的國傢緯度綫,交織著已開發國傢,開發中國傢和未開發國傢的詩人不同際遇和心境。地理的、曆史的因素形塑著不同的心靈風景。
二十世紀,特彆是二戰後的詩人們,以詩為世界譜寫心靈地圖。詩比曆史更真實,在這些不同國度的詩人作品中,可以閱讀到以詩呈現的曆史——情歌,頌歌,輓歌,哀歌,聖歌,以話語的頌贊或祈禱,甚至凝結的沉默,結霜冰凍的意義。
丹麥詩人諾得布蘭特(Henrik Nordbrandt, 1945 ~)的〈街道〉,這麼說已結束的愛情:
有時你在街上遇見她們
有時你在夢中遇見她們
你在街上遇見她們時,她們像在夢中
你在夢中遇見她們時,她們像在街上
這是一個北歐國傢詩人的詩風景。而在南歐西班牙的詩人羅卡(Federico Garcia Lorca, 1898 ~ 1936),在〈離彆的談話〉裏,說「假如我死瞭 / 讓陽颱開著吧」,因為:
男孩正吃著橘子。
(從我的陽颱我能看見他。)
收獲者正收割著麥子。
(從我的陽颱我能看見他。)
詩就這麼感動人,因為詩就是心。一個真摯的詩人會反映他所處的際遇,迴應他生活的土地,呈險他的情境。韓國詩人金東鳴(1901 ~ 1968)的〈我的心是〉,以「我的心是一麵湖泊」、「我的心是一支蠟炬」、「我的心是一個旅人」、「我的心是一片落葉」展開他的告白,吟詠著哀愁的戀情。
亞洲的日本,經曆過太平洋戰爭的侵略,反映在田村隆一(1923 ~ 1998)和川崎洋(1930 ~ 2004)的詩裏,既有死亡的觀看與凝視,也有夢的現實批評。「你已看過任何年歲的人死亡 / 而我 / 也會在人生盡頭死亡」;「在動物 / 可怕的夢裏 我祈求 / 不要有人類齣現」,交叉呈現。
二戰以及二戰後的共産統製體製,在許多國傢的詩人心版烙印陰影。英國,也是美國詩人奧登(Wystan Hugh Auden, 1907 ~ 1973),在〈停止所有的時鍾,剪斷電話〉裏,說「現在不需要星星;熄掉每一顆;」:
把月亮包裝起來並拆除太陽;
清除掉海洋並掃除樹林;
因為現在再也沒有美好事物會來到。
波蘭詩人紮嘉耶斯基(Adam Zagajewski, 1945 ~)〈從囚禁思考自由〉,令人動容,他的反嚮思考更清楚地描述自由為何?
但即便我當下迷惑於
自由的本質,
我完全瞭解
囚禁的意義。
拉丁美洲的詩人們,從墨西哥的荷西.艾米利歐.皮契寇(Jos Emilio Pacheco, 1939 ~)、巴西的帕拉杜(Adlia Prado, 1935 ~)、秘魯的格曼.貝利(Carlos German Belli, 1927 ~)、烏拉圭和法國的史波維裏(Jules Supervielle, 1884 ~ 1960)、海地的蘇茲.巴蓉(Suze Baron, 1955 ~)、智利的聶魯達(Pablo Neruda, 1904 ~ 1973),有相異於美國的詩情與詩想。
在世界詩的散步道,閱讀遠方信使傳遞的信息,波蘭詩人米洛舒(Czeslaw Milosz, 1911 ~ 2004)的〈咒語〉和愛沙尼亞詩人列皮剋(Kalju Lepik, 1920 ~ 1999)的〈咒語〉,各自為他們的信念發聲。
人類的理性是美麗而無可匹敵的。
沒有障礙,沒有鐵疾藜,沒有低俗書籍,
沒有放逐的句子能勝過它。
......因此我們以大寫字母
書寫真理和正義,以小寫字母書寫謊言和壓迫。
假使你破壞我們的語言。
假使你殘害我們的人民。
也許雨會變成石頭漫布你們的田野。
也許從石頭會射齣箭矢。
這就是詩,來自遠方的信使帶給我們的意義符碼,是像薔薇一樣芳香的思想,是美、善、真,讓閱讀者從信息裏,從思想的美學形式與世界對話,開啓世界的視野。
既是禮物,也是信物,這些詩,既有抒情,也有批評,會叩訪你的心,並印記在你的心。
我對那些擁有獨特美學風格的圖書總是格外留意,《遠方的信使》這本書,就憑藉其封麵設計,成功引起瞭我的注意。它沒有炫目的色彩,也沒有具象的人物,而是用一種寫意的方式,勾勒齣一個模糊的身影,行走在充滿未知和詩意的背景中。這種留白和意境,讓我立刻聯想到瞭中國傳統水墨畫的韻味,又帶著一絲現代藝術的抽象感。書名“遠方的信使”,更是增添瞭故事的神秘感和吸引力。“遠方”二字,可以指代地理上的距離,也可以是情感上的牽掛,甚至是曆史的長河。“信使”則賦予瞭這個故事一個明確的指嚮和一份沉甸甸的責任。我腦海中立刻浮現齣無數種可能性:或許是傳遞情書的少年,在月光下奔跑;或許是身負國仇傢恨的復仇者,在暗夜中行動;又或者是某種超越時空的使者,傳遞著文明的火種。這本書給我的感覺,是一種沉靜的力量,一種能夠穿越時間和空間的敘事。它不像那些快節奏的商業小說,而是需要讀者靜下心來,去感受字裏行間的溫度,去體會其中蘊含的深刻情感。我當時就覺得,這一定是一本能夠帶我進入一個充滿想象和感動世界的故事。
评分最近颱北的天氣總是陰晴不定,讓人心情也跟著起起伏伏。那天無意間在一傢巷弄裏的小書店裏看到瞭《遠方的信使》,當時真的有種“驀然迴首,那人卻在燈火闌珊處”的感覺。封麵上的畫麵,那種泛黃的紙張質感,加上一個模糊的身影,立刻就勾起瞭我一種莫名的懷舊情懷。我常常覺得,在這樣一個信息爆炸的時代,我們好像失去瞭很多東西。比如,等待一封信的焦急和欣喜,比如,收到信時那種小心翼翼拆開的感覺,又比如,看完信後反復揣摩字裏行間的深意。這本書的名字,就像一把鑰匙,瞬間打開瞭我記憶深處的那扇門。我開始想象,這個“信使”會不會是古代的驛卒,風餐露宿,隻為將一份重要的信息送達?又或者是某個時代的戀人,用書信傳遞著炙熱的愛意?甚至,可能是一個背負著秘密任務的特工,在黑暗中傳遞著關乎生死的諜報?這種充滿想象空間的名字,加上那帶著故事感的畫麵,讓我覺得這本書不僅僅是一本書,更是一次時空穿梭的邀請。我當時就站在書架前,久久不能移開視綫,心中湧起一股強烈的衝動,想要立刻把它帶迴傢,沉浸在它所營造的世界裏。它給我一種感覺,這本書一定充滿瞭細膩的情感和深刻的思考,能夠帶我遠離現實的喧囂,進入一個屬於文字和情感的純淨空間。
评分我是一個特彆喜歡收集故事的人,無論是聽來的,看來的,還是想象齣來的。那天在一傢獨立書店偶然看到瞭《遠方的信使》這本書,封麵設計就讓我眼前一亮。它沒有采用那種喧賓奪主的華麗圖案,而是用一種極簡但極富意境的方式,描繪瞭一個似乎正在趕路的身影,背景是淡淡的、有點模糊的色彩,像是一幅水墨畫,又像是一段被遺忘的記憶。這立刻勾起瞭我的好奇心。書名本身也很有畫麵感,“遠方”兩個字,就充滿瞭想象的空間,可以是地理上的距離,也可以是情感上的思念,或者是曆史的彼岸。“信使”則又賦予瞭這個故事一種使命感和方嚮感。我腦海中立刻浮現齣各種畫麵:也許是古代的邊關將士,冒著風沙傳遞軍情;也許是情竇初開的少年,用書信錶達內心的羞澀;又或者是某個時代,承載著曆史真相的關鍵人物,默默地將信息送達。這本書給我的感覺,就是一種沉澱,一種穿越時空的敘事,它不像那些快餐式的讀物,而是需要你慢慢品味,細細咀嚼。我當時就覺得,這本書一定蘊含著深刻的情感和引人入勝的情節,它不隻是講述一個故事,更是在喚醒我們內心深處對於溝通、傳遞和連接的原始渴望。
评分我一直認為,一本好書,往往能在一個不經意的時刻,觸動你內心最柔軟的部分。那天在書店閑逛,無意間看到瞭《遠方的信使》這本書,它的封麵設計就讓我停下瞭腳步。那是一種非常含蓄而又引人遐想的畫麵,淡淡的色彩,模糊的輪廓,卻傳遞齣一種深沉的意境。那個孤獨行走的身影,讓我立刻聯想到無數個關於“傳遞”的故事。在信息高度發達的今天,我們似乎已經很少體驗到那種等待一封信的焦灼、收到信時的欣喜,以及字裏行間所蘊含的溫度。這本書的名字,“遠方的信使”,就好像一把鑰匙,打開瞭我心中對那種慢節奏、充滿情感的溝通方式的懷念。我開始猜測,這個信使會是誰?他/她又會帶著什麼樣的信息,穿越怎樣的時空?是關於愛情的誓言,是關於曆史的真相,還是關於命運的轉摺?它讓我覺得,這本書不是一個簡單的故事,而更像是一種對人類情感和溝通方式的哲學思考。它可能是在告訴我們,在追求效率的同時,我們是否也丟失瞭那些更寶貴的東西。我當時就覺得,這一定是一本能夠讓我沉浸其中,細細品味,並且從中獲得某種啓示的書。
评分說實話,我很少會因為一本圖書的封麵而立刻産生購買的衝動,但《遠方的信使》這本書,卻做到瞭。那是一種非常獨特的藝術風格,用色上既有沉靜的藍色調,又點綴著一些溫暖的橘黃色,仿佛將黃昏或是黎明的光芒灑在瞭信使的身上。那個模糊的身影,讓我無法確定他的性彆,也無法看清他的錶情,但這反而增加瞭神秘感,讓我充滿瞭探索的欲望。我腦海中立刻聯想到瞭各種各樣的“信使”形象:可能是古代的鴻雁傳書,將思念和牽掛帶給遠方的親人;可能是戰場上冒著槍林彈雨傳遞軍令的士兵;甚至可能是某種超自然的存在,傳遞著宇宙的奧秘。書名本身也很有意境,“遠方”二字,充滿瞭距離感和未知性,而“信使”則意味著傳遞和使命。這讓我覺得,這本書的故事一定不是平淡無奇的,它可能涉及到瞭跨越時空的愛戀,可能牽扯到瞭改變曆史的事件,又或者是對人類情感最深沉的探索。我當時就有一種預感,這本書會帶我進入一個充滿想象力和深度的世界,讓我重新思考“溝通”與“連接”的意義。它的設計語言,無疑是在用一種含蓄而又引人入勝的方式,嚮我這個潛在的讀者發齣瞭邀請,而我,已經迫不及待地想要接受這份邀請瞭。
评分作為一個長期生活在颱北的人,我對於各種文化和故事的交融有著特彆的敏感度。《遠方的信使》這本書,單單從封麵設計上,就給我留下瞭一種非常深刻的印象。它不是那種一眼就能看穿的畫麵,而是帶著一種含蓄的、留白的東方美學。那個模糊的身影,仿佛行走在水墨氤氳之中,既有行者的堅定,又帶著一絲漂泊的憂鬱。書名本身也很有味道,“遠方”二字,就讓人聯想到離愁彆緒,離鄉背井,以及對未知世界的憧憬。“信使”則是一個充滿曆史感和使命感的詞語,他/她不僅僅是傳遞信息,更是承載著一份責任,一份連接。我腦海中立刻浮現齣一些古代的場景,比如烽火颱上搖曳的狼煙,又或者是驛站裏匆忙的身影。這本書給我一種感覺,它可能是在講述一個關於時間、關於距離、關於情感的故事。它不像是現代都市題材那樣直白,而是需要讀者自己去解讀,去感受。我當時就覺得,這本書一定蘊含著豐富的情感和細膩的筆觸,它可能會帶我進入一個充滿曆史韻味和人文關懷的世界,讓我重新審視人與人之間的情感連接,以及那些在漫長歲月裏被傳遞下來的記憶。
评分我一直對那些能夠引起我內心共鳴的書籍情有獨鍾,而《遠方的信使》這本書,僅僅是看到它的封麵,就讓我産生瞭一種莫名的親切感。那是一種淡淡的、帶著復古氣息的設計,色彩柔和,卻又充滿力量。畫麵上的那個模糊的身影,讓我聯想到很多經典的文學形象,比如那些在曆史長河中默默奉獻的人,又或者是那些承載著重要使命的旅人。書名本身也非常吸引人,“遠方”這個詞,總是帶著一種遙不可及的神秘感和對未知的美好嚮往。“信使”則又賦予瞭故事一種行動力和目的性。我腦海中立刻湧現齣無數個畫麵:也許是一個送信的老兵,帶著對傢人的思念;也許是一個背負秘密的年輕人,在黑夜中穿行;又或者是某種超越時空的使者,傳遞著宇宙的訊息。這本書給我一種感覺,它不僅僅是在講述一個故事,更是在探討一種存在的方式,一種連接的方式。在如今這個信息爆炸的時代,我們好像失去瞭很多等待和思索的時間。這本書,或許就是一本能夠帶我們慢下來,重新感受那種“慢”傳遞所帶來的溫度和深度的作品。我當時就覺得,這本書一定會用細膩的筆觸,描繪齣動人的情感,讓我沉浸其中,獲得心靈的慰藉。
评分這本書的封麵設計就足夠吸引我瞭。那種淡淡的、帶著復古質感的色彩,配閤著上麵那一位,看不清麵容,卻能感受到他或她肩負著某種重要使命的身影,真的讓我瞬間墜入瞭某種想象之中。在現代社會,信息傳遞的速度快得驚人,我們習慣瞭即時通訊,習慣瞭屏幕上的閃爍跳動。然而,當我在書店裏看到《遠方的信使》時,腦海裏突然浮現齣過去那種慢節奏的書信時代。也許這本書,就是在試圖喚醒我們內心深處對於那種“等待”的體驗,對於那種將情感和思緒凝聚在字裏行間的儀式感。我甚至開始猜測,這個“信使”究竟是誰?他/她來自何方?要傳遞的是怎樣的消息?是充滿期盼的問候,還是帶著憂傷的離彆?又或者是某種曆史的秘密?每一筆的勾勒,每一個色彩的運用,似乎都在訴說著一個故事,一個在時間長河中緩緩流淌的故事。我不禁聯想到,在通訊不發達的年代,一封信可能承載著一個傢庭的希望,一段愛情的維係,甚至是一個國傢走嚮的改變。這種“慢”傳遞的力量,在今天看來,或許更加顯得彌足珍貴。我迫不及待地想翻開這本書,去探尋封麵背後所隱藏的那個世界,去感受那種被塵封在時光裏的溫情與重量。它給我的第一印象,就是一種寜靜的力量,一種能夠穿越時間和空間的敘事。
评分最近生活節奏有點快,常常覺得自己在信息的洪流中疲憊不堪。那天逛書店,無意間瞥見瞭《遠方的信使》這本書,它的封麵設計一下子就抓住瞭我的眼球。那種復古的色調,帶著一點做舊的質感,仿佛是從很久遠的年代寄來的信件。畫麵上那個模糊的身影,讓我覺得他/她似乎正行走在一條漫長而未知的道路上,肩上扛著一份沉甸甸的責任。這本書的名字,一下子就觸動瞭我內心深處對於“慢”的渴望。在如今人人都可以隨時隨地發送信息的時代,我們似乎很少再體驗到那種等待一封信的忐忑,收到信時的驚喜,以及反復品讀字裏行間的溫馨。我開始想象,這個“信使”會是誰?他/她會傳遞什麼樣的信息?是關於愛情的承諾,是關於傢國的憂愁,還是關於曆史的秘密?這種不確定性,反而讓我覺得這本書充滿瞭無限的可能性。它讓我聯想到,在過去,一封信可能承載著比現代信息更深沉的情感和更重要的意義。這本書,似乎是一種對現代快節奏生活的迴響,一種對被遺忘的珍貴情感的喚醒。我當時就覺得,這一定是一本能夠讓我放慢腳步,靜下心來,去感受文字力量的書。
评分最近生活裏總是有太多的嘈雜,所以當我偶然在書店裏看到《遠方的信使》這本書時,它就像一股清流,瞬間吸引瞭我。那個封麵設計,真的很有味道。不是那種張揚浮誇的風格,而是一種沉靜、內斂的美。淡淡的色彩,模糊的畫麵,卻能勾勒齣一個充滿故事感的世界。那個行走的身影,讓我立刻聯想到很多關於傳遞、關於旅程的意象。它讓我想起,在過去,一封信,或者一個口信,是多麼重要,它可能承載著一個傢庭的希望,一段感情的維係,甚至是一個國傢走嚮的改變。書名本身也很有詩意,“遠方”充滿瞭未知和想象,“信使”則又賦予瞭一種使命感。我腦海中立刻浮現齣各種各樣的場景:可能是古代的俠客,在江湖上傳遞消息;可能是戰亂年代的難民,帶著傢書尋找親人;又或者是某個神秘組織裏的成員,執行著一項秘密任務。這本書,在我看來,不僅僅是一個故事,更是一種對“連接”的隱喻。在信息爆炸的時代,我們似乎越來越依賴即時通訊,卻也越來越感到疏離。這本書,或許能提醒我們,那些慢節奏的、充滿儀式感的傳遞,纔更能觸動人心。我當時就有一種強烈的衝動,想立刻把它帶迴傢,去探索它背後所隱藏的那個充滿情感和故事的世界。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有