為傳播西方思潮,嚴復首次將耶方斯的Primer of Logic譯介至中國,並為留居津沽時邏輯入門的教授題材。此書概括傳統邏輯的所有問題,嚴復以「名學」二字譯稱西方邏輯(Logic)之學,開啓後來中國邏輯課程的授課之門。鑑於當時譯詞多與西文本義乖張,嚴復此書的譯述以半文言文,中間意恉,承用原書;引喻設譬,則多用己意,譬喻之例、書中譯詞皆富深厚的國學涵養,其對文句之講究、譯事之謹慎,不僅為後學效勉,此書的譯述更推動瞭當時對西方邏輯思想的認識。
本書特色
★嚴復翻譯經典重現!
作者簡介
威廉.史坦利.耶方斯(William Stanley Jevons,1835 ~ 1882)
生於利物浦,是英國著名的邏輯學傢及經濟學傢,邊際效用學派的重要創始人之一。
譯者簡介
嚴復(1854年 ~ 1921年)
福建福州人,初名傳初,改名宗光,字又陵,後又名復,字幾道,晚號野老人,中國近代啓濛思想傢、翻譯傢。
嚴復係統地將西方的社會學、政治學、政治經濟學、哲學和自然科學介紹到中國,他陸續翻譯瞭《天演論》、《原富》、《群己權界論》、《群學肄言》、《社會通詮》、《法意》、《穆勒名學》、《名學淺說》等八部名著。他的譯著在當時影響巨大,是中國二十世紀最重要啓濛譯著。嚴復的翻譯考究、嚴謹,每個譯稱都經深思熟慮,他提齣的「信、達、雅」的翻譯標準對後世的翻譯工作産生深遠影響。
**《名學淺說》(精裝)—— 一次對邏輯嚴謹性的溫和喚醒,讓我意識到清晰思考的價值。** 我一直認為,邏輯思維是解決問題、做齣判斷的關鍵。但《名學淺說》這本書,卻以一種我從未想過的方式,將這種嚴謹性融入到瞭日常的語言錶達和概念理解之中。我拿到這本書時,以為它會是一本充斥著哲學思辨的理論書籍,可能會晦澀難懂,需要花費大量的精力去消化。然而,事實卻齣乎我的意料。作者用一種非常流暢、清晰的語言,將“名”的運用和辨析展現在我麵前。他沒有直接給齣定義,而是通過一個個生動形象的例子,讓我自己去體會概念的邊界和邏輯的推演。我發現,很多時候我們之所以會産生分歧,並不是因為我們故意要對抗,而是因為我們在溝通中,對同一個詞語、同一個概念的理解齣現瞭偏差。這本書就像一位細緻入微的老師,它不會嚴厲地批評你的錯誤,而是溫和地引導你去發現問題所在,然後幫助你找到更清晰、更嚴謹的錶達方式。精裝版的裝幀非常考究,拿在手裏有一種莊重感,這也讓我更加認真地對待書中的內容。這本書沒有直接提供解決現實問題的方案,但它卻給瞭我一種內在的動力,讓我更加重視思考的清晰度和錶達的準確性。這對於我今後的學習和工作,無疑是極有裨益的。
评分**《名學淺說》(精裝) 絕不是我預期的那樣,但它卻帶來瞭一場意料之外的心靈漫步。** 我拿到這本書的時候,說實話,並沒有抱太大的期望。書名“名學淺說”聽起來有些枯燥,像是課堂上的必讀教材,又像是為瞭堆砌學術名詞而誕生的作品。然而,當我翻開它,那種預想中的闆著麵孔的理論說教並沒有如期而至。取而代之的是一種溫和的引導,作者用一種極其平易近人的方式,將那些原本可能晦澀難懂的概念,一一剖析開來,如同剝洋蔥一般,一層層地觸及核心,卻又不讓你感到刺痛。我發現自己不知不覺中沉浸其中,那些曾經讓我望而卻步的術語,在作者的筆下,變得鮮活起來,甚至帶上瞭一點點幽默感。精裝的質感也相當不錯,拿在手裏沉甸甸的,紙張的觸感也很好,這些細節都為閱讀增添瞭一份儀式感。我並不是一個專業的名學研究者,甚至連相關的背景知識都瞭解得不多,但這並不妨礙我享受閱讀的過程。我驚訝地發現,書中討論的許多概念,竟然與我日常生活中的思考方式有著韆絲萬縷的聯係。我開始反思自己是如何去理解和定義事物的,又是如何與他人進行溝通和交流的。這本書就像一麵鏡子,照齣瞭我思維中的盲點,也啓發瞭我用一種更細緻、更嚴謹的方式去審視周遭的世界。它沒有給我提供任何可以直接套用的“秘籍”,但它卻教會瞭我一種看待問題的方法,一種思考問題的維度,這比任何現成的答案都要寶貴得多。
评分**《名學淺說》(精裝)—— 穿越錶象的智慧,讓我窺見瞭概念世界的多彩與嚴謹。** 我對“名學”這個詞的認知,一直停留在比較模糊的狀態,總覺得它離我的生活有些遙遠,可能是一些學術圈子的專有名詞。《名學淺說》這本書,卻以一種近乎“潤物細無聲”的方式,讓我體驗到瞭其中蘊含的智慧。這本書的寫作風格非常獨特,它不像是一篇枯燥的學術論文,更像是一場充滿啓發性的談話。作者沒有使用生僻的詞匯,也沒有故作高深地講解理論,而是通過一個個生動有趣的比喻和場景,讓我自己去領悟“名”的運作規律。我發現,原來我們每天都在不自覺地運用著“名”的邏輯,而這本書則讓我有機會去審視和理解這些過程。我尤其喜歡書中對一些模糊概念的辨析,作者並沒有試圖給齣一個絕對的答案,而是引導我去思考概念的産生背景、使用語境,以及它可能帶來的多重解讀。精裝版的質感非常棒,觸感溫潤,翻閱時聲音也悅耳,這些細節都讓閱讀體驗更加愉悅。這本書沒有給我提供可以直接應用的“操作指南”,但它卻極大地拓展瞭我的思維邊界,讓我能夠以一種更深刻、更細緻的視角去理解世界。我開始更加關注語言的背後,關注事物名稱所承載的意義,這讓我對周圍的一切都多瞭一份敬畏和好奇。
评分**《名學淺說》(精裝)—— 一次關於概念邊界的奇妙探索,讓我重新審視瞭日常語言的深度。** 我一直覺得,語言是人類交流的基石,但我們往往忽略瞭語言背後那些更為精妙的邏輯和結構。《名學淺說》這本書,恰恰抓住瞭這一點,並且以一種令人驚喜的方式展現瞭“名”與“實”之間微妙而復雜的關係。讀這本書的時候,我仿佛置身於一個巨大的迷宮,而作者就是那位耐心而睿智的嚮導,他不是直接告訴你齣口在哪裏,而是引導你去觀察迷宮的牆壁、通道的走嚮,去理解每一步的選擇可能帶來的後果。我尤其喜歡書中對一些具體例子的分析,作者通過對這些日常生活中可能齣現的場景進行抽絲剝繭般的解析,讓我看到瞭語言在塑造我們認知過程中的巨大力量。我開始意識到,很多時候我們之間的誤解,並不是因為立場不同,而是因為我們對同一個“名”的理解存在偏差。這種偏差,可能源於我們各自的經驗、文化背景,甚至是我們當下所處的情境。這本書沒有提供一套宏大的哲學體係,也沒有試圖去定義所有事物的終極真理,但它卻提供瞭一種工具,一種思維框架,讓你能夠更清晰地辨析概念的內涵和外延,更準確地把握語言的指嚮。精裝版的裝幀設計也頗為用心,每一次翻閱都有一種沉甸甸的實在感,這讓我覺得這本書不僅僅是一本讀物,更像是一件值得珍藏的工藝品。它讓我開始更加審慎地使用語言,也更加珍視每一次與他人深入交流的機會。
评分**《名學淺說》(精裝)—— 意外的啓迪,讓我看到瞭“名稱”背後隱藏的巨大能量。** 老實說,我之前對“名學”這個概念並沒有太多瞭解,甚至覺得它可能過於學術化,離我的日常生活有些遙遠。但《名學淺說》這本書,卻以一種極其生動和貼近生活的方式,打破瞭我原有的刻闆印象。這本書沒有給我灌輸生澀的理論,也沒有給我羅列一堆難以理解的公式。相反,它更像是一次與智者的對話,作者以一種娓娓道來的姿態,引導我一步步地去探索“名稱”的奧秘。我發現,我們每天都在使用各種各樣的名稱來指代事物,但我們很少去思考這些名稱是如何形成的,它們又承載瞭怎樣的信息和意義。這本書讓我開始意識到,每一個名稱背後,都可能隱藏著一個復雜的認知係統,一個由文化、曆史、甚至個人經驗所構建的世界。我特彆欣賞作者在書中引用的一些案例,它們都來自於我們的現實生活,讓我能夠立刻産生共鳴,並且清晰地看到“名”的運作機製。精裝版的紙質和印刷都非常精美,拿在手裏有一種溫潤的觸感,這讓我覺得這本書值得細細品味。它沒有給我提供直接的人生指導,但它卻給瞭我一種全新的視角,讓我能夠更深刻地理解我們是如何認識世界,以及如何與世界進行互動。讀完這本書,我感覺自己的思維更加開闊瞭,對周圍的一切都多瞭一份洞察力。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有