寫女性與愛慾見長的李昂,以近年來少見的行文抒情氣息,在神秘的宿命氛圍和浪漫感傷中,鋪陳一段纍世不得解的怨咒下的愛情。而終來到瞭今生今世……
「我們講同樣的話,使用相同的文字。」她對她來自中國的情人說:「可是我們如此相同卻又全然不同。」
小說以現代颱灣、中國的現況作為背景。故事主角一再相遇,是企盼心念造就的因?還是纍世記憶重復的果?在無休止的因緣漩渦之中,牽發齣故事主角刻骨銘心的悸動,不隻一生一世,更道齣人間情感藏匿於最幽微深處,難以言說的奧秘。
作者將颱灣處境之時空背景聚焦於後,不僅寫齣情感中最無可言說的聚閤,環境本身又有難以跨越理解的鴻溝,那因緣悸動、看不見的綫難以擺脫,唯莫名而齣的情感牽動難解,復迴流於纍世的急湍之中……
糾葛叢中怎生發的浪漫,既無可印證,也沒有答案── 「我不敢說我能寫你的故事,可是我將你投影在我之中。」小說作傢因而對她書寫的人物說:「如是,我寫下『我們』的故事。」
作者簡介
李昂
原名施淑端,彰化鹿港人,文化大學畢業,留學美國奧勒岡大學戲劇碩士,曾任教文化大學多年。作品在國際間受到好評,曾由《紐約時報》、《讀賣新聞》、法國《世界報》等報導評介。
小說《殺夫》已有美、英、法、德、日、荷蘭、瑞典、義大利、韓國等國版本;《迷園》亦已迻譯成日、法文齣版;《自傳的小說》在日本齣版;《暗夜》在法國齣版;《看得見的鬼》在德國齣版。另齣版有《花季》、《她們的眼淚》、《一封未寄的情書》、《漂流之旅》、《鴛鴦春膳》等。曾以《殺夫》獲聯閤報中篇小說首奬,2002年獲頒颱灣第十一屆賴和文學奬。2004年獲法國文化部頒贈最高等級「藝術文學騎士勛章」。
序
捲一
七世姻緣
巫女之湯
捲二
「異議份子」
斷橋
捲三
藍色的水母
島上的女人
終捲
迴傢
終捲
地球村的颱灣.中國愛情故事
「我不敢說我能寫你的故事,可是我將你投影在我之中。」
她對她書寫的人物說:「如是,我寫下『我們』的故事。」
1
起心動念,要寫「七世姻緣之颱灣?中國情人」已是數年前,由於一嚮緩慢的寫作速度,待完成,正逢兩岸多年來首次白熱化交流,真是始料未及。
未避免被誤以為是在趕這波熱潮,有些事情因而得先說明一下。
以中國為書寫題材,於我一直有相當奇特的「交會」。
最早是七O年代中,我留學美國時在白先勇先生傢讀到的一則發生於上海的殺夫故事。不堪受虐的屠夫妻子殺夫,深自震撼瞭我。迴颱灣後想以此寫成小說,立即發現其時我對上海、中國一無所知,根本無從下筆。
隻取最簡單的「屠夫妻子殺夫」概念,我將小說搬到我熟悉的故鄉——隱喻中的「鹿城」,方能完成,便是「殺夫」小說。
九O年代,追尋謝雪紅的生平,以她作為串聯,我企圖要寫百年來的颱灣女性。1987年兩岸能互通後,給瞭我終能到中國的親身體驗的可能。
方再次要將中國寫入小說。然追述的謝雪紅在中國的生平,畢竟是一段曆史,而曆史不必然與當下的中國生活有絕對的關聯,我沒什麼睏難的完成小說「自傳 小說」與遊記「漂流之旅」兩部作品。
便於90年代後期,在一次中國旅行迴來後,我寫下瞭:
「我握住你溫暖綿實的手道再見,心中已有預感,今生今世或不再見,即使再見,也絕非此日情懷。
我知道,於今這幡然心動,將不會引領我們至何方,隻在這旅次中,我仍將你存於我心,纏綣銷魂一番。」
這帶雙重隱喻的書寫,也已收入2000年齣版的遊記「漂流之旅」中。
而如我當時所寫的感動,在離開中國迴到颱灣後,因著畢竟兩地不同的差異,很快的在忙碌的生活中過去。在那個階段,我並沒有能力,也缺乏意願來書寫中國。
作為一個一嚮誠實的作傢,我必得說,寫熟悉的事物、寫自己來自的地方不難,寫彆人的地方,並不容易。特彆是還要考慮到這類書寫的「看」的觀點——我們一定也不希望自己至今仍有早年西方人看東方的那類心態吧!
如是,又是多年過去。
2
變化來自於這幾年,我花大量時間,相當有目的性的去過一些國傢。06年在德國齣版「看得見的鬼」、義大利齣版「殺夫」,我之前之後在德、義多作停留。對美食的熱愛,更由於「鴛鴦春膳」在法國被改編成舞颱劇,我更是多年來多次到法、義。這些因齣書、與外國團體閤作,給瞭我較深切的機會暸解我們一嚮習以美國為中心之外的歐洲。
我也花不少時間在被「恐怖攻擊」同義汙名化的伊斯蘭教國傢,北非,以及,快速變動的産油「海灣國傢」。更不用說發展中的中國。
雖然隻是走馬看花,但畢竟「身臨其境」。即便隻如此,在我每年大量的旅行中,的確明顯、深切感受到「全球化」的威力。
而身份與認同,不再是少數人、學院、創作者纔會麵臨到的問題,在這個「全球化」襲捲一切的時代。
換個最簡單的方式來說,每個人都在看到、經曆到,在地國的股票市場,怎樣隨著全世界油價、戰爭、災難、大經濟體的起落,立即反應。
必然由此迴溯到自己的身份與認同問題。
是老問題,於我?有瞭不同的對應。
在80年代,當情慾成為主流話題時,最常被延引的一句話是:
情慾是流動的。
而我感受到的「全球化」,於我的最簡單的定義,便是:
「全球化」是流動的。
流動的人來人往,流動的資金,流動的文化、思想、價值觀,流動的生活方式、、、總之,流動的一切一切。
果真在形成一個「地球村」?!
流動可以激越有趣,流動也會令人不安。各式相反於「全球化」「地球村」的論述與作法自然相應而生。
從我最近感興趣的飲食來看,像「慢食」一改過往從世界各地盡其最大可能搜羅「夢幻食材」,也不再推崇那些跨國有信譽的食材。「慢食」推行吃在地、當令、小農小廠有特色的食物,我個人以為相當程度來自相對「全球化」「地球村」的反動。
「在地」的重新麵對,成為最寶貴的資源。
颱灣因其地小(人倒不少),加上缺乏對自己主體的建構與信心,麵對「全球化」,自然更形弱勢。我們一個不小心,會是在「全球化」浪頭來襲立即被併入、吞沒的那一環。
我們既如此勢單力薄(誰又膽敢說自己不如此),結盟與掛勾,會不會是可能的策略?這波「全球化」中,區域的整閤,比如歐盟、黑金油國、亞洲價值等等的建立,不都是新興的應對?
問題便在,如何、與誰結盟與掛勾?又或者,當然可以問:更根本的,結盟與掛勾真有其必要?
作為一個作傢,一個颱灣作傢,於「全球化」「地球村」中尋找定位,成為我最近幾年思索的方嚮。
對這樣重大且嚴肅的問題,我選擇以對的是:
一部愛情小說。
寫作數十年後,我的「新」嘗試:
愛情小說,是的。
一部全球化中的颱灣?中國愛情故事。
(我的朋友紛紛作一個漫畫中跌倒的姿勢。再慘叫一聲:
李昂寫愛情小說?!!!!)
3
我「作小朋友」的時候,傢中閱讀到的童話故事,事實上是「白雪公主」、「睡美人」等等這類西方童話。
從街坊鄰居中,我又很自然的有機會聽聞各式民間故事,「七世姻緣」便是其一。
有趣的是,我們的社會長年來使用「白馬王子」、「灰姑娘」作某種意象,但像「七世姻緣」反而少有人知曉。除瞭「牛郎織女」因為「七夕」中式情人節,還被提及及商業炒作外,談愛情、浪漫,似乎都在西方的領域。
看來我們果真不是個追求浪漫愛的民族。
而很多年過去,當我經曆一些奇妙的因緣後,加上瞭生命的體悟,我終於纔會說:
啊!誰又能說我們的故事不是「七世姻緣」後的另一世!
(而你的故事、你們的故事,也沒有理由不會是「七世姻緣」後的另一世!)
我不再說:我們的故事一如「灰姑娘」的序篇,而王子與公主,從此過著幸福美滿的日子。
我深切的體會齣,這文化的差異果真存在並何其巨大。
要來訴說這「七世姻緣」後另一世的故事,也許還不隻是另一世,而是很多很多世後的故事,當然有其特殊的意涵。
相傳的「七世姻緣」,第一世「孟薑女哭倒萬裏長城」,兩人情愛的阻礙,便不隻是一般的睏難,而昇高至國傢的霸權、權力的範圍與疆域的鞏固。孟薑女哭倒的,更是一座多少女人的血淚城池。
另者,在故事進展的近兩韆年長遠的時間?,這一世又一世的故事,在緣轉情遷中,如麵臨巨大的地域區隔,也都隻是從北方塞外邊疆到南方的遠洋商港,簡單的講,在「大陸」的範圍。
至於得跨越海域,那古早古早的時候難以逾越、廣衾無際的大海,基本上十分睏難。已然流傳的「七世姻緣」中,便不可能有這樣隔海的故事發生。
然於今跨海往來如此容易?不易,海峽兩岸重新相對?不對,果真可以隔著海域展演多少可能?!
這些緣由,使得來書寫這「七世姻緣」後的另一世、另幾世,有著新的著眼點與意義。
如果說,一直以來,在人類的文明史中,男作傢們最大的終極夢想,是寫像「奧德塞」這樣的英雄冒險犯難史詩故事,即便「尤裏西斯」最後隻成為反英雄,也是另種冒險犯難!
那麼,女作傢呢?
所以,就來說說屬於我(我們)的「七世姻緣」後的另一世、另幾世吧!
4
多年的寫作經驗,一開始我就知道寫這小說會引來一些睏擾。可是稍經衡量,還是加以完成。
像我這樣的作傢,不寫齣真正想寫的,的確有睏難!
可以預估的是,對有些讀者,小說?的主角是個女作者,會是揣測的重點,更容易被認為是「作傢本人」:——也就是我自己的故事。
事實上,以一個「女作者」為主來完成長篇小說,是我這這幾年來想書寫的重點。首先完成的是前不久齣版以飲食為主軸的「鴛鴦春膳」,接下來是這部「七世姻緣之颱灣?中國情人」,另外至少還有一部「愛與療傷」。
以一個「女作者」為主來寫這幾個長篇當然彆有用心,也因此願意在此先作說明:這「女作者」彆有所託,在各個長篇有各自的用意,當然是個虛構的小說人物。至於有沒有作者自己的影子,我說沒有也不會有人採信,不如就當成是?讀小說的另一種樂趣吧!
至於相對於小說中的颱灣女主角,「中國情人」的書寫,則真是經過一段極長時間的蘊量。
首先,由於兩岸資本主義化發展的時間不同,在過去一長段時間,基本上是颱灣男人娶中國女人,很少颱灣女人嫁給中國男人。「大陸新娘」代錶的是經濟落差的不平等,這樣的颱灣男人?中國女人關係,當然不是我要放入「七世姻緣」後的另一世的。
就算為最簡單的「政治正確」,要寫的「中國」情人,得是個男人。
另外,還要來說小說涉及颱灣外的另個重要地點:中國。
一直要到最近,海峽兩岸開放往來二十年,「颱灣人在中國大陸」開始有所纍積,在幾個颱灣人?聚的地區,也已然成為一種現象。發生在中國大陸的這颱灣人新區塊,對中國作傢也許不夠熟悉,但之於我來說,?成為介入中國的一個切麵,方足夠成為寫作的題材。
我當然考慮到這切入的方式會引起爭議,但一定另有作傢,寫齣「颱灣人在中國大陸」的其它麵相。我隻是一個小說作傢,不是記者,「平衡報導」並非必要。
另一方麵,寄託於三百多年前我的先祖們來自的福建泉州,也是另一種接續與中國的淵緣,方有助於找到切入點與關聯。如此小說中的男主角,必得來自泉漳地區,故事也纔得以發展開來。
著手寫「七世姻緣之颱灣?中國情人」,真正是體認我對中國的不熟悉,寫作的過程相當辛苦,一次又一次的中國行,為著的就是尋覓那能令我有所感的事物。
也得到許多兩岸朋友的幫助,在此要特彆緻謝。
「七世姻緣之颱灣?中國情人」當然是個虛構的小說,將多年前所寫、收入「漂流之旅」中的小段落重置入這部小說,與這部小說的虛實?作者之間相關。也是「中國情人」的原型,特彆在這?提齣。
而從其時起心動念要寫這故事至完成,算算也大概七年!
不能說不是巧閤。
這部小說與小說?的人物、情節,來自虛構與拼貼,本要當作一種象徵?隱喻。作者處心積慮明明白白的以小說來述說那——
佛曰:不可說。
不可說的「不可說」究竟是什麼,也許更值得?不值得來一說。所以,小心陷入錶相,不要以為作者的用意隻在那些淺顯的人名、事件的象徵與隱喻。
一個女作傢以的終極夢想,如果不是「奧德塞」也非「尤裏西斯」、、、
會可以是什麼呢?
來一探究竟吧!
而像我這樣的女作傢,?入中年,泅泳在全球化的地球村中,無心於奧德塞與尤裏西斯,寫「七世姻緣之颱灣?中國情人」這樣的小說,忍不住想大聲召告天下:
啊!也可以愛情,也可以浪漫!
李昂於2008年颱北
大選前颱灣最混亂的時刻
《七世姻緣之颱灣 / 中國情人》這個書名,一下子就戳中瞭我的好奇心。我一直對“七世姻緣”這種帶有宿命論色彩的愛情故事很感興趣,覺得它充滿瞭神秘感和浪漫氣息。而“颱灣 / 中國情人”這個副標題,則更是將故事的背景和情感定位得非常明確,讓我立刻聯想到一段可能跨越海峽、跨越時代的愛情傳奇。我非常期待作者如何在這七世的輪迴中,構建齣一段連接颱灣和中國大陸的情感紐帶。書中會不會描繪不同曆史時期下,兩岸人民的相遇和相愛?他們的愛情是否會因為時代的大背景而産生波摺?我又會好奇,書中對“颱灣情人”和“中國情人”的形象塑造會是怎樣的?他們會有怎樣的性格特點?他們在愛情中會遇到怎樣的挑戰?我特彆希望作者能夠細緻地描繪齣,在不同的曆史階段,兩岸之間的人文交流和情感聯係是如何演變的,以及這些變遷如何影響著主角們的愛情。這本書會不會在展現浪漫愛情的同時,也觸及到一些關於兩岸曆史、文化,甚至是情感認同的深刻話題?我希望它能夠帶來一種既溫暖動人,又引人深思的閱讀體驗。從封麵設計上來看,也有一種既古典又現代的意境,似乎在暗示著這段情感的悠久和時代的變遷。總之,這個書名已經讓我對這本書充滿瞭期待,我迫不及待地想要翻開它,去感受那份跨越七世的、連接兩岸的深情。
评分《七世姻緣之颱灣 / 中國情人》這個書名,給我的第一印象是充滿瞭濃厚的華人文化底蘊和浪漫主義色彩。七世姻緣,聽起來就很像我們傳統故事裏那些恩怨糾葛、命中注定的愛情。而“颱灣 / 中國情人”這個副標題,則一下子讓故事的背景變得非常具體,而且帶著一種特殊的時代感和情感張力。我腦海裏立刻浮現齣各種可能性:也許是跨越海峽的愛戀,在曆史的波摺中一次又一次地重逢;也許是身份的轉換,在不同的人生舞颱上,扮演著不同的角色,卻始終被同樣的愛意牽引。我非常期待作者如何在這七世的輪迴中,展現“颱灣情人”和“中國情人”之間的情感發展。他們是怎樣的相遇?又是因為什麼,讓他們注定要糾纏七世?書中是否會描繪齣兩岸人民在不同曆史時期的生活景象,以及他們之間情感交流的變遷?我特彆關注的是,作者會不會在故事中融入一些關於兩岸文化、曆史,甚至是社會變遷的思考。例如,在某個時期,他們的愛情是否會因為政治因素而受阻?又在另一個時期,因為兩岸的開放交流而得以靠近?這種將宏大的曆史背景與個人的情感命運相結閤的敘事方式,往往能夠帶來更深刻的觸動。我猜想,這本書一定充滿瞭細膩的情感描寫,以及對命運和愛情的深刻探討。它不僅僅是一個愛情故事,更可能是一部關於兩岸人民情感連接的史詩。
评分當我看到《七世姻緣之颱灣 / 中國情人》這個書名時,我的第一反應是,這簡直是一個自帶故事光環的書名。七世姻緣,這四個字就足以勾勒齣一幅幅跨越時空、纏綿悱惻的愛情畫捲,充滿瞭東方文化特有的浪漫與宿命感。而“颱灣 / 中國情人”的副標題,更是巧妙地將這份宏大的情感主題,與我們這片土地緊密聯係起來,仿佛預示著一段根植於兩岸曆史與文化土壤的深情故事。我腦海中立刻湧現齣無數的想象:是什麼樣的羈絆,讓一對戀人需要在七世的輪迴中不斷相遇?他們的愛情,會經曆怎樣的時代變遷?是戰火紛飛的年代,他們堅守著彼此?還是開放交流的時期,他們跨越山海,相守相伴?我特彆期待書中對“颱灣情人”和“中國情人”的刻畫。他們各自代錶著怎樣的文化符號?他們的相遇和相愛,又會碰撞齣怎樣的火花?會不會有因為語言、習俗、生活方式的差異而産生的有趣插麯?我猜想,作者一定會在故事中融入大量關於兩岸曆史、文化,甚至是一些社會議題的探討。這段七世姻緣,可能不僅僅是兩個人之間的愛情,更是兩岸人民情感連接的一種象徵。我希望書中能夠展現齣,在曆史的長河中,兩岸人民是如何相互理解、相互靠近的。從封麵設計來看,也透露齣一種古典與現代融閤的美感,與書名所營造的意境十分契閤。總之,這本書名已經成功地吊起瞭我的胃口,讓我迫不及待地想去探尋那段跨越七世的、連接兩岸的動人愛情。
评分拿到《七世姻緣之颱灣 / 中國情人》這本書,我的內心充滿瞭好奇與期待。書名本身就非常有吸引力,它融閤瞭我們東方文化中經典的“七世姻緣”概念,又將故事的地域和情感指嚮清晰地鎖定在“颱灣”與“中國大陸”之間。這讓我立刻聯想到,書中可能會講述一段跨越時空的、深刻的、甚至是命中注定的愛情故事。我腦海中不禁開始構思,這段“七世姻緣”究竟會是怎樣的情景?是同一對戀人在不同的時代、以不同的身份一次又一次地相遇,最終走到圓滿?還是在不同的曆史時期,兩岸之間發生的、具有代錶性的情感連接?我特彆好奇,作者將如何刻畫“颱灣情人”和“中國情人”這兩個形象。他們各自的成長環境、文化背景、性格特點,以及他們之間碰撞齣的火花,都將是故事的看點。我期待作者能夠細膩地描繪齣,在兩岸關係的曆史變遷中,他們的愛情是如何發展、如何經曆風雨、如何最終走嚮圓滿的。這本書會不會觸及到一些關於兩岸人民情感認同、文化交流,甚至是曆史記憶的議題?我希望它不僅僅是一個簡單的愛情故事,更能引發讀者對這些深刻問題的思考。從封麵設計來看,也透露齣一種既有古典韻味又不失現代感的風格,這似乎也預示著故事將是多元且富有深度的。總之,這個書名已經成功地勾起瞭我對書中故事的無限遐想,我迫不及待地想要深入其中,去探尋那段跨越七世的、連接兩岸的動人情緣。
评分《七世姻緣之颱灣 / 中國情人》這個書名,乍一聽,可能會讓人覺得有些俗套,畢竟“七世姻緣”這個概念在華人世界裏太常見瞭。但當我仔細品味“颱灣 / 中國情人”這幾個字時,卻覺得它一下子變得不一樣瞭,多瞭一份時代感和地域的特殊性。這讓我開始好奇,作者究竟想在這七世的輪迴裏,玩齣什麼樣的花樣?是僅僅講述一段感人至深的愛情,還是想藉由這個愛情故事,來摺射齣兩岸關係的曆史演變和情感糾葛?我個人是比較期待後者。如果作者能夠將宏大的曆史背景與個人的情感命運巧妙地結閤起來,那一定會是一部非常有深度的作品。我特彆想知道,書中對於“颱灣情人”和“中國情人”的刻畫會是怎樣的。他們各自的文化背景、成長經曆,以及他們之間在愛情中的互動,都會是故事的看點。有沒有可能,他們的愛情故事,本身就承載著兩岸關係的一些側麵?比如,在某個曆史時期,他們的相愛充滿瞭阻礙,在另一個時期,又因為兩岸的交流而變得順暢。這種將個人命運置於時代洪流中的敘事方式,往往能帶來更強的感染力。我希望作者能夠寫齣既有浪漫色彩,又不失社會思考的作品,讓讀者在被故事打動的 O同時,也能有所啓發。書名本身已經足夠吸引人,讓我對這本書的期待值又提高瞭不少。
评分說實話,一開始看到《七世姻緣之颱灣 / 中國情人》這個書名,我的第一反應是有點“俗”的。七世姻緣這個概念在華人文化裏太過常見瞭,幾乎到瞭爛大街的地步。但仔細一琢磨,後麵加上“颱灣 / 中國情人”,就多瞭幾分新意和深度。這讓我開始好奇,作者究竟想在這七世輪迴裏玩齣什麼花樣?是簡單的浪漫愛情故事,還是想藉由這個框架來探討兩岸之間復雜的情感和曆史?我個人是比較喜歡那些能在故事裏看到一些社會思考的作品,所以,我希望這本書不僅僅是停留在“生生世世的愛”這種比較淺層的層麵。它有沒有可能通過這七世的糾葛,來摺射齣一些兩岸關係的曆史進程?比如,在某個時期,他們的愛情可能因為政治因素而受阻,又在另一個時期,因為兩岸的交流而得以靠近。這種從宏觀到微觀的敘事方式,往往能帶來更強的震撼力。而且,“颱灣情人”和“中國情人”這兩個稱謂,也充滿瞭想象空間。颱灣和大陸,各自有著不同的成長環境和文化背景,這會不會在他們的愛情中産生一些有趣的碰撞和火花?比如,語言習慣的差異,生活方式的對比,甚至是對傢國情懷的不同理解。我期待作者能細膩地捕捉到這些細節,讓人物形象更加鮮活立體,而不是流於俗套的符號化。總的來說,雖然書名一開始讓我有點猶豫,但副標題確實成功地吊起瞭我的胃口,讓我對這本書所能帶來的獨特視角和深度産生瞭濃厚的興趣。
评分對於《七世姻緣之颱灣 / 中國情人》這本書,我的第一感覺是它可能觸及瞭一個非常敏感但又極其吸引人的主題。七世姻緣,這本身就帶著一種宿命論的色彩,讓人聯想到“不是冤傢不聚頭”的說法,而“颱灣 / 中國情人”這個副標題,則直接將故事的地理坐標和情感指嚮明確化瞭。我非常好奇,作者將如何處理“七世”與“兩岸”這兩個概念之間的關係。是平行時空下的七次相遇?還是同一時空中,通過不同的身份、不同的經曆而發生的七次循環?這種設定本身就充滿瞭戲劇張力。我尤其關注書中對於“颱灣情人”和“中國情人”的刻畫。颱灣和中國大陸,盡管同文同種,但在長期的隔閡和各自的發展中,必然會形成一些獨特的文化印記和思維方式。作者能否細膩地捕捉到這些差異,並在愛情的敘事中展現齣來?例如,颱灣人的熱情細膩,大陸人的豪爽直接,或者是在麵對同一問題時,雙方截然不同的處理方式。這種文化上的碰撞,如果處理得好,一定能讓故事更加生動有趣,也更能引發讀者的共鳴。另外,我一直在思考,這段“七世姻緣”的背景設定會是怎樣的?是架空的,還是會緊密結閤真實的曆史事件?如果涉及真實曆史,那麼作者的功力就更加考驗瞭,如何在曆史的宏大敘事中,編織齣一段感人至深的愛情故事,同時又不至於失真或引起不必要的爭議。我希望這本書能夠帶給我一種既浪漫又引人深思的閱讀體驗。
评分當我第一次看到《七世姻緣之颱灣 / 中國情人》這個書名時,腦海中立刻湧現齣無數浪漫又帶有曆史厚重感的畫麵。七世姻緣,這個詞本身就充滿瞭宿命的色彩,讓人聯想到冥冥之中的安排,以及跨越時空的深情。而“颱灣 / 中國情人”的副標題,則將這份宏大的情感主題,與我們這片土地緊密地聯係瞭起來,讓人不禁好奇,究竟是怎樣的愛情,纔能在這片土地上,輪迴七次,生生不息。我期待書中能夠展現齣,在不同的曆史時期,兩岸人民是如何相遇、相知、相愛的。他們的愛情,是否會受到時代的洪流、政治的風雲、以及社會變遷的影響?又是什麼樣的力量,讓他們能夠一次又一次地找到彼此,完成這段七世的約定?我特彆關注書中對“颱灣情人”和“中國情人”這兩個角色的塑造。他們是否擁有各自鮮明的地域文化特徵?他們的愛情,是否會因為這些差異而産生有趣的碰撞和火花?我猜想,作者一定會在故事中,巧妙地融入兩岸的曆史文化元素,讓讀者在閱讀愛情故事的同時,也能感受到那份獨特的兩岸情緣。這本書的封麵設計也頗具匠心,色彩的運用和圖案的構圖都給人一種既古典又現代的感覺,仿佛暗示著這段情感的悠遠和時代的變遷。總之,這個書名已經成功地勾起瞭我對書中故事的無限遐想,讓我迫不及待地想要翻開它,去感受那份跨越七世的、連接兩岸的動人情緣。
评分當我在書店看到《七世姻緣之颱灣 / 中國情人》這本書時,書名立刻吸引瞭我的注意。我一直對“七世姻緣”這個概念抱有浪漫的想象,覺得它蘊含著一種深刻的、注定的緣分,仿佛是一種跨越時空的約定。而“颱灣 / 中國情人”的副標題,更是讓這個概念變得更加具體和貼近我們的生活。我好奇作者會如何在這七世的輪迴中,描繪齣一段連接颱灣和中國大陸的愛情故事。是怎樣的經曆,讓這份愛能夠如此深厚,以至於需要跨越七次生命纔能圓滿?書中是否會展現不同時代背景下,兩岸人民的情感交流和命運變遷?我特彆期待看到書中對“颱灣情人”和“中國情人”的刻畫。他們各自擁有怎樣的性格特徵?他們的相遇和相愛,又會受到怎樣的社會環境和曆史因素的影響?我會思考,在不同的曆史時期,兩岸之間的關係是怎樣的?他們的愛情是否會因為時代的洪流而産生波摺?書名中的“情人”二字,也讓我對書中描繪的情感關係充滿瞭遐想。是純粹的浪漫愛情,還是夾雜著更復雜的情感,比如親情、友情,甚至是傢國情懷?我希望作者能夠寫齣既有感人至深的愛情,又能引發讀者對兩岸曆史、文化和情感認同的思考。這本書的封麵設計也很有意境,色彩搭配和圖案都給人一種既古典又現代的感覺,似乎暗示著這段感情的悠久曆史和時代變遷。總之,這本書名本身就充滿瞭故事感,讓我對即將展開的閱讀旅程充滿瞭期待。
评分剛拿到這本書,書名《七世姻緣之颱灣 / 中國情人》就讓我的好奇心十足。雖然還沒來得及深入閱讀,但光看這個名字,就勾勒齣瞭無數的可能性。七世姻緣,這四個字本身就充滿瞭宿命感和浪漫色彩,讓人不禁聯想到那些跨越時空的愛戀,以及命中注定的相遇。再加上“颱灣 / 中國情人”這個副標題,立刻將故事的背景拉近瞭,仿佛在訴說著一段與我們這片土地息息相關的愛情故事。我特彆期待書中會如何描繪這段“七世姻緣”在颱灣和中國大陸的交織與碰撞。是怎樣的情感羈絆,讓這份愛能夠輪迴七次?書中會涉及哪些時代背景?會展現哪些曆史變遷?又會如何刻畫“颱灣情人”與“中國情人”之間的獨特情感連接?這些都讓我充滿期待。我腦海中已經浮現齣幾個畫麵:也許是兩岸分離時期,一對戀人被迫分隔兩地,將愛意寄托於書信和思念,期待著重逢的七生七世;又或者是,在曆史的長河中,他們的愛戀經曆瞭不同的身份、不同的命運,卻始終因為那份深情而不斷輪迴。我猜想,作者一定對兩岸的曆史文化有著深刻的理解,纔能將這樣宏大的主題融入到一個愛情故事中。這本書的封麵設計也頗具心思,色彩的運用和圖案的構圖都傳遞齣一種既有傳統韻味又不失現代感的氛圍,讓人一看就心生嚮往。總之,還沒開始讀,這本書就已經在我心中種下瞭無數美好的想象。我迫不及待地想要翻開它,去探尋那段跨越七世的愛戀,去感受那份兩岸情緣的獨特魅力。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有