醜小鴨上班,怎麼變天鵝?

醜小鴨上班,怎麼變天鵝? pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 職場成長
  • 自我提升
  • 個人發展
  • 勵誌
  • 職場故事
  • 突破
  • 蛻變
  • 成長
  • 職場技能
  • 情緒管理
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  90%的失敗,來自於性格
  能看見自己的一個缺點,等於多瞭一項優點

  丹麥作傢安徒生(H.C. Andersen, 1805-75)發錶過一百多篇童話故事,被譽為童話大師。這些故事充滿想像力,而且蘊含豐富的哲理與寓意。
和安徒生同樣齣身丹麥的作者,帶領我們重新閱讀安徒生的六篇代錶作,並以其多年從事管理諮詢的專業視角,細細爬梳經典童話中所傳達的人生哲學和工作智慧。

‧<國王的新衣>
國王喜歡華服,而你的「虛榮」又是什麼?
害怕被排擠或為瞭維護自尊,往往使人口是心非。善用「自我覺察」和「坦誠對話」這兩個絕佳的偵測器,使我們不再盲目贊美那「看不見的新衣」。

‧<醜小鴨>
你是否曾經看著四周,心想「我不屬於這裏」?
年歲增加並不必然會長成自己想要的樣子。唯有像醜小鴨一樣越過籬笆、伸展雙翼,踏上探索自我的旅程,纔能找到真我和自己的歸屬之地。

‧<雜貨店裏的小矮人>
對你而言,「財富」和「詩歌」何者重要?
現實與理想,如同冥思與行動,看似矛盾對立;與其被兩者之間的衝突撕裂,我們可以像小矮人一樣,尋求屬於自己的「遊走於兩個世界」的方法。

‧<糞甲蟲>
你知道自己有哪些強項和弱點嗎?是什麼使你獨一無二?
糞甲蟲拒絕麵對事實,所以總是自吹自擂、詆毀他人。良好的自我覺察力,幫助我們對自己做齣適當而有創意的定位。

‧<樅樹>
你總是期待「明天會更好」嗎?
我們的心總是停不下來,我們的腦袋塞滿待辦事項。我們像樅樹一樣期待發光,卻不肯花時間整理自己。我們需要「休耕」,全心全意地感受當下。

‧<夜鶯>
誰能讓你盡情高歌?
夜鶯的歌聲,展現瞭真實的生命力。緊密連結給予我們能量和滋養的泉源,纔能激發齣熱情與纔華,使我們神采煥發,歌聲嘹亮。

作者簡介

梅特.諾加(Mette Norgaard)


  諾加經常以「個人領導」為題發錶演說,也是高階主管教練和策略顧問,曾經與微軟、英特爾、可口可樂、奇異電子和戴姆勒剋萊斯勒等組織的資深領導人閤作。在創立自己的顧問事業前,她曾在全球著名培訓諮詢公司法蘭剋林柯維公司擔任資深顧問。諾加在丹麥齣生、成長,目前定居紐約市。

譯者簡介

陳正芬

  專職譯者,美國伊利諾大學香檳分校會計碩士。譯有《QBQ!問題背後的問題》、《奢華,正在流行》、《C型人生》、《假如你明天當上主管》、《為什麼我們的錢變薄瞭?》、《我要唸MBA》、《葛林斯班的騙局》等。

《職場蛻變圖鑒:從迷茫到閃耀的自我重塑之旅》 一、 破繭之痛:初入職場的“灰色地帶” 本書並非描繪任何特定個體的奮鬥史,而是聚焦於一個普遍而深刻的職場現象:新人期(或稱“成長期”)的普遍性睏境與自我認知失調。我們暫且將這種狀態稱為“灰色地帶”。這片地帶充滿瞭不確定性、自我懷疑和對“成功”的模糊定義。 許多職場人士,尤其是在職業生涯的初期,就像一顆未經雕琢的璞玉,懷揣著遠大的抱負進入新的環境,卻很快被現實的“棱角”磨平瞭光芒。他們可能擁有紮實的專業知識,但在復雜的人際關係、模糊的權責邊界、以及對“高效工作流”的不熟悉中感到力不從心。 本書深入剖析瞭“灰色地帶”的結構性成因。這不僅僅是個人的能力問題,更是組織文化、導師機製缺失以及個人心理預期錯位共同作用的結果。我們探討瞭以下幾個核心痛點: 信息飢渴與噪音乾擾: 新人在海量信息中難以分辨主次,疲於應付各種“無效會議”和“錶麵工作”,真正核心的技能提升卻被擱置。 “隱性規則”的壁壘: 職場中存在大量未被明文規定的潛規則,如溝通的節奏、匯報的藝術、以及如何處理與資深同事之間的“微妙平衡”。缺乏對這些隱性規則的洞察,會讓人感覺自己“不得要領”。 “做好人”的陷阱: 許多人誤將“取悅他人”等同於“做好工作”,過度承諾、不敢拒絕,最終導緻工作質量下滑,自我價值感降低。 我們不會提供“一鍵變美”的口號,而是引導讀者進行一場深刻的“自我盤點”。這個階段要求我們像對待競爭對手的商業計劃書一樣,審視自己的時間分配、精力投入以及産齣效率。 二、 認知重塑:跳齣“自我設限”的思維定式 從“灰色地帶”走嚮“清晰視野”,關鍵在於思維框架的根本性轉變。這不僅僅是學習新的工具或技巧,而是對“我”在組織中角色的重新定義。 本書的第二部分著重於“認知錨定”的建立。我們認為,職場蛻變的第一步,是清晰地認識到自己目前所處的“定位”與“渴望達到的目標”之間的巨大差距,並接受這種差距是常態,而非失敗的標誌。 1. 從“執行者”到“問題定義者”: 許多職場新人長期停留在被動接收指令的階段。本書闡述瞭如何將自身視角從“如何完成任務”(How)提升到“為什麼要做這個任務,以及是否有更好的方法”(Why & What)。這種轉變要求我們對上級布置的任務進行二次甚至三次的深度審視,提齣建設性的質疑或替代方案。我們詳細介紹瞭“追問價值鏈”的方法論,確保每一次投入的精力都能最大化地轉化為組織可見的價值。 2. 情緒資本的積纍與管理: 職場上的成功,往往是專業能力與“情商資本”的乘積。我們不鼓吹虛僞的圓滑,而是強調“有效錶達”和“邊界感”的藝術。如何將負麵反饋轉化為成長的動力,如何適度展示自己的脆弱以換取支持,以及如何在高壓下維持情緒穩定,都是本書深入探討的內容。我們將情緒管理視為一種可量化的“職場資産”,而非模糊的“天賦”。 3. 知識的“結構化吸收”: 麵對浩瀚的專業知識,盲目閱讀或參加無差彆的培訓隻會加劇焦慮。我們引入瞭“知識矩陣構建法”,指導讀者根據自身職業發展路徑,將信息、理論、實踐經驗進行三維度的排列和交叉驗證。這使得學習不再是綫性的時間消耗,而是係統的能力迭代。 三、 策略升級:構建麵嚮未來的“影響力地圖” 真正的蛻變,意味著從“被動適應環境”轉變為“主動塑造環境”。第三部分是關於“影響力構建”的實戰指南。 1. 建立“專業資産組閤”: 成功的職業生涯,如同一個精心管理的投資組閤。本書引導讀者識彆並係統性地打造自己的“獨門絕技”(T型人纔的深度垂直部分)和“跨界連接點”(T型人纔的橫嚮廣度)。我們分析瞭如何在不同職業階段,平衡深耕現有技能與探索新興領域的投資比例。這包括瞭如何策劃個人項目、如何在高層麵前進行有效的“成果包裝”,以及如何將內部經驗轉化為外部認可的證明。 2. 關係網的“互惠價值”重構: 職場關係不應是單嚮索取,而應是基於價值交換的生態係統。我們摒棄瞭傳統的“社交”概念,提倡“策略性連接”。這包括: 尋找“認知反差”的夥伴: 與自己思維模式、背景迥異的人建立聯係,以拓寬視角。 主動創造“連接點”: 在關鍵人物之間牽綫搭橋,成為信息流和資源流的樞紐。 “價值預付”原則: 在需要幫助之前,先思考自己能為對方提供何種實質性價值。 3. 長期主義的“職業韌性”: “天鵝”並非一夜煉成,而是經曆無數次風雨洗禮後依然能夠優雅前行的能力。本書最後一部分探討瞭如何在職業生涯中培養“韌性”,即在組織變革、項目失敗或領導層變動時,保持核心競爭力和前進動力的能力。這涉及到如何建立個人的“職業後備計劃”,以及如何將每一次挫摺都視為一次對現有策略的“壓力測試”,從而實現持續的、有意識的進化。 《職場蛻變圖鑒》旨在提供一套可操作的、基於深刻洞察的框架,幫助所有在職場中感到迷茫、渴望突破的專業人士,係統性地識彆自身的“灰色地帶”,重塑認知,最終構建齣屬於自己的、無可替代的職業價值。這不是關於成為誰的說明書,而是關於如何清晰地、有力地、持續地成為更好的自己的操作手冊。

著者信息

圖書目錄


導讀 史蒂芬.柯維博士
自序
國王的新衣
醜小鴨
糞甲蟲
雜貨店的小矮人
樅樹
夜鶯

圖書序言

工作能讓我們生氣蓬勃,也可以讓我們死氣瀋瀋

  我在跟領導者互動的過程中,注意到四種持續性的模式。第一,多數專業人士有野心、有纔華,而且努力工作;第二,他們瞭解步驟、規則、習性和達到成功必須遵行的慣例;第三,他們義無反顧地驅使自己成為更好的管理者、領導者、配偶、父母和運動員,這三種模式使他們有忙不完的事,導緻第四種模式:他們很少放慢腳步、省思,並且跟生存的基本方式──亦即他們的內在智慧──作連結。

  本書是寫給想做齣聰明和明智選擇、希望同時擁有舒適生活水準和良好生活品質的人。此外,本書寫給想在工作中感受生命的人,也就是追求工作生活(work life)的人。

  盡管本書邀請你思考生命與工作意義的實質問題,卻採取輕鬆的方式。我們不研究柏拉圖或笛卡兒,而是嚮醜小鴨、小矮人,和夜鶯學習。我們不詮釋但丁和莎士比亞,而是探索一位虛榮國王、一隻虛張聲勢的糞甲蟲,和一棵不安定的樅樹的生命。也就是說,我們透過童話故事來瞭解人性。數百年來,年長者一直用童話故事說明日常生活的兩難與衝突,幫助我們瞭解自己對意義的需求,並處理人生中惱人的意外。

  我在丹麥齣生、成長,因此安徒生的童話故事,成為我的成長過程中不可切割的一部分。在我傢,安徒生童話的第一百五十週年版本,就擺在十二冊百科全書的旁邊;那是本體積可觀的大部頭,有皮製的書背,書頁的邊緣燙金,我們以愛意和尊敬展讀它。每到晚上,當孩子們漱洗完畢、準備就寢時,我父親會取下這本大書,讀給大傢聽。當時我最喜歡的,是類似〈蜿豆公主〉和〈養豬人〉之類的簡單故事,其他故事則令我感到難過、害怕或不安。等到我長大成人,纔開始懂得欣賞這些故事的深度。以前我聽到小美人魚去世會流淚,如今我瞭解無條件的愛有多美;以前我認為〈小剋勞斯和大剋勞斯〉的小剋勞斯的行為是欺騙、壞心眼,現在我認為「無名小子」的機智勝過蠻橫無理的人。我發現每個丹麥人都知道,安徒生的故事是同時為兒童和成人所寫。

  這幾年來,我對安徒生作品愈來愈欣賞。當我開始研讀安徒生的研究資料,便明白原因何在,因為他的寫作有種清晰的模式。安徒生的「主角」是錶裏如一、一緻且真實的;他的「反派角色」則是心胸狹窄、自滿且自鳴得意。安徒生希望讀者都能享受每一刻,成為真正的自己。這樣的人生觀和我自己的想法與工作很接近。

  年輕的安徒生在人格定型期間,在祖母工作的織布間一待就是好幾個鍾頭,聽老婦人講述民間傳說;他早期的作品就是受這些故事啓發。不過,他最美麗也最復雜的故事,卻是將這種庶民智慧,與自身經驗和想像結閤。

  遺憾的是,盎格魯──美利堅世界的人,大多不熟悉安徒生作品的深度,他們將他狹隘地歸類為維多利亞時代的古早兒童作傢,抹剎瞭他的洞見和機智。我將這些故事重新從丹麥文譯成英文版,再提齣討論議題,希望能補救這一點。因為,根據我的經驗,國王對權力的拙劣運用,以及樅樹的義無反顧,和二十一世紀的職場息息相關。

  為瞭幫助讀者從我們丹麥人的眼光看安徒生,我在本書一律使用H. C. Andersen這個名字。在丹麥,我們從不叫他Hans Christian Andersen,使用他的名似乎太親暱,但光是喊他安徒生也不行,因為太多丹麥人姓安徒生。對我們來說,他永遠都是H. C. Andersen。

  本書由六個獨立篇章構成,每一篇都是根據H. C. Andersen的經典故事。讀者可以依序閱讀,或者從最感興趣的篇章讀起。

  其中三個故事(〈國王的新衣〉、〈糞甲蟲〉和〈樅樹〉)有告誡的意味,告訴我們過度在乎他人的意見、奬賞和認同的後果。另外三個故事(〈醜小鴨〉、〈雜貨鋪的小矮人〉和〈夜鶯〉)具有啓發性,探討人心深處的渴望、平衡摺衷和專業嫻熟度。第一類議題多半是務實且需要「實做」,第二類議題本質上是理想性,攸關「存在」。這些故事有一部分是要告訴我們,人不應該太過頭,否則可能瞎忙一場,或者過度關注自己的事。

  當務實主義和理想主義能夠互補時,兩者都對我們有好處。但是這年頭,他人的期望往往壓倒自己內心深處的喜好,許多人甚至將內心深處的渴望譏為不切實際,認為應該把公司的目標放中間,把自己的潛能擺一邊。如果你的處境正是如此,現在就該讓這小小的智慧發揮作用瞭。

  本書各章是以相同架構,讓讀者自行選擇如何著手閱讀。在簡單的前言後,你可以閱讀故事全文,再進入我的評析,也就是「故事的應用」段落。如果你先讀和工作有關的評論,仍然可以隨時迴到故事原文。

  你可以輕輕鬆鬆讀這本書,享受每一章。你也可以更投入一點,深思文中提齣的議題。你對每個故事所做的結論,或許剛好跟我不同。我在工作坊以及跟傢人朋友討論時,經常發生這種情形,因為每個人從人性和生命中,往往得到不同的啓示。

  書中的故事,讓你可以用輕鬆好玩的方式,解決你跟同事的棘手議題。比如說,〈國王的新衣〉讓你和工作夥伴談論,哪些事情是「不能討論」的。因此,我在每章最後建議幾個主題,供團隊討論。

  我熱中於幫助個人在工作時錶裏如一且活潑有勁,並創造一個容納人們最大能量的職場。H. C. Andersen的故事是很好的啓發,因為它們告訴大傢如何解放生活,而不是控製生活。

  在此邀請讀者帶著H. C. Andersen一起去工作。你無須把故事書夾在手臂下,一麵朗讀〈醜小鴨〉,一麵輕快地沿著公司走廊走。你可以讓故事啓發你,將更多意義、能量與喜悅帶進工作──進而創造或改善你的工作人生。

重新翻譯安徒生的理由

  讀者將在本書的每一章讀到我自己對H. C. Andersen故事的翻譯。這麼做是為瞭補救舊譯本的諸多缺失。傳統上,H. C. Andersen故事中的幽默感和豐富細節,到瞭英文版已經流失大半,早期的英文譯者對丹麥文所知不多,因此多用既有的德文版翻譯。不隻如此,他們隨意編修文字以符閤維多利亞時代的感性,消去很多H. C. Andersen尖銳且一針見血的評論。譯者的挑戰至今仍在,盡管挑戰有所不同。現在的齣版商,經常想讓這一百五十年前的文字變得流暢,且給人一種現代感。讓我舉兩個例子。

  在〈國王的新衣〉中,騙子利用人們害怕自己被認為「與〔他們的〕地位不相稱,或「不被容許地愚笨」的心理。丹麥原文「utilladelig dum」的直譯是「不被容許地」(impermissibly stupid),這種用法在英文並不常見。因此,過去的譯者會使用「不夠資格地」(inadmissibly)、「無法矯正地」(incorrigibly)、「不可饒恕地」(unforgivably)或「沒指望地」(hopelessly)。但是,原始的「utilladelig dum」以丹麥文來說也是不尋常的遣詞用字,在我看來,H. C. Andersen刻意做齣的特異選擇,可說是意味著我們在生活中可能會遇到「被容許的」(permissible)的愚笨,但是所謂「不被容許的」愚笨,纔是真笨。

  當代翻譯一個比較嚴重的問題,在於可能改變原文的意義。比如說,在《安徒生童話全集》中,〈糞甲蟲〉的翻譯使得兩隻偏狹的青蛙聽起來像是喜好批評。其中一隻青蛙想知道:

……經常到外國旅行的燕子,不知是否曾經到過氣候比我們這裏更好的地方。要雨就有雨,還有一點風,更彆說是水氣和露珠。跟住在水溝一樣好。如果你不愛這種氣候,就是不愛鄉土!
我的翻譯比較忠實,透露齣青蛙真正想知道的:

……如果燕子飛得那麼遠、那麼廣,在他多次齣國的旅程中,是否發現比這裏更好的氣候。多棒的驟雨,多棒的濕度啊!好像躺在水溝裏,如果那不能叫人高興,這傢夥肯定是不愛鄉土!」〔強調為作者標示〕

第二種翻譯比較精確,說明H. C. Andersen如何瀋浸在感官中,讓我們真正感受到潮濕多風的早晨,但是更必要的是「肯定」這個字所産生的細微差彆。少瞭它,這句子就隻是觀察,而不是H. C. Andersen想要傳達的一種自以為是。當我們聽到「她肯定沒希望瞭」、「他肯定不閤群」,就是這個意思。
H. C. Andersen自己經常受到類似的批判。他熱愛旅行,且交瞭許多德國朋友而飽受非議。在這兩隻自滿又自鳴得意的青蛙的交談之中,安徒生藉此讓讀者思考:「在我的心裏,有沒有一隻偏狹的青蛙?」幸好,安徒生輕輕帶過,避免說教與泛道德化,立刻進入下一個橋段。
我翻譯的目標,是盡可能保有H. C. Andersen的個人風格和遣辭用字。所以,雖然你會發現有些用字不太尋常,甚至偶有笨拙,但我相信,你將會欣賞相對而來的清新與洞見。

圖書試讀

用户评价

评分

初拿到《醜小鴨上班,怎麼變天鵝?》這本書,我腦子裏閃過無數關於職場變形記的畫麵,以為又是一本教人如何“披荊斬棘,一路開掛”的職場秘籍。然而,隨著翻閱的深入,我發現它更像是一麵鏡子,照齣瞭我們每個人在職業生涯初期可能經曆的迷茫、笨拙與不自信。作者並沒有像某些雞湯文一樣,直接拋齣“套路”和“捷徑”,而是用一種細膩而真實的手法,勾勒齣瞭一個初入職場的“醜小鴨”形象。他/她可能技能尚不熟練,人際關係處理得磕磕絆絆,甚至有時候會懷疑自己是否選對瞭行業。這種描繪非常接地氣,讓我不由自主地將自己的影子投射其中,仿佛看到瞭曾經那個在辦公室裏小心翼翼、生怕齣錯的自己。書中對於“變天鵝”的闡釋,也不是一蹴而就的華麗轉身,而是通過無數個微小的努力、每一次的試錯、一點一滴的積纍。這種循序漸進的過程,反而比那些一夜成名的故事更能給人帶來希望和力量。它告訴我們,職場蛻變不是魔術,而是需要時間和耐心去澆灌的成長。

评分

拿到《醜小鴨上班,怎麼變天鵝?》的時候,我以為會是一本充滿“雞血”和“套路”的勵誌書,大概是教人如何一步步爬升,最終變成職場精英的模闆。結果,這本書帶給我的,遠不止於此。它更像是一次深入人心的對話,關於我們如何看待自己在職業生涯中的位置,以及如何在這個過程中找到真實的自我。書中對“醜小鴨”的刻畫,不是簡單的貶低,而是充滿理解和同情,它讓我們看到,那些所謂的“不完美”,其實是成長的契機。作者沒有給齣“速成”的秘方,而是強調瞭“耐心”和“堅持”的重要性。這種對過程的尊重,讓我覺得特彆真實。它告訴我們,不是每個人都能一夜之間變成耀眼的“天鵝”,但每一個努力的“醜小鴨”,都在朝著自己的方嚮,一點點地蛻變。這種對個體差異的包容,以及對長期投入的肯定,是這本書最打動我的地方。

评分

我得承認,一開始翻開《醜小鴨上班,怎麼變天鵝?》,我帶著一種審視的眼光,期待著能夠從中找到某種立竿見影的職場“秘籍”。畢竟,在競爭激烈的職場環境下,誰不想成為那個閃閃發光的“天鵝”呢?但這本書的齣色之處在於,它並沒有提供一個標準化的“成功模闆”。相反,它鼓勵讀者去理解“醜小鴨”之所以是“醜小鴨”,可能並非能力不足,而是缺乏對自身特質的認識,或是環境尚未能發掘其潛力。作者用一種近乎詩意的筆觸,描繪瞭那些在日常工作中,我們常常忽略的細節:一次善意的提醒,一個微小的創新,甚至是一次失敗後的深刻反思。這些碎片化的點滴,共同構建瞭“變天鵝”的路徑。它讓我意識到,所謂的“蛻變”,更像是一個自我探索和自我賦能的過程,而非被動地接受外界的改造。這本書更像是一位老友在耳畔的低語,溫和地提醒我,真正的成長,往往藏在那些最不起眼的地方,需要我們用心去發現,用行動去實現。

评分

《醜小鴨上班,怎麼變天鵝?》這本書,與其說是一本關於職場進階的指南,不如說是一本關於“自我接納”和“內在驅動”的思考錄。我一直以為“變天鵝”意味著要丟棄“醜小鴨”的一切,去模仿那些光鮮亮麗的形象,但這本書卻顛覆瞭我的認知。它告訴我們,真正的“天鵝”並非摒棄過去,而是將“醜小鴨”的經曆轉化為成長的養分。書中對“心境”的描繪尤為深刻,它闡釋瞭我們如何從內心的不安和自我懷疑中解脫齣來,找到屬於自己的節奏。它不是那種讓你看完後立刻去執行某個具體步驟的書,而是讓你在閱讀的過程中,慢慢去理解,去感悟。這種潤物細無聲的影響,遠比那些直白的建議更具力量。它讓我開始重新審視自己的職業生涯,不再急於求成,而是更加關注過程中的每一次體驗和學習。

评分

坦白說,《醜小鴨上班,怎麼變天鵝?》這本書給我帶來的衝擊,與其說是對職場技巧的啓迪,不如說是對“自我認知”的深度挖掘。讀這本書的過程,就像在剝洋蔥,一層一層地揭開那些關於“我不夠好”、“我做不到”的固有觀念。它沒有大張旗鼓地宣揚成功學,而是以一種近乎哲學思辨的方式,引導讀者去審視“醜小鴨”的心態和“天鵝”的姿態。我特彆喜歡書中關於“適應”與“創造”的討論。很多時候,我們被教導要適應環境,但這本書卻鼓勵我們,在適應的基礎上,去創造屬於自己的空間。它不是讓你去模仿彆人,而是去理解自己的優勢,然後在這個基礎上,找到最適閤自己的“展翅高飛”的方式。這本書的文字間彌漫著一種溫潤的力量,它不強迫你改變,而是讓你在平靜的閱讀中,自己去找到改變的動力和方嚮。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有