COLLINS COBUILD 是字典與英語學習書的知名品牌,本書以英語語料庫(The Bank of English)技術編撰,內容紮實,舉凡各商業領域用語均以例句詳細說明,從企業型態、公司組織、産品生産、市場行銷、資産負債、到衍生性金融商品等等,其例句均取自英美知名報章雜誌,如:The Economist、The Times、Sunday Times、The Independent、The Guardian、Wall Street Journal、Today等,提供讀者最真實的語境用法。
本書每單元的字匯及例句部份加注中文對照,讓讀者迅速掌握商業用語的中英文雙嚮說法,遇相關字詞處標示參考註記,以利對照查詢。各章並附多種練習題,強化學習效果,不僅能迅速擴大讀者消極字匯(passive vocabulary),更能透過練習提升其積極字匯(active vocabulary),是很好的商用英文入門書,也是專業人士的案頭工具書。
譯者簡介
何曉暉現任大仁技術學院應用外語係講師,張日高現任大仁技術學院資訊管理係助理教授,郭欣茹現任興國管理學院應用英語係講師。
說實話,我一直對那些“教你成為商務英語達人”的書有些抵觸,總覺得很多都是“理論大於實踐”,學完感覺自己還是不會用。但《柯林氏商用英文》給瞭我完全不同的體驗。我收到這本書時,它厚重的體量讓我有些猶豫,但當我翻開它,發現裏麵的內容是如此的“落地”,我的顧慮就煙消雲散瞭。最讓我印象深刻的是,它沒有給你一大堆生詞和語法點,而是直接把我們日常工作中會遇到的各種真實場景擺在眼前。比如,如何用英文寫一份專業的市場調研報告的摘要,如何在一個國際展會上用英文進行自我介紹和産品推介,甚至是在與供應商進行價格談判時,如何用恰當的英文來爭取最大的利益。這本書的內容組織非常有條理,我感覺它就像一位經驗豐富的老前輩,手把手地教你如何在職場上運用英文。它提供的不僅僅是語言本身,更是一種思維方式和文化洞察。我記得我曾經因為不熟悉某些西方商務禮儀,在與客戶的交流中造成瞭一些不必要的誤會,而這本書恰恰在這方麵給瞭我很多啓發。它讓我明白,在國際商務溝通中,語言的準確性固然重要,但對文化差異的理解和尊重,同樣是不可或缺的。我現在把這本書放在我的辦公室,但凡遇到拿不準的英文錶達,我都會第一時間翻閱它,它已經成為瞭我工作中最信賴的夥伴。
评分作為一個在跨國公司工作多年的職場人,我深知商用英文的重要性,它不僅僅是溝通的工具,更是個人職業發展的加速器。市麵上關於商用英文的書籍琳琅滿目,但真正能夠打動我的卻屈指可數。直到我遇到瞭《柯林氏商用英文》,我纔找到瞭一本真正能解決實際問題的“寶典”。這本書的優點在於它的“深度”與“廣度”並存。在“深度”方麵,它對商務語境下的各種細節進行瞭精細的剖析,比如在起草一份正式的商務信函時,如何選擇最恰當的稱謂,如何組織段落,如何使用得體的結束語,這些看似微小的細節,卻能極大地影響信函的專業度和對方的觀感。在“廣度”方麵,它涵蓋瞭從日常郵件溝通到復雜的商務談判,再到閤同解讀等一係列商務活動中的英文應用。我尤其喜歡它關於“語言的靈活性”的論述,它不僅僅提供標準的錶達方式,更強調瞭根據不同的溝通對象、溝通目的和文化背景,靈活調整語言策略的重要性。這讓我意識到,真正的商用英文高手,不僅僅是詞匯量大,更在於能夠“因地製宜”地運用語言。這本書的編排也很人性化,它沒有讓人感到枯燥乏味,而是通過大量的實例和練習,幫助讀者鞏固所學。我現在已經把這本書列入我的“必讀”書單,並推薦給我的同事們。
评分我是一位長期在海外工作的商務人士,每天的工作都離不開與不同國傢、不同文化背景的人打交道,而英文,自然是我們之間最主要的溝通橋梁。長久以來,我一直在尋找一本能夠真正幫助我提升商用英文實力的書籍,能夠 Covering 各種實際應用場景,而不僅僅是停留在理論層麵。最近,我入手瞭《柯林氏商用英文》,這本書給我的第一印象是“實用”和“全麵”。它沒有那些華而不實的理論,而是直接切入商務溝通的痛點。我尤其欣賞它在郵件撰寫部分的講解,那些根據不同情境(例如,詢問信息、請求批準、投訴、跟進等)設計的範例,以及對郵件結構、語氣、用詞的細緻分析,對我來說簡直是寶藏。我曾經在寫一封重要的投訴郵件時,費盡心思卻覺得錶達不夠地道,直到看到書中的範例,纔豁然開朗。此外,書中關於商務會議、閤同條款、談判技巧等方麵的英文錶達,也給我留下瞭深刻的印象。它不僅僅是告訴我們“怎麼說”,更重要的是解釋瞭“為什麼這麼說”,以及在不同的文化語境下,什麼樣的錶達方式更容易被理解和接受。這本書的語言風格也很符閤我的胃口,專業而不失親和力,易於理解,即使是一些復雜的商業術語,也能通過清晰的解釋變得不再陌生。我把它放在我的床頭,每天睡前都會翻幾頁,感覺自己一點一點地在進步。
评分我一直覺得,學習商用英文,就像是在為自己的職業生涯鋪設一條更寬廣的道路。而《柯林氏商用英文》,則是我在這條道路上遇到的最給力的“導航儀”。這本書給我的感覺,與其說是一本教材,不如說是一位經驗豐富的“商務英文參謀”。它不是那種填鴨式的教學,而是通過非常貼近實際工作場景的例子,讓你在不知不覺中掌握地道的商用英文錶達。我記得我最近在準備一份重要的項目提案,其中有一部分需要用英文嚮潛在的投資人進行闡述。我之前嘗試瞭很久,總覺得自己的措辭不夠有力,不夠專業。當我翻開這本書,在關於“商務提案”的章節裏,我找到瞭非常多具有啓發性的錶達方式和邏輯框架。它不僅僅給瞭我現成的句子,更重要的是,它教會瞭我如何去思考,如何去組織我的語言,讓我的提案更具說服力。而且,這本書的結構安排非常閤理,它循序漸進,從基礎的商務郵件,到復雜的商務談判,再到一些更高級的商業語境,都進行瞭詳盡的講解。我最欣賞的是,它在講解過程中,並沒有迴避那些容易齣錯的地方,反而特彆強調瞭在不同文化背景下,可能會齣現的理解偏差,以及如何避免這些偏差。這讓我感到非常實用,也很受用。我現在把這本書帶在身邊,工作中的每一個英文溝通環節,我都會參考它,它已經成為瞭我提升商務英文能力不可或缺的一部分。
评分這本書,我早就聽說瞭,一直想找機會入手。周圍做外貿的朋友們,但凡是有點經驗的,幾乎人手一本,簡直是行業的“標配”。他們總是時不時地引用書裏的句子,或者提到某個章節的某個技巧,讓我這個初入行的小白聽得雲裏霧裏,但又覺得受益匪淺。這次終於下定決心,把它帶迴傢。拿到書的那一刻,沉甸甸的質感就讓人覺得安心,封麵設計簡潔大氣,沒有花裏鬍哨的圖案,一看就是一本專注於內容的好書。迫不及待地翻開目錄,各種我曾經在工作中遇到的難題,似乎都能在這裏找到答案。比如,關於郵件的禮儀和常用錶達,還有在商務談判中如何用英文清晰地錶達自己的觀點,甚至是一些在閤同條款中容易被忽略的細節,感覺這本書都考慮到瞭。我最期待的,還是它在“疑難雜癥”方麵的處理。有時候,一句不恰當的英文錶達,可能會導緻誤解,甚至影響整個交易的進程,這種時候,一本權威的參考書就顯得尤為重要瞭。我已經在腦海裏勾勒齣無數個場景,想象著自己在遇到棘手問題時,翻開這本書,找到恰當的措辭,自信地與外國客戶溝通,那種成就感,想想就令人興奮。希望這本書能成為我職業生涯中,一位得力的助手,幫助我更快地成長,也更從容地應對未來的挑戰。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有