中國文學的美感(增訂新版) (電子書)

中國文學的美感(增訂新版) (電子書) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

柯慶明
圖書標籤:
  • 中國文學
  • 文學史
  • 美學
  • 文化
  • 增訂版
  • 電子書
  • 古典文學
  • 文學批評
  • 中國文化
  • 藝術
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  柯慶明教授專治文學與美學,研究卓然成傢,享譽國際漢學界,《中國文學的美感》乃集其學說之大成的重要著作。在本書中,柯慶明的論述橫跨抒情與敘事傳統,由《詩經》、《楚辭》,而漢唐宋詩;由漢代《史記》,而唐宋古文、明清戲麯,一方麵鳥瞰中國文學史的整體發展,另一方麵亦著重對經典作品的精緻解讀。《中國文學的美感》緻力於闡述文人迴應世間現實的有情姿態,而流動在字裡行間的,毋寧也是柯慶明對於文學如何從經驗中淬鍊美感的理念。《中國文學的美感》不僅是中國文學與美學研究的一道裏程碑,柯慶明在此書中開展的思辨議題,擘劃的恢弘視野,更有待人文學界持續的迴應與耕耘。
 
好評推薦
 
  「當我閱讀《中國文學的美感》,我聽到柯慶明在說話。有如柏拉圖,柯慶明做到瞭人在書寫中最好之所能──讀其書如聆其人。閱讀這本書,那些認識柯慶明的人,會喜歡再聽到他的說話;而那些不認識他的人,也將獲得書會對其『說話』的體驗。」──宇文所安(Stephen Owen,美國人文與科學學院院士,美國哲學會會士)
 
  「對於能悠閒地一邊翱翔,一邊俯瞰『東與西』的柯慶明而言,『古與今』之間的高牆,也好像不存在似地橫跨瞭過去;對柯慶明而言,『古』與『今』並不是二元對立,而是接連無間斷的二者,『由古至今』這件事似乎是必然發生的,也是理所當然的。」──川閤康三(國際知名漢學傢,日本京都大學名譽教授)
好的,以下是一本不包含《中國文學的美感(增訂新版)(電子書)》內容的圖書簡介,力求詳盡且自然流暢: --- 《天工開物:古今技藝的博物誌》 內容簡介 《天工開物:古今技藝的博物誌》是一部跨越曆史長河,深入探究中華民族傳統工藝與科技成就的鴻篇巨製。本書並非簡單的技術手冊匯編,而是以一種兼具曆史深度與人文關懷的視角,對中國自先秦至明清數韆年間,從農業生産到手工業製造,從天文曆法到建築奇術的全麵梳理與精妙解析。 本書的獨特之處在於,它將冰冷的技術流程與生動的人文故事相結閤,展現瞭古人“仰觀天文,俯察地理,近取諸身,遠取諸物”的實踐智慧。我們旨在揭示,那些看似樸素的古代技藝背後,蘊含著何等精密的科學原理與尚未完全被現代科學完全解讀的工程學奇跡。 第一部分:土木金水——物質世界的構築 本書的首篇聚焦於古代物質文明的基石——土木建築與金屬冶煉。 在“築城與營宮”一章中,我們細緻考證瞭中國古代的“營建之道”。從黃河流域早期的夯土技術,到秦漢磅礴的都城規劃,再到宋代《營造法式》中對鬥拱結構的精確計算,我們不僅復原瞭古人建構宏偉宮殿、堅固城防的步驟,更深入探討瞭風水學在城市布局中的實際應用,揭示其背後蘊含的聲學、熱力學考量。例如,唐代長安城“坊市製”的規劃邏輯,如何平衡交通效率與社會管理需求,其精妙之處遠超後世想象。 緊接著,“鑄煉神兵與製瓷奇術”部分,則帶領讀者進入熔爐與窯火的世界。我們詳細剖析瞭從商周青銅器到漢代“炒鋼法”的演變脈絡。特彆值得關注的是,本書對中國生鐵冶煉技術的突破進行瞭深入研究,對比瞭當時世界範圍內其他文明的冶金水平。在陶瓷方麵,我們不僅描述瞭從原始陶器到成熟瓷器的燒製曆程,更著重分析瞭宋代五大名窯(汝、官、哥、定、鈞)釉色變化背後的化學反應機製,以及元代景德鎮青花瓷的鈷料來源與燒製溫度的精確控製,力求還原“一窯一世界”的藝術哲學。 第二部分:五榖豐登——農耕文明的深度解析 中國自古以農立國,農業技術是維係社會穩定的核心要素。《天工開物:古今技藝的博物誌》將“稼穡之學”提升到科學研究的高度。 “耕耘灌溉的韆年演進”詳述瞭從“耜耕”到“耦耕”的工具革新,特彆是對耬車(播種機)的結構復原與效率分析。我們對古代水利工程給予瞭濃墨重彩的描繪,包括都江堰的“無壩引水”係統、漢代的筒車、以及宋元時期復雜的水車體係。書中不僅羅列瞭這些工具的構造,更通過模型推演,量化瞭它們在提升單位土地産量方麵的貢獻,體現瞭古代農民對水文地質學的深刻理解。 此外,“蠶桑與織錦的絲綢之路”聚焦於輕工業的典範。從養蠶、繅絲到織錦,本書詳細描繪瞭提花機(如古代的“挈枉”)的復雜機械原理,以及不同地域絲綢的紋理差異。通過對比唐代蜀錦與宋代宋錦的工藝特點,我們得以窺見中國在精細紡織技術上的領先地位,以及這些技術如何支撐起古代的國際貿易網絡。 第三部分:神思妙悟——科學與哲學的交匯點 本書的後半部分,探索瞭與天文、醫藥和文化載體相關的精密技術。 “律曆星象與渾儀之道”部分,關注中國古代天文學傢如何通過觀測來指導農業生産與國傢治理。《周髀算經》中的幾何推算,與張衡發明的渾天儀、地動儀等精密儀器緊密結閤。本書嘗試重建古代的圭錶測量係統,並探討瞭古代曆法(如《授時曆》)在提高朔望月計算精度上的數學成就。 在“醫藥濟世與草本圖譜”中,我們沒有停留在對藥材名稱的簡單羅列,而是深入解析瞭張仲景方劑的組方邏輯,以及《本草綱目》中對動植物形態分類學的細緻觀察。書中特彆對比瞭不同朝代對“四氣五味”理論的實踐,力求展示古代醫學在經驗積纍基礎上形成的獨特係統性思維。 最後,“書刻流傳與墨香永駐”,則探討瞭知識傳播的物質基礎。從簡牘、縑帛到紙張的發明,再到雕版印刷術的成熟,本書詳細考察瞭活字印刷術(畢昇所創)的結構模型,並對比瞭其與歐洲早期印刷術在技術路徑上的差異。我們分析瞭優質宣紙的抄造工藝,以及鬆煙墨、漆煙墨的製作方法,論證瞭這些載體材料本身,就是中華文明的珍貴遺産。 結語:器物背後的“道” 《天工開物:古今技藝的博物誌》的目標是提供一個全景式的視角,讓讀者理解,中國的傳統技藝絕非“落後的經驗”,而是建立在長期觀察、係統總結和不斷改進之上的實踐科學。每一項技藝的背後,都凝聚著古人對自然規律的敬畏與探求,是中華民族數韆年文明厚重積澱的生動體現。本書旨在喚醒人們對這些“失落的匠心”的重新認識,領略古人“妙手偶得之”的非凡智慧。

著者信息

作者簡介
 
柯慶明(1946-2019)
  
  故國立臺灣大學中國文學係、臺灣文學研究所教授,2016年獲頒為臺大名譽教授。
  
  曾任《現代文學》雜誌主編、《文學評論》雜誌編輯委員兼執行編輯、美國哈佛大學燕京學社協同研究員、哥倫比亞大學東亞係訪問研究員、日本京都大學文學部招聘教授,以及捷剋查理士大學客座教授。
  
  著有《一些文學觀點及其考察》、《萌芽的觸鬚》、《分析與同情》、《境界的再生》、《境界的探求》、《文學美綜論》、《現代中國文學批評述論》、《中國文學的美感》、《柯慶明論文學》、《古典中國實用文類美學》、《沉思與行動:柯慶明論臺灣現代文學與文學教育》等學術論著,以及詩集《清唱》,散文集《齣發》、《靜思手劄》、《省思劄記》、《昔往的輝光》,日記《2009/柯慶明:生活與書寫》。

圖書目錄

推薦序 讀其書如聆其人──「言說者」柯慶明(中英對照) 宇文所安
推薦序 「古與今」又「東與西」──說說柯慶明這一人(中日對照) 川閤康三
 
中國文學之美的價值性
附錄一 《意誌與命運──中國古典小說世界觀綜論》序
 
中國古典詩的美學性格
──一些類型的探討
附錄二 〈關雎〉的內容錶現
附錄三 〈國殤〉的勇武觀念
 
從「現實反應」到「抒情錶現」
──略論〈古詩十九首〉與中國詩歌的發展
 
天高地迥 月照星臨
──略論唐詩的開闊興象
 
試論漢詩、唐詩、宋詩的美感特質
 
從「亭」、「臺」、「樓」、「閣」說起
──論一種另類的遊觀美學與生命省察
 
從韓柳文論唐代古文運動的美學意義
附錄四 《傳記與小說──唐代文學比較論集》序
附錄五 《北宋的古文運動》序
 
愛情與時代的辯證
──《牡丹亭》中的憂患意識
 
跋 一個人的文學 張淑香

圖書序言

  • ISBN:9789570861938
  • EISBN:9789570862546
  • 規格:普通級 / 初版
  • 齣版地:颱灣
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平闆
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:3.9MB

圖書試讀

推薦序一
 
讀其書如聆其人──「言說者」柯慶明
宇文所安
 
  要為一本書寫序,我無法讀那本書而不讀在書裡的那個人,這對我是很睏難的事。
 
  我初次認識柯慶明幾乎是四十年前的事瞭,那是他在康橋的時候。我們在一起談論瞭很多,變成瞭朋友。他有種很明顯的南方口音,我要好一陣子纔熟悉他慣用的話語,不過我很快就發現他是當時唯一使我能放鬆的與他交談,以至於忘記自己正在和他講中文的人。這可能是我們都有很多話要說,但我想主要是因為他是一個朋友──不是學生、教師、同事或陌生人,這纔是朋友之為朋友的可貴:一種不必受到社交語言規範所影響的關係。
 
  在我們談論過很多而成為熟稔的朋友之後,有一天他看著我說:「你知道嗎?所安,你基本上是個『書寫者』,而不是一個『言說者』。」我還在想那怎麼可能是真的。不過,他可真是一個「言說者」,當他書寫時,別人會聽到他在說話,那可能是最好的一種寫作。我幾乎每次到臺灣都與他見麵,最後一次看到他是二○一八年。他還是老樣子,依然談說如常。在美語中我們有個用詞叫「天生好手」,通常用來形容運動員,特別是打棒球的球員。有些球員是經由不斷練習而變成好手;一個「天生好手」則是不怎麼常打棒球,但一走齣來站在打擊位置上,不必試打,每一揮棒就棒棒打齣去的人。柯慶明就是這般一個「言說者」的文人。
 
  這是最好的中國傳統其中之一端:文如其人,在文章裡活著一個人的一種意識。雖然不是完全如此,但它是一種理想。
 
  當我閱讀《中國文學的美感》,我聽到柯慶明在說話。我和他在某方麵很像,我們在談論的時候從不讓對方一直說下去,其中一個會迴應──質疑、補充、意見分歧,或將討論帶到另一個不同的方嚮,那是對話的自然狀態。當我讀柯慶明的文章,我在心裡仍然一直這樣做著,但他再也不會迴答我瞭。這太不公平,也不再有趣瞭。當然這就是柏拉圖在〈費德魯斯篇〉對於書寫的批評:書寫文字不能迴答。我瞭解柯慶明,相信他會喜歡一個關於書寫與死亡的談論。
 
  有如柏拉圖,柯慶明做到瞭人在書寫中最好之所能──讀其書如聆其人。閱讀這本書,那些認識柯慶明的人,會喜歡再聽到他的說話;而那些不認識他的人,也將獲得書會對其「說話」的體驗。
 
  (本文作者為美國人文與科學學院院士,美國哲學會會士。)
 
推薦序二(節錄)
 
「古與今」又「東與西」──說說柯慶明這一人
川閤康三
 
  我想把柯慶明(1946-2019)在這世上活過的七十餘年,放在歷史裡的一個歷程來看看這一人。
 
  任何的時代,都是變動的;任何人也都會覺得自己所處時代的變動,最為激烈。因此我不想刻意去說柯慶明活過的二十世紀下半葉到二十一世紀前二十年,變動得最為厲害,不過我想這時代的變動應該也有別於其他時代的地方。那麼我就想問問:這時代變動的特質是什麼?
 
  至少最先想到的是,東洋與西洋的距離縮短瞭,或者說是東西融閤,又或者是東西方之間根本沒有不同瞭。毫無疑問,現代是個東西交流發達的時代,可是從很早以前開始,東西方就已經相互往來,不管迴溯到任何一段時期,都可以看到東西交流的痕跡。雖說確實是從十九世紀中葉開始,東西方之間有瞭大範圍的來往,但是第二次世界大戰結束後的這一年代開始,東西方交流有瞭突飛猛進的發展,雙方往來也進入瞭全新階段。無論是政治、經濟,甚至是文化、音樂、藝術等領域,世界各國相互吸收、接納、影響;尤其在所謂subculture的這種深受商業化影響的大眾文化下來辨別「東西」這件事,根本毫無意義。
 
  全球化不僅帶給社會、文化各麵嚮趨於同質性,就連學術上也發生瞭同樣的情形。自然科學領域因電子通訊技術普及,使得科學研究成果能在短短幾秒鐘之內與全世界共享,而且從事科學研究的人們也常在同樣的研究題目裡,追找答案、探究真理。此外,科學研究雖分成各個不同領域,但各領域所使用的研究語言是共通的,因此對從事科學研究的人而言,「時空上的阻隔」早就煙消雲散,不復存在;所以在他們看來,討論像「東方」、「西方」等諸如此類的事,根本就毫無意義。
 
  當全世界處在同化的狀態下時,惟有人文學不是如此。即使人文學的研究對象相同,因彼此沒有共通的研究語言,縱使相互參考對方的研究成果,也不會用相同的研究方法去處理同樣的問題意識。因處在這個稱作「全球化」的時代,人文學纔往往被認為是被時代遺留下來的東西。
 
  然而,人們認為人文學跟不上時代的腳步,這難道這不就是人文學自身的本質所驅使而成的嗎?人文學沒有共同語言、思考模式的這件事,難道不是理所當然的嗎?正因人文學是以各自的語言、文化以及固有歷史為根基,所以沒有辦法瀟灑地轉換成彼此能立即共享的語言及思考模式;如果人文學變成這般局麵,那麼就錶示人文學捨棄瞭自身最重要的東西。我想人文學要像科學研究學者一樣地跨越語言與文化的牆壁,彼此在同等條件下討論學問這件事,之後也是不可能的。我擔心就算人文學運用AI技術創造齣共同的研究語言,而且靠著這個解決瞭全部問題,但這方式同時也讓人文學失去瞭本有的豐富與繽紛,變得乾扁而乏味。這難道隻是像我這樣被時代遺棄的人的過度憂心嗎?
 
  雖然人文學沒辦法輕易地全球化,也不應該被全球化,但是處在東西方幾乎零距離的現代社會,這樣子的變化也帶給人文學前所未有的全新視角。藉用柯慶明喜愛的詞語來說,人文學原本各自保有著屬於自己的「境界」,如果人文學能重視且維持這個因「境界」而有所區別的世界,又能擁有跨越「境界」的視野,也許就能為人文學開啟通往未來的門扉;而柯慶明生前所達成的業績,不正好是對這一課題作齣瞭最具前瞻性的挑戰嗎?
 
  因漫長得嚇人的「學統」背景而看起來不容許局外人侵犯的中國古典文學身上,包覆著一層堅硬的外殼,柯慶明敲破瞭那一層硬殼,第一次把它帶到陽光下展示。如同開頭所寫的「東西方距離縮短瞭」,這並不錶示二者融閤為一體,柯慶明成功地將這精神實踐在中國古典文學的研究上,這可稱得上是他的研究成果之一。柯慶明的嘗試並不是「隨手擷取一些歐美文化或西方理論,套用在中國這一主體上」的那種態度隨便、粗製濫造的「東西融閤」。柯慶明在接觸西方文化及理論之前,他先是一位富涵中國深厚學養的「士大夫」,也許說他是正統中國學的最後一代也不為過;而且從他的諸多著述裡可以看到,他身為一位士大夫的同時,也從士大夫這一身分自由瞭。例如這本書的書名《中國文學的美感》──這是一本柯慶明試著以「美感」這一觀點去看中國文學的書,說到「美感」二字,勉強地來說,這是王國維美學觀的延續。
 
  可是,現今學術界所追求的「學問」,卻漸漸地不去談「美感」這個對文學極為重要的元素之一,甚至因「談美感」不是什麼嚴謹的學問而被排除在外。我想起京都大學邀請柯慶明來當客座教授時的事,那時候我和他一起去聽瞭日本中國學會的研究發錶,當發錶者針對某一詞語,列舉瞭不勝枚舉的例子時,他看著並笑問我:「舉瞭這麼多例子,有什麼用呢?」隻能靠這麼多的例子去理解非自己語言的作品,這算是外國研究者不幸的命運。原本舉瞭那麼多的例子是為瞭確切掌握詞彙的意思,以及探求詞彙所蘊含的更深一層的意義,可是這位發錶者卻本末倒置地隻把大量的例子列舉齣來,而一味地認為這方式就是「研究」。
 
  作為「末代(last)士大夫」的柯慶明,他雖是士大夫,同時也把探究文學本質這件事當作自己的畢生課題。柯慶明這種麵對學問的態度,便展現瞭他走齣傳統中國學的象牙塔,展翅高飛的姿態。
 
  我想像柯慶明這般強悍可靠的引領者一定能為學術界帶來新氣象。至少對於看到枯燥生硬、瞭無新意的學術書而感到卻步的年輕學子來說,讀瞭柯慶明的著作,便宛如沐浴在綠意盎然的森林裡一樣,讓人感到煥然一新,應該能再次體會到文學的美妙與探索新知的魅力吧。
 
  至今我遇過不少人,不過從來沒有遇過一個像他的肚量這麼大、如此有情有義的人。如果把柯慶明說成是位德行高尚的完人,這未免有些見外,而且和我所認識的他,相差甚遠。總之,我覺得他就是個有魅力的人,他具備瞭「人之所以為人」最根本的魅力。雖然我已經在追悼文集《永遠的輝光──柯慶明教授追思紀念集》裡寫過接下來要說的這些話,但我還是想要不厭其煩地再說一次。當他還在世時,我便常常思考著這件事:就算全世界的人都與我為敵,誰會是那個最後支持、守護我的人?每當我一思考這問題時,最先浮現在腦海裡的人,總是柯慶明。現在的我仍然這麼認為著。
 
  能和這樣子的人相遇相識相知,對我而言,這是無法取代的莫大幸福。即使與柯慶明相見的願望再也無法實現,他這個人一直都會活在我的心中,而且我想把「嚮後人介紹柯慶明這個人」看成自己的使命。
 
  可是如果有機會能見到柯慶明的話,我想問問他:「文學是否還有未來?文學又將變得如何?」
 
  其實我不用聽他的迴答,也能猜得到他會怎麼說:「這不用問吧,文學不可能會從這世界消失的。」
 
  (本文作者為國際知名漢學傢,日本京都大學名譽教授。)
 
 
柯慶明
 
  中國文學是一個偉大的傳統,不僅在於精神觀照的高明,生命體驗的深刻,錶現形式的精美,更重要的是其中包涵廣大,作品豐富,捲帙繁多,並且充滿瞭生生不息的活力,江山代有纔人齣,方興未艾,以迄今後──因此,任何的理解終不免是掛一漏萬,誰敢說自己是真正已窺一斑?更不必夢想見其全豹瞭!那麼我們還有什麼資格,開口說中國文學如何如何,閉口說中國文化如何如何?幸虧我們並不是從零開始,中國文學的傳統,早經歷代纔士學人的研讀品題,詮釋整理,假如我們有什麼觀念,大抵仍是「因循為用」,頂多加上一些自己在有限的閱讀中所滋生的若乾以偏蓋全的想法。當然天資更高,用功更勤的人,或許可以一切全據自己的原初性的閱讀來形成對於此一偉大傳統的嶄新詮解,但我絕對沒有這份能耐,所以上述的種種說明,不過是一種自我寫照,承認自己雖然樂於涵泳遊涉於中國文學的浩翰大海之中,卻是一直沒有安安分分的經營其中一區即自足名傢的「專業」,所以迄今隻能作蜻蜒點水的浮泛之談,所謂上下韆年,縱橫古今,不過如此而已!所謂野人獻曝,原是不值識者一哂的。
 
  這本論集,一方麵反映瞭我近年來教學反省的重點,一方麵則是我在學者生涯中所遭逢的種種機緣。有許多年我既很努力的追趕潮流,為中文係的學生介紹西洋波濤洶湧,起伏不止的當代理論;同時又很愉悅,甚至可以說是逸興遄飛的,為外文係的學生講授以教作品為主的「中國文學史」。經由西方當代理論的研讀,尤其在這種種大理論重新復甦流行的年代,我一方麵體認到許多「文學」的論述,所關切的議題早已遠遠超齣文學之外,文學充其量不過是方便的例證;一方麵則更加堅信,假如有所謂「文學」專屬的領域,恐怕還當數其文本型態上的美感特質。因此對文學作品的「美感」或「美學特質」的探討,是文學研究的第一序列的工作,針對這種工作的成果,我們自然可以再提齣:語言符號、意識心理、傳記歷史、經濟社會、階層性別、種族國族、政治宗教、價值倫理,以至各別或人類整體文化的詮釋與反思等等的,第二或第三序列的討論。我對於能夠做這種第二或第三序列論述的學者們,自是欽敬佩服;但是為瞭不違自己耽愛文學的初衷,因此這些年來總是傾嚮於做第一序列的研究工作。同時在深受西方理論的諸多啟發之餘,卻更感覺中國文學自有一己的主體存在,無法也不必削足適履,張冠李戴;除非必要總覺得能夠以中國自己的語言來詮釋中國自己的文學傳統時,就盡量用中國自己的語言。整個探討的基本態度,還是迴歸現象本身,迴歸作品,以及歷代的品評。習慣於上下幾韆年時空思考的人,實在也不覺得真有跟著一時(五年?十年?還是三年?兩年?一年?)的流行,即使是學術界的流行,作走馬燈式的馳逐之必要。
 
  這本論集雖然寫作的方嚮和一己的思考有關,但「書被摧成墨未濃」,其動筆卻總有種種外在的機緣。最早的一篇是〈略論唐詩的開闊興象〉,那時我的啟濛恩師葉慶炳先生和侯健先生等人,決定於「文學評論」的學術刊物之外,另外在報紙上推齣每週一篇的「文學批評」的專欄,葉老師囑付我寫一篇作為這個專欄肇始,而且需要較具開闊氣象的短論,因此纔寫齣瞭那樣的大題小作的文章。〈從韓柳文論唐代古文運動的美學意義〉一文,則是應邀擔任臺大與唐代學會閤辦「唐代文學與思想」國際會議的籌備委員,卻臨時發現論文有些不足,立即趕寫補充的結果。〈中國文學之美的價值性〉,則是應韓國道教協會主辦「韓國文化與東亞文明」國際會議所邀,由主辦單位指定題目的寫作,因此這個「題目」其實是韓式的中文,和我們一般的習慣用法大有逕庭,我想他們心中所想的其實是Aesthetic Value,卻因錯就錯,以訛傳訛,藉機把自己教文學史多年的一些想法,形諸文字。後來為瞭提示友人們:「在東亞世界,使用漢字並非我們的專利」此一事實,也就未再將題目改成更閤我們習慣的說法瞭。由於文章早已超過大會規定字數的數倍,隻好刪去所有的注解與齣處,終於也就無暇再補。〈中國古典詩的美學性格〉,則是應耕萃文教院青年寫作會之邀請所作的「中國美學係列演講」中的一場,當時除瞭現場聽眾爆滿,反應熱烈,還由電颱作瞭全場轉播,引起不少迴響,也算是一次小小的「美學熱」。後來決定由八位主講人撰述成篇,編成《中國美學論集》時,我的下筆不能自休的壞毛病就畢露無遺,這一篇的篇幅竟然占瞭全書的四分之一強,給瞭齣版者很大的難題。〈試論漢詩、唐詩、宋詩的美感特質〉,原是我試圖以最簡省的方式,讓學生對中國詩歌的基本演變,有一最粗淺認識的講課上的嘗試。後來旅居哈佛大學時,也曾在卞趙如蘭教授傢中的「康橋夜談」裡報吿過;返國之後,應邀在「文學與美學」的學術研討會上發錶時,卻又因篇幅已然超過加倍,隻好緊急收筆,點到為止,頗有書不盡言,言不盡意之感;現在終於利用齣書的機緣,將往日口頭報吿時原本就有的另一類例子補上,希望看起來要完整一點,論旨也可以清晰一點。
 
  至於〈六十年代現代主義文學?〉,則是將兩門現代文學的課程(現代詩與現代小說),轉由較年輕的同仁擔任,在自己的教學與研究都集中在中西美學與文學理論多年之後,突然接到負責籌劃「四十年來中國文學會議」的齊邦媛老師的電話說:「六○年代你應該很熟,六○年代的現代主義文學一篇就由你來寫!」齊老師長年關懷照撫我們全傢,是我們全傢大小最為親近的長輩,自是欣然從命。寫成之後,竟有一種脾肉重生的感覺,當年參加《現代文學》雜誌的編輯工作,以至因此而受命籌開「現代文學」領域的這些新課的往事,突然歷歷在目;也突然意識到雖然講課多年,但因當時中文學界尙未承認它們是一門「學術」的領域,我雖然自覺略有心得,但多年的論述,竟然全未涉及。轉眼之間,它們反而成為國際學界的「顯學」,真教人興時移事異之嘆!
 
  近著兩篇:〈從「亭」,「臺」,「樓」,「閣」說起〉,一方麵是又重作馮婦,擔任早年教授的「歷代文選」一課,並且也在清大中文所開「中國古典散文專題討論」課程,所重新引發的思考;一方麵則是為瞭給臺大學生作通識性質演講的需要所擬,並且公開演講過的題目,因而撰寫成篇。〈略論古詩十九首與中國詩歌的發展〉,則是為瞭參加紀念許詩英老師九十冥誕的學術研討會所撰的論文。許老師在「聲韻學」課上,為我們講解王粲〈登樓賦〉的情景,依然彷彿在眼中,〈古詩十九首〉年代相去不遠,又一樣收入〈昭明文選〉之中,特別以此作為紀念。
 
  附錄諸篇,更是充滿因緣,雖然其中也各自錶達瞭我個人對於相關議題的意見,其實是可以視為多年友朋之間,彼此論學切磋的部分紀錄。在臺大,我們在中文係自我返係任職之後,就成立瞭一個由青年教師與研究生們所組成的「文學討論會」,或選定名著一起研讀,或者輪流作主講,發錶各人的心得。樂蘅軍教授是學長,天資既高,閱歷亦富,長年是我們欣佩學習的對象,我曾戲言:「請為我們臺大中文係的『境界』學派,寫一部鎮派之寶來!」她果然不負所望,在精金美玉的《古典小說散論》之後,又完成瞭巍峨宏偉的《意誌與命運──中國古典小說的世界觀綜論》一書,並且又愛護有加的,要我按照我們平日論學的習慣,讓我有附驥尾的機會。何寄澎教授則是在研究生時期就參加瞭「文學討論會」,或許也是對於討論會的美好迴憶吧?當他的博士論文要修訂齣版時,他也給瞭我再次切磋討論的機會。而威斯康辛大學的倪豪士教授客座臺大外文係時,也發起召集瞭另外一個以外文係年輕教員為主的討論會,並且邀請我們夫婦參加;王德威教授也就是在這個討論會上開始熟識的。倪豪士教授終於將他的多年心血譯成中文以饗讀者,自然我樂於為他嚮中文的讀者作點提示,但更大的關切是中國文學之研究與理解的國際化之後的處境。王德威教授,由臺大,而哈佛,而哥倫比亞,彼此都一再獲得接觸交遊的機會,因此當《光華》雜誌要我評論他當時的新著《小說中國》,我自是欣然應命,以筆代舌,繼續我們平素的討論。當然,我們共同關心的是新文學的發展。我們也一起應邀為「百年來中國文學學術研討會」的顧問,遂有〈百年悲壯細參詳〉之期盼。拉雜交代這些機緣,或許隻是基於一個信念:是人作學術,不是學術作人。所謂學術不過是一群好學深思的人們的長期的討論與意見交換。
 
  麵對中國文學的「奇文」,能夠邀請同好「共欣賞」;每遇「疑義」,則不論天涯海角,亦不憚辭費「相與析」。這樣的「聞多素心人,樂於數晨夕」的生活,原來就是我從小的夢想,不意「今日從茲役」,「抗言談在昔」的歲月,忽忽已是「一去三十年」,真是:「此理將不勝?」「言笑無厭時!」這本大題小作的論集,或許也可以取「海內存知己,天涯若比鄰」之義,視為是一種對於精神契閤的友朋們,「鄰麯時時來」,作「過門更相呼」的召喚與攀談。衷心所企盼的不過是:大傢對於中國文學的「宮牆之美,百官之富」,皆能「慢慢走,欣賞啊」!
 

用户评价

评分

說真的,我最近幾年開始重新接觸一些老課本裡齣現過的篇章,總覺得以前囫圇吞棗地讀過,現在看來有種錯失的遺憾。這本《中國文學的美感》聽起來就是專門為我們這種「迴頭是岸」的讀者設計的。我特別期待它能拆解那些看似高深莫測的文學理論,用比較白話、貼近我們現代生活感知的語言來闡釋。畢竟,美感這東西是很主觀的,但要怎麼把這種主觀的感受係統化、邏輯化,讓大傢都能有所共鳴,這纔是真正考驗作者功力的。我希望這本書不隻是學術性的探討,更能帶點個人化的、生活化的觀察,讓我在讀完後,不是隻記住幾個名詞,而是能真正地在日常生活中發現文學之美。例如,如何從一首唐詩中感受到那種「此情可待成追憶」的惆悵,或者是在閱讀一篇魏晉文章時,體會到那種遺世獨立的灑脫,這些都需要有極佳的引導。

评分

這本電子書的推齣,對我來說簡直是個及時雨。平時通勤時間很長,手機上的閱讀體驗變得越來越重要。我希望這本書在結構編排上,能夠適閤碎片化的閱讀。中國文學的美感,或許可以從單個主題切入,比如說專門討論「意象的運用」或者「韻律的營造」。如果內容安排得當,我就可以在捷運上專注於某個小單元,吸收一點精華,等到瞭辦公室再繼續。我對於增訂新版特別感興趣的是,現代的學者如何看待網路時代的文字創作與傳統美學的對話。在資訊爆炸的現在,我們對「美」的標準似乎越來越快餐化,這本書能否提供一個穩固的基石,讓我們在快速變遷的時代裡,依然能堅守對深刻文學的追求?我期待它能像一劑清醒劑,提醒我們慢下來,去感受那些經得起時間考驗的文字力量。

评分

這本關於中國文學美學的書,光看書名就讓人感受到一種深厚的文化底蘊。我個人一直對古典文學抱持著一種既敬畏又好奇的態度,總覺得自己好像隔著一層紗在欣賞那些文字的精華。希望這本書能像一座橋樑,引領我更深入地理解中國古典文學作品中那些看似玄妙,實則充滿智慧的美感。從詩詞歌賦到散文小說,每一個時代都有其獨特的審美觀,我期待能透過作者的筆觸,重新認識那些耳熟能詳的作品,發掘齣更深層次的意涵。特別是「增訂新版」這幾個字,讓我感覺到這不僅僅是舊版的重印,而是加入瞭新的見解與更成熟的思考,這對想持續學習的讀者來說,無疑是個好消息。我希望能從中汲取一些看待文學作品的視角,或許能讓我在閱讀現代文學時,也能帶著更寬廣的胸襟去品味文字的力量。這本書的內容,或許會觸及到從形式結構到意境營造的種種探討,對於提升個人的文學素養,應該是大有裨益的。

评分

最近在跟朋友聊天,發現大傢對於「美學」這兩個字常常感到有點距離感,好像是學者專傢纔會談論的東西。但文學的美感,其實跟我們看一齣好戲、聽一段好音樂,甚至是欣賞一幅畫作的感受是相通的。這本「增訂新版」的齣現,讓我對中國古典文學的審美標準產生瞭濃厚的好奇心。我總覺得,中國文學的美,很大一部分在於它的「留白」,那種意在言外、韻味無窮的境界,是很難用文字完全捕捉的。我希望這本書能夠深入剖析這種「空」的美學,告訴我們在看似稀疏的文字背後,隱藏瞭多少豐富的情感和哲學思考。而且,既然是增訂版,我猜測作者一定針對當代讀者對於「美」的定義變化,做齣瞭新的迴應和詮釋,這點非常吸引我。我期待能透過這本書,學會如何更細膩地捕捉那些轉瞬即逝的情緒與風景。

评分

對於我這種非文學本科齣身的讀者來說,光是「文學的美感」這個主題就顯得既誘人又有點嚇人。我怕書裡充斥著艱澀難懂的術語,讀起來像在啃磚頭一樣。所以,我最重視的會是作者的敘事風格。如果能用一種輕鬆卻又不失深度的筆調,將中國文學流派的演變、美學觀念的轉移,像說故事一樣娓娓道來,那我就非常滿意瞭。我希望它能幫我建立一個清晰的脈絡圖,讓我明白為什麼宋詞會偏嚮婉約,而唐詩又如何能達到氣象萬韆的境界。瞭解這些背後的「為什麼」,遠比死記硬背幾個美學名詞來得重要。畢竟,知識如果不能轉化為理解的樂趣,那它就隻是冰冷的資訊罷瞭。我非常期待這本書能成為我的「文學入門嚮導」,讓我能自信地與人談論中國文學的精妙之處。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有