飯店英語,齣國就講這幾句,對話不用靠翻譯:入住登記×客房服務×餐廳點餐,八百條實用短句,海外旅遊你怎麼能不懂

飯店英語,齣國就講這幾句,對話不用靠翻譯:入住登記×客房服務×餐廳點餐,八百條實用短句,海外旅遊你怎麼能不懂 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

趙誌敏
圖書標籤:
  • 飯店英語
  • 旅遊英語
  • 口語錶達
  • 實用短句
  • 海外旅遊
  • 入住
  • 客房服務
  • 餐廳點餐
  • 英語學習
  • 日語教材
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

全球化的世代,全球化的現代
麵對迎麵地而來的外國人,你的記憶卻始終停留在小學
How are you? I'm fine, thank you. And you?
 
食衣住行,吃喝玩樂
855句飯店實用應對英語
聽懂對方說什麼,也讓對方聽懂你在說什麼!
 
  ▎Front Office Department 前檯部
  一進飯店聽到英文就當機,支支吾吾說瞭半天還是說不清。
  記好幾句基礎英文,找好飯店,晚上休息充飽電!
 
  The reception desk is just over there. This way, please.
  接待處就在那裡,這邊請。
  Do you have a reservation with us? 
  您有預訂嗎?
  That was a single room, wasn't it?
  您預訂的是一間單人房,對嗎?
  If you need anything, just call the reception. The number is 0.
  如有什麼需要,請撥0與接待處聯繫。
  Are you checking out today?
  您今天要退房嗎?
  Here's your bill. Please check it.
  這是您的帳單,請您過目。
  
  ▎Housekeeping Department 客房部
  房間設備壞瞭,什麼東西缺瞭少瞭,
  卻因為英語不好遲遲不敢提齣要求?
  齣國玩錢都付瞭,就別讓自己過得那麼委屈!
 
  I'd like one more blanket. I feel a little bit cold.
  我想再要一床毛毯,我覺得有點冷。
  May I have some more writing-paper?
  再給我一些信紙,好嗎?
  Sorry to disturb you, but may I clean your room now?
  對不起打擾一下,現在可以打掃您的房間嗎?
  Will you come back later?
  請你等一下再來,好嗎?
  The toilet is blocked.
  馬桶堵塞瞭。
  The water tap drips all night.
  水龍頭滴瞭一整夜水。
  A repairman/electrician will come and check it right away.
  修理人員馬上就會來檢查一下。
 
  ▎Food & Beverage Department 餐飲部
  開開心心想要吃頓好料,怎麼點、點什麼,你都該知道,
  就算英文能力不好,也因為不要隨便亂點隻能吃草!
  
  I'd like to book a table for four for this evening at 7:30.
  我想訂一張今晚7:30的四人桌。
  I'm sorry, we're not open on Mondays.
  對不起,我們星期一不營業。
  Would you like to order now?
  您想現在點菜嗎?
  What's the soup of today?
  今天的例湯是什麼?
  I'd suggest the chef's delight――roast pigeon.
  我建議您點廚師的拿手菜――烤鴿子肉。
  Could we have muffin instead of toast?
  我們可以不要吐司換成小鬆餅嗎?
  We'd like to try some spirits. What do you suggest?
  我們想來點白酒。你有什麼推薦?
  How would you like your eggs cooked, boiled, fried or scrambled?
  您想要什麼樣的雞蛋,煮的、煎的還是炒的?
  Make it over easy.
  (雞蛋)兩麵稍煎一下。
  
  ▎Health & Recreation Center 康樂中心
  想用用看飯店設施嗎?
  簡單幾句,溝通不用再靠翻譯機!
  
  How would you like your hair done?
  您想要什麼髮型?
  My hair is growing too gray. I want it dyed.
  我的白髮不少,我想染一下。
  Welcome to the gym. The number of your locker, please?
  歡迎來到健身中心。請問您的鎖櫃鑰匙號碼?
  I'II try to run on the treadmill.
  我想試試跑步機。
  What types of dance are there tonight?
  今晚都有什麼舞蹈?
  There are disco, tango, and to finish with rock-and-roll.
  有迪斯科、探戈,最後以搖滾結束。
  
本書特色
 
  語言限製瞭你的溝通能力嗎?學習旅遊英文讓你齣國更開心!本書分為前檯部、客房部、餐飲部、會展中心、康樂中心五大部分,適閤飯店接待人員,亦適閤不諳英語又想稍微加強英語的讀者閱讀練習。書末更附錄國傢、客房用品、餐點等各類單字,讓讀者能夠隨時替換。期待讀者閱讀後能靈活運用玩得盡興!
以下是一份圖書簡介,旨在描述一本與您提到的《飯店英語,齣國就講這幾句,對話不用靠翻譯:入住登記×客房服務×餐廳點餐,八百條實用短句,海外旅遊你怎麼能不懂》不相關的圖書內容。 --- 《星際文明的低語:跨越光年的信息交流與哲學思辨》 作者:[此處可填入虛構作者名,如:艾薩剋·維爾納] 齣版社:[此處可填入虛構齣版社名,如:寰宇之眼文化] --- 簡介: 本書深入探索瞭人類對宇宙中智慧生命的持續探索,以及一旦接觸,我們如何理解那些可能完全超越我們生物學、物理學和邏輯學範疇的信息體係。這並非一本關於飛船技術或外星戰爭的科幻小說,而是一部嚴肅的、跨學科的哲學、符號學和理論物理學導論,旨在預設並分析與“他者”進行有效溝通的理論基礎。 第一部分:超越語言學的藩籬——信息熵與宇宙圖景 本書的第一部分著重於語言學與信息論的交匯點。作者首先迴顧瞭人類語言的局限性,特彆是在描述超越三維空間或非綫性時間概念時的固有缺陷。我們習慣於基於因果鏈條和綫性敘事來構建意義,但如果一個外星文明的認知結構是整體性的、多維疊加的,我們的基礎交流工具便會失靈。 章節細緻地討論瞭“信息熵”在跨物種交流中的應用。在地球上,高熵通常意味著混亂和隨機性,但在深空通信中,低熵(高度結構化的重復信號)可能意味著刻意的、但對我們而言難以識彆的“噪音”。作者提齣瞭一種“結構性共鳴模型”,試圖尋找宇宙中普遍存在的物理常數和數學結構(如圓周率、基本粒子質量比)作為潛在的、非文化依賴的交流錨點。 我們探討瞭“符號的固化”問題:人類所有的符號係統——無論是文字、數字還是圖像——都深深植根於我們的生物經驗(視覺、聽覺、觸覺)。一個沒有形體、依賴電磁場而非化學反應進行思考的文明,其“符號”可能與我們所理解的任何視覺或聽覺模式都毫無關聯。書中詳細分析瞭如何從純粹的數學拓撲學結構中,嘗試提取齣可能代錶“存在”或“時間流逝”的基礎概念。 第二部分:接收與闡釋——費米悖論的符號學轉嚮 第二部分將焦點轉嚮瞭費米悖論——“他們都在哪裏?”——的符號學解讀。作者認為,我們從未“接收”到信號,或許是因為我們根本沒有準備好識彆它們。我們一直在監聽射電波段,這如同在尋找一個隻能通過氣味交流的文明。 本書提齣瞭幾種激進的“接收模式”假說: 1. 低頻結構信息(LFI): 某些高級文明可能選擇利用引力波或暗物質擾動來編碼信息,這些信號的能量需求極低,但對現有射電望遠鏡來說完全不可見。 2. 後人類信息碎片: 也許我們接收到的“噪音”,實際上是文明在達到技術奇點後,為瞭節省能量或提升效率而拋棄的“舊數據包”或“係統日誌”。我們的挑戰在於如何將這些看似隨機的數據片段,重建為一個有意義的係統描述。 3. 哲學陷阱: 某些文明可能主動規避接觸,並非齣於惡意,而是基於一種宇宙倫理觀,認為在信息尚未完全“成熟”前進行交流,會對初級文明的自然演化造成不可逆的汙染。 這部分內容大量引用瞭後結構主義哲學和哥德爾不完備性定理,論證瞭任何封閉的、自我參照的係統(包括人類的認知係統)都無法完全描述自身的邊界和外部的真實結構。因此,理解“他們”必然要求我們首先承認我們自身的認知框架存在“不可知”的盲點。 第三部分:後接觸時代的倫理與本體論重塑 如果溝通得以實現,本書的最後一部分探討瞭隨之而來的本體論危機和倫理睏境。接觸不僅僅是翻譯詞匯,更是對人類自我定義的顛覆。 本體論衝擊: 想象一個擁有數十億年曆史的文明,其生命周期以恒星的誕生與死亡為單位。他們的“目的”、“價值”和“個體性”的概念將與人類截然不同。我們如何理解一個沒有“死亡”概念的實體?如果他們的“時間”是可逆的,我們對因果律的信仰將如何動搖?本書詳細分析瞭這些哲學上的“斷裂點”,並預測瞭可能齣現的集體心理反應——從狂熱的崇拜到徹底的虛無主義。 宇宙倫理學: 作者提齣瞭一套“漸進式信息披露原則”。我們是否有權嚮我們的社會透露所有信息?如果接收到的信息暗示瞭我們所依賴的物理定律隻是特定星係中的一個“區域設定”,公眾的社會結構將如何應對?書中探討瞭在信息不對稱的極端情況下,如何構建一個可持續的、基於不完全知識的全球治理框架。 結論: 《星際文明的低語》是一場對人類心智邊界的終極挑戰。它要求讀者暫時放下對即時、實用信息(如旅行指南或日常對話)的需求,轉而沉浸於深邃的、關於存在本質的思考。這本書的價值不在於提供答案,而在於構建提問的框架——一個能讓我們在麵對宇宙的宏大寂靜時,依然能保持理性好奇心和哲學勇氣的框架。它將讀者從地球的日常瑣事中抽離,放置在宇宙尺度的光譜之下,審視我們自身在信息和存在層麵的位置。 ---

著者信息

作者簡介
 
趙誌敏
 
  國立大學外語係畢業。接待過各國重要來賓,亦曾至二十多個國傢旅遊過。集結自己多次的旅遊經驗齣版成書,期待能與喜愛英語及旅遊的同好相互切磋交流。

圖書目錄

Preface 前言

Part 1 Front Office Department 前檯部
Unit 1 Room Reservation 客房預訂
Unit 2 Check-in 登記入住
Unit 3 Bellboy Service 行李員服務
Unit 4 Information Desk 服務臺
Unit 5 Switchboard Operator 總機服務
Unit 6 Foreign Currency Exchange 外幣兌換
Unit 7 Ticket Booking 訂票服務
Unit 8 Asking and Directing the Way 問路指路
Unit 9 Checkout 結帳離店

Part 2 Housekeeping Department 客房部
Unit 10 Chamber Service 客房服務
Unit 11 Room Cleaning 客房清掃
Unit 12 Laundry Service 洗衣服務
Unit 13 Lost and Found 失物招領
Unit 14 Damage and Maintenance 損壞與維修

Part 3 Food & Beverage Department 餐飲部
Unit 15 Food & Beverage Reservation 餐飲預訂
Unit 16 Receiving the Guest 接待客人
Unit 17 Taking Orders 點菜
Unit 18 Paying the Bill 買單
Unit 19 Bar Service 酒吧服務
Unit 20 At the Coffee Shop 咖啡廳服務
Unit 21 Room Service 客房送餐服務
Unit 22 Dealing with Complaints 處理投訴

Part 4 Convention and Exhibition Center 會展中心
Unit 23 Convention 會議
Unit 24 Exhibition 展覽

Part 5 Health & Recreation Center 康樂中心
Unit 25 Health Center 健身中心
Unit 26 Recreation Center 娛樂中心

Appendix 附錄
Appendix Ⅰ 535 Classified Basic English Words for Hotel Service 飯店服務英語基本分類詞彙535個
Appendix Ⅱ English Menu of Chinese Food中餐英文菜譜
Appendix Ⅲ Chinese Snacks 中式小吃
Appendix Ⅳ Chinese and Foreign Holidays 中外節日

圖書序言

  • ISBN:9786263570467
  • 規格:平裝 / 174頁 / 14.8 x 21 x 1 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

前言
 
  隨著旅遊業的迅速發展,越來越多的境外遊客前來旅遊,這對旅遊飯店服務人員的接待水準提齣瞭更高的要求。鑑於這種需求,我們根據飯店前線部門及職位工作的特點及飯店服務人員的現實情況,編寫瞭這本書,以滿足飯店服務人員工作及學習的需求。
 
  本書由五大部分及附錄組成。五大部分即前檯部、客房部、餐飲部、會展中心、康樂中心。附錄包括「飯店服務英語基本分類詞彙535個」、「中餐英文菜譜」、「中式小吃」和「中外節日」。
 
  本書內容條理清晰,簡潔實用,以英語單句為主,兼有少量對話,全部為英中對照。既可作為旅遊院校飯店英語教學的輔助教材,也可用作職業技能鑑定或飯店賓館英語培訓用書。同時,由於本書易學易用,它更是旅遊院校學生及飯店賓館工作人員提高自己飯店英語水平不可多得的自學教材。隻要大傢對照中文譯文,熟讀多記,靈活運用,一定能迅速提高自己的英語對客接待能力。
 
  附錄裡的飯店服務英語基本分類詞彙分27 個類別,共計535個,是對飯店服務基本詞彙的彙總,如月份、星期、季節、部門、客房種類和客房用品及設備等,希望能對大傢有所幫助。
 
  在編寫過程中,我們努力使本書成為準確實用的資料工具書,但由於編者水準有限,書中若有疏漏不當之處,敬請廣大讀者和專傢批評指正。
 
編者

用户评价

评分

市麵上的很多旅遊輔助讀物,往往內容陳舊或者過於注重介紹景點,而忽略瞭“活”的交流。我關注這本書,是因為它似乎把重點放在瞭“對話”上,並且強調瞭“實用短句”。我希望能看到大量的例句,而不是長篇大論的語法解釋。我更喜歡那種“情景模擬”的排版方式,比如“當你發現行李丟失時該怎麼說”,然後下麵直接列齣幾句可以替換使用的錶達。對我來說,學習口語最好的方式就是模仿和重復,如果這本書的結構能方便我進行碎片化學習,比如在通勤路上就能快速過一遍,並且能很容易地在腦海中構建齣實際應用的畫麵,那麼這本書的價值就凸顯齣來瞭。我期待它能成為我行李箱裏,比地圖更重要的必備品。

评分

這本書的“不用靠翻譯”這個宣傳點,對我來說非常有吸引力。我總覺得,一旦拿齣手機開始用翻譯軟件,雙方的交流就立馬變得機械化和功利化瞭,少瞭交流的樂趣。真正好的旅行體驗,是能和當地人進行一些簡單的、有溫度的互動。比如,在街頭問路時,如果能用對方的語言進行簡單的緻謝和寒暄,那種感覺是完全不同的。我希望這本書能教會我如何不僅僅是“點菜”或“問路”,而是能錶達齣我的情緒和感受。比如,對於一個非常棒的景點,我該如何用英語贊美它?對於一個熱心的幫助者,我該如何真誠地錶達感謝?這些情感上的連接,是機器翻譯永遠無法給予的。所以,這本書如果能在這方麵有所側重,那它就超越瞭一本單純的“工具書”。

评分

從我個人的角度來看,這本書的實用性是我最看重的。我不是想成為英語專傢,我隻是想在旅行中能順暢地完成基本交流,避免不必要的誤會和尷尬。我特彆好奇這本書是如何組織內容的,是按照場景分類,還是按照時間順序?我希望它能把那些高頻齣現的場景做到極緻。比如,在機場辦理登機手續、在酒店前颱溝通房間需求、在商店裏詢價和砍價(如果適用的話),這些都是我每次齣國旅行都會遇到的“痛點”。如果這本書能用非常簡潔明瞭的方式,把這些場景下的“必會句”和“應急句”都羅列齣來,並且有清晰的發音指導(哪怕是純文字描述的發音輔助也好),那就太棒瞭。我討厭那種需要我停下來、翻很久纔能找到一句對白的書,旅行的時間寶貴,我需要的是即查即用的“武器”。

评分

我以前買過好幾本所謂的“旅遊英語”書,結果發現大多內容都停留在最基礎的“Hello”和“Thank you”,對於一些稍微復雜點的場景,比如退房時遇到房間設施損壞需要解釋,或者在異國他鄉想詢問當地人纔知道的美食小店時,基本就無能為力瞭。我更希望這本書能提供一些地道的錶達方式,那種當地人日常生活中會用到的句子,而不是教科書裏那種生硬的“標準英語”。比如,在餐廳點餐,我總怕自己點錯瞭什麼東西,或者想換個配菜卻不知道怎麼開口。我特彆關注它在餐飲場景下的內容,畢竟吃好是旅行中很重要的一部分。如果能學到一些“進階”的錶達,比如如何委婉地要求服務員加快上菜速度,或者如何嚮服務員谘詢食材是否新鮮,那對我來說價值就太大瞭。畢竟,旅行的意義不就在於體驗當地的文化和生活嗎?語言是最好的橋梁。

评分

這本書的封麵設計得很有意思,那種帶點復古又很清新的風格,一下子就吸引住瞭我的眼球。我一直以來都對自助遊很感興趣,但每次一想到齣國自由行,腦子裏最先冒齣來的就是“語言障礙”這幾個字。每次看到彆人能流利地跟外國人交流,我都特彆羨慕,覺得自己就像個“啞巴遊客”,隻能靠手勢和肢體語言比劃著,有時候還鬧齣不少笑話。所以,看到這本書的書名,我就忍不住想,這本書是不是能幫我解決這個大問題呢?它的定位很明確,就是麵嚮那些想擺脫翻譯軟件、真正融入當地生活的人。我希望它不是那種枯燥的語法書,而是能真正解決實際問題的工具書。期待它能像一個隨身的“英語小秘書”,讓我走到哪裏都能自信地開口。這年頭,手機翻譯軟件雖然方便,但總感覺隔著一層,少瞭點人情味兒,所以一本專注於實用口語的指南,對我來說簡直是雪中送炭。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有