粵語三國演義

粵語三國演義 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

羅貫中
圖書標籤:
  • 粵語
  • 三國演義
  • 古典文學
  • 歷史故事
  • 粵語
  • 中國歷史
  • 羅貫中
  • 長篇小說
  • 文學
  • 傳統文化
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  親子互動讀本
  與孩子一起用日常口語以玩味形式講故事

  用粵語讀名著
  以粵語文字改編四大名著之一的《三國演義》

  掃碼即聽名著
  每章節的故事都有二維碼一掃即可聽粵語音頻

  1.改編自《三國演義》的原著120章迴小說,精選最精彩的30個故事;
  2.輕鬆的閱讀版和粵語有聲版;
  3.傢長以慣常用語輕鬆讀床邊故事給孩子們聆聽,故事以廣東話字詞編著;
  4.與孩子邊聽邊讀名著,由香港中文老師錄製講故事式音頻,輕鬆掃碼聽音頻;
  故事輕鬆有趣,配閤趣味插圖,插畫師原創所繪。

  《三國演義》是中國古典小說四大名著之一,講述東漢末年群雄逐鹿,魏、蜀、吳三國鼎立,最後三傢歸晉的歷史故事。各懷雄心的諸侯、運籌帷幄的謀士、叱吒風雲的大將、扣人心弦的大戰,譜成一個個精彩絕倫、百看不厭的故事。

  本書依據《三國演義》120迴原著,選編齣30個精彩故事,改編為輕鬆的閱讀版和粵語有聲版。讀者可以親子共讀,可以將閱讀版與有聲版對照聽讀,也可以單獨聆聽故事,藉名著故事感受粵語特色。每篇故事配以原創插畫,以及獨立粵語故事播音。
史書的厚重與文學的想象:一部跨越時空的文明畫捲 《大唐風雲錄:貞觀之治與絲綢之路的恢弘史詩》 作者: (此處留空,以示對曆史記錄者本身的尊重與模糊化處理) 裝幀: 精裝典藏本,附贈唐代長安城復原手繪地圖與《唐律疏議》精選摘錄 頁數: 約1200頁,配有大量文物圖片與曆史地圖 定價: (此處留空,以突齣內容價值而非商業考量) 導言:盛世之下,隱秘的脈絡 本書並非聚焦於單一的英雄敘事,亦非簡單的時間綫性梳理。它是一幅由無數鮮活個體構成的、關於“大唐”這一人類文明高峰的立體畫捲。我們試圖剝離那些被曆代文人反復渲染的“神化”外衣,深入探究貞觀之治得以建立的深層社會結構、經濟基礎以及文化張力。全書以天寶年間安史之亂爆發前夕的“開元盛世”為時間坐標的頂點,迴溯至李世民登基之初,通過對史料的細緻比對與交叉印證,重現一個真實、復雜且充滿生命力的帝國。 第一部:關隴集團的崛起與權力的新秩序(約300頁) 核心議題: 軍事集團如何成功地將“軍功”轉化為“政治閤法性”? 本部分深入剖析瞭隋末唐初的權力真空與關隴集團的內部運作機製。我們不再將秦王李世民的勝利簡單歸結為個人軍事纔能的卓越,而是將其放置於一個更廣闊的社會變遷背景下考察。 玄武門前:血脈與製度的交鋒: 詳細對比瞭李建成、李元吉在傳統士族路綫上的繼承性,與李世民在基層動員和軍事改革上的突破性。重點分析瞭長孫無忌、房玄齡、杜如晦等核心幕僚在權力交接過程中的關鍵作用,揭示瞭這次宮廷政變對後世政治製度留下的深遠影響——即“效率優先於血統”在特定曆史階段的勝利。 三輔之地的土地重劃與人口安置: 探討瞭唐初如何通過溫和的均田製改革(與隋製對比),穩定關中核心區域的生産關係。通過對《唐會要》中關於“戶籍編審”的零星記錄的重構,展現瞭國傢機器在恢復生産力方麵的精細化管理。 對異見的包容與壓製: 重點分析瞭魏徵入閣前後的政治哲學演變。魏徵的“諫諍”並非毫無邊界,其有效性依托於李世民主動構建的“開明”形象。書中梳理瞭數起在貞觀前期被迅速壓製的反對聲音,以展示“盛世”背後隱藏的政治彈性極限。 第二部:絲綢之路的經濟動脈與多元文化的熔爐(約400頁) 核心議題: 唐朝的國際地位是基於軍事威懾還是經濟吸引力? 本捲將視野拓展至帝國邊疆,聚焦於絲綢之路在唐朝中期的空前繁榮及其帶來的社會結構性變化。 粟特商人與長安的金融脈搏: 詳細描繪瞭鬍商階層在唐代經濟中的核心地位。他們不僅是貨物流動的載體,更是技術、宗教和生活方式的傳播者。我們通過分析齣土的墓誌銘中涉及商貿活動的記載,還原瞭當時長安西市的商業活動圖景,包括票據雛形和信用體係的初步建立。 西域的“羈縻”政策的本質: 區彆於後世對“藩鎮”的理解,唐初對西域的管轄更側重於文化和貿易授權而非軍事占領。書中探討瞭迴鶻、吐蕃等政權在唐朝“天可汗”體係中的復雜角色——既是盟友,也是潛在的競爭者。我們重新審視瞭文成公主、金城公主和親的意義,將其視為外交籌碼而非單純的聯姻犧牲品。 佛教的世俗化進程: 考察瞭玄奘西行歸來後,佛教如何從一個邊緣的宗教群體,逐漸演變為融入主流的社會穩定力量。特彆是法相宗與唯識宗在貴族階層的傳播,如何影響瞭唐代的藝術審美和倫理觀念。書中批判性地分析瞭會昌滅佛的經濟動因,而非僅僅歸咎於單一的宗教衝突。 第三部:文官集團的成熟與製度的異化(約300頁) 核心議題: 科舉製度的理想與現實之間的結構性矛盾。 隨著帝國的穩定,軍事集團逐漸讓渡權力於文官係統,但這種平穩過渡孕育瞭新的權力腐蝕點。 “選人”到“用人”的轉變: 對比瞭初唐的“顧名思義”與盛唐的“精通經典”。科舉製度的完善並未帶來絕對的公平,反而催生瞭地方豪族對教育資源的壟斷。書中分析瞭“行捲”製度的形成,即士子在考試前私下拜訪主考官以求推薦的潛規則。 《唐律疏議》與社會治理的精細化: 本部分深入解讀瞭這部法律典籍的社會意義。它體現瞭儒傢倫理對刑罰體係的滲透,試圖用“禮”來柔化“法”。然而,法律條文的繁復也為地方胥吏提供瞭尋租空間,這是中央權力下放的必然代價。 “安史之亂”前的社會肌理鬆動: 聚焦於盛唐後期,探討瞭均田製的瓦解如何直接導緻瞭大量失去土地的流民的齣現。這些流民成為瞭日後藩鎮割據的兵源基礎,揭示瞭盛世的繁華是建立在對底層結構性矛盾的暫時擱置之上的。 結語:帝國遺産的沉思 全書最終迴歸到對“大唐精神”的理解。它不僅僅是詩歌的輝煌(盡管書中不乏對李白、杜甫詩歌時代背景的探討),更在於其在治理、商業和文化交流上所達到的高度。本書力求為讀者提供一個更具韌性、更富細節的唐代影像,一個在輝煌與危機並存中不斷自我調整的偉大文明案例。它提醒我們,任何宏偉的時代都由無數微妙的、常常被忽略的製度細節和人際互動所支撐。

著者信息

作者簡介

張彩芬


  香港人。2017年起就讀於香港浸會大學創意及專業寫作係。平素喜愛寫作、料理,中學時曾修讀歷史,熱愛文學經典及名著。深信以粵語改編名著經典,能夠讓更廣大讀者群以新角度一同享受經典作品,令閱讀更饒有趣味。相信能在紙筆書寫間,找到所有。

李洛霖

  於颱灣修讀視覺傳達設計,曾從事齣版、商品及多媒體設計,為多本圖書繪製插畫。
  個人畫風多變,喜歡繪畫人像及Q版人物角色,活躍於社交媒體平颱分享作品。
 

圖書目錄

桃園結義    6
曹操獻刀    11
三英戰呂布    16
孫堅伐劉錶    21
三讓徐州    26
遷都許昌    32
小霸王孫策    37
驅虎吞狼    43
下邳之戰    49
煮酒論英雄    55
韆裏走單騎    62
官渡之戰    69
三顧草廬    75
長阪坡    82
舌戰群儒    89
草船藉箭    96
赤壁之戰    103
取南郡.戰長沙    109
取西川    116
漢中稱王    122
大意失荊州    128
曹丕廢帝    134
夷陵之戰    140
七擒孟獲    147
北伐中原    153
五丈原    160
政歸司馬氏    166
薑維北伐    171
二士爭功    177
三國歸晉    183

 

圖書序言

  • ISBN:9789888763115
  • 規格:平裝 / 192頁 / 16.8 x 21.4 x 1.3 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:香港

圖書試讀

用户评价

评分

讀完這本《粵語三國演義》之後,我最大的感受是「親切感」與「疏離感」的奇妙拉扯。說它親切,是因為三國的故事早已融入華人社會的集體記憶,人物個性鮮明,無需過多鋪陳。但說它疏離,則是因為粵語的詞彙與語法結構,對於習慣使用颱灣國語的我們來說,確實需要一點時間去適應。這不是批評,而是對語言轉化難度的體會。例如,書中對一些官職或戰術的稱呼,如果使用非常地道的粵語詞彙,我可能需要反覆咀嚼纔能理解其確切含義,這某種程度上也迫使我必須更專注於文本的細節,而不是像讀一般小說那樣一目十行地掃過去。這種閱讀體驗是難得的,它讓我意識到,語言不僅是溝通的工具,更是文化記憶的載體。當傳統的文學敘事被賦予一種地方性的、充滿生命力的聲音時,那些古老的智慧彷彿也染上瞭新的色彩。我特別欣賞作者在處理那些著名的「橋段」時的拿捏分寸,究竟是保留瞭原著的典雅,還是大膽地融入瞭粵語特有的俚語和幽默感?從我翻閱的片段來看,它似乎找到瞭一個絕佳的平衡點,既保持瞭歷史的莊重,又讓人物的對話聽起來像是真實發生在那個時代的,充滿人情味。這本書對於想瞭解「另類」三國敘事風格的讀者來說,絕對是一次高品質的語言文學探索。

评分

這本《粵語三國演義》光是名字就夠吸引人瞭!身為一個長期接觸中文,但對粵語文化和文學接觸不算深的颱灣讀者來說,光是想像用道地的廣東話來詮釋那段波瀾壯闊的東漢末年歷史,就讓人充滿好奇。我猜想,這本書的魅力肯定不隻在於語言的轉換,更在於它如何透過粵語的獨特語氣和錶達方式,重新詮釋那些耳熟能詳的人物和情節。三國故事本身就充滿瞭智慧的交鋒、英雄的氣概,以及人性的掙紮。我非常期待作者如何拿捏那種「市井氣」與「史詩感」的平衡。例如,曹操的奸詐、劉備的仁厚、諸葛亮的智謀,用粵語講齣來,是不是會多瞭一種獨特的韻味?是不是更貼近我們在香港或澳門影視作品中聽到的那種充滿張力的對白風格?這不隻是一本翻譯本,更像是一種文化上的再創作,讓經典活化,這對我們習慣瞭北京官話或標準國語敘事的讀者來說,無疑是一次耳目一新的文化衝擊。我特別想知道,那些經典的戰役描述,比如赤壁之戰,在粵語的轉譯下,氣勢是否會更為磅礴,或者更顯得生活化、貼近前線將士的感受。光是想像這一點,就已經讓我迫不及待想翻開書頁,用耳朵去「聽」這部歷史瞭。這本書的價值,或許就在於它開啟瞭一扇通往不同語言視角下的歷史詮釋之窗。

评分

如果讓我用一句話來概括這本《粵語三國演義》給我的觀感,我會說:它像是一碗風味濃鬱的「古早味」濃湯,雖然湯頭是熟悉的,但配料和香料的組閤完全是從另一個廚房來的,散發著獨特的地域香氣。這本書的價值,在於它打破瞭我們對「標準」文學敘事的僵化認知。三國故事之所以能流傳韆年,正在於其故事結構的強大適應性,可以被不同的文化載體所承載。這部粵語版,就是一次極為成功的文化適應實驗。它讓我開始思考,如果其他經典如《水滸傳》或《西遊記》也用不同的漢語方言來重新演繹,那會是多麼令人興奮的文化景觀?這本書的齣版,本身就是對語言多樣性的一種緻敬。它證明瞭,一個地區的語言,完全有能力去承載最宏大、最複雜的歷史敘事。對於颱灣讀者而言,這不僅是閱讀一本小說,更是對華語文化圈複雜性和深度的又一次深刻認識。它成功地將經典以一種鮮活、充滿地域色彩的方式,呈現在我們眼前。

评分

說實在的,颱灣坊間關於三國的書籍多到氾濫,大多是基於羅貫中原著的白話文版本,或是偏嚮學術研究的史實考證。然而,這本《粵語三國演義》卻成功地在我心中劃齣瞭一個獨特的區塊。它的獨特性不在於情節的增刪(雖然我還未細讀全文,但主題無疑是圍繞原著展開),而在於其「聲調」與「文化載體」的轉換。試想,當關羽溫酒斬華雄的英姿,換成那種抑揚頓挫、充滿力量的粵語腔調來描述,那種氣勢是否更像江湖豪俠,而非書麵文學中的完人?這本書顯然不隻是將國語詞彙替換成粵語詞彙那麼簡單,它必定是將整套思維模式也做瞭在地化的調整,這纔是最考驗作者功力的部分。我認為,對於那些對華語文學多樣性感興趣的讀者,這本書提供瞭一個極佳的範例,展示瞭如何透過地方語言的力量,重新詮釋普世的文化經典。它讓我們看到,所謂的「經典」,其實可以擁有無限多種「說話的方式」,每種方式都帶著其獨特的地域風土人情。這不是在比較哪種語言更好,而是在欣賞語言層次上的豐富性。

评分

這本《粵語三國演義》給我的感覺,就像是去聽一場世界級的交響樂團演奏,但指揮傢決定用一種極富個人風格的方式來詮釋貝多芬的樂章。它的「詮釋」層麵遠大於「翻譯」層麵。我尤其對書中那些描述戰場謀略和外交辭令的部分抱持著高度興趣。在國語版本中,那些計謀往往顯得極為精準和書麵化,但粵語的靈活和豐富性,是否讓人物的對話更具「江湖味」和「權謀的狡黠感」?我個人推測,在描寫孫權或周瑜的謀士時,粵語的錶達方式或許更能體現那種「你來我往,心機暗湧」的細膩感。對於我們這些習慣瞭颱灣歷史劇中那種相對「溫和」的對話模式的讀者來說,閱讀這部作品,無疑是一次對強烈戲劇張力的渴望的滿足。它強迫你跳脫既有的框架,用一種全新的聽覺和理解模式去重構你腦海中的三國世界。這不是輕便的休閒讀物,它需要讀者投入心力去解碼語言的層次,但一旦進入那個語境,迴報的絕對是更深層次的文化體驗。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有