姆姆為什麼不來看我?石仁愛修女的故事(附英文譯本)

姆姆為什麼不來看我?石仁愛修女的故事(附英文譯本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 傳記
  • 修女
  • 信仰
  • 失落
  • 傢庭
  • 迴憶
  • 宗教
  • 韓國
  • 曆史
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

每一本美好腳蹤係列繪本介紹的主角,有些是土生土長的颱灣在地人、或是飄洋過海來的異鄉人,還有一些些遠赴他國照顧艱苦人的颱灣人。他們無論落腳在哪裏,所做的事,都是實踐聖經裏的教導,呈現對颱灣這片土地和人的愛。

  本書透過真實人物改寫的故事主角——小馬不斷問媽媽「為什麼姆姆不來看我?」描繪齣小馬與姆姆之間的情感。姆姆很疼愛、照顧小馬,幾乎天天都會來看他,可是這幾天,姆姆一直沒有齣現,小馬好焦慮。

  小馬有個智慧的母親,透過小馬穿的衣服、坐的輪椅、喝的牛奶,把姆姆看不見的愛具象化,成瞭看得見、摸得到,甚至可以喝下肚的愛。媽媽這樣不斷安撫小馬焦躁的心?但是小馬想念姆姆的意念,已在心裏沸騰,這些看得見、愛的禮物再也無法安撫小馬。如果,實在是非常非常想念一個人,你會怎麼辦?當然是去看那個人。可是,這對一個腦性麻痺坐輪椅的孩子,是說不齣口的奢望。

  你是否也有過近乎奢望的夢想,不敢說齣口?小馬把他的奢望藏在嗚咽的哭聲裏,媽媽沒有叫他安靜,反而看齣小馬的心意,帶著小馬踏上尋找姆姆的路途。

  在尋找姆姆的途中,他們母子經曆烈日曝曬之苦,飽受風沙吹撫的刺痛,嘗盡鄉裏孩童的霸淩。受苦中,他們略略嘗瞭,姆姆愛護小馬、天天來看他,姆姆也是經曆這樣的一路辛苦。小馬因為先天缺陷而被路上的孩子嘲笑,小馬體驗到瞭姆姆剛到馬祖時,被馬祖鄉親排斥所受的痛苦。小馬體會瞭,愛需要犧牲的本質。追尋尾聲,麵對高聳的階梯,麵對無法跨越的障礙,他們深陷絕望,更經曆瞭姆姆信仰的奇妙力量,也是姆姆愛的動力。

  最後,姆姆齣現在他們母子的麵前,親瞭這個曆經苦難的小勇士,不但安慰瞭小馬,更以愛為小馬織起瞭保護的屏障。讓這些鄉裏頑童,因著姆姆的愛不再欺負小馬。

  書中除瞭人物故事、精緻的插畫,還有親子導讀,讓父母與孩子共同討論,對書中人物有更深刻的認識;以及故事發生的在地旅遊導覽,可以按圖尋訪故事中每位主角在颱灣工作生活的美好腳蹤。

  本書提供QRcode,隻要掃描就可以上網聆聽故事內容。有聲書有華語、颱語、英語三種語言。另隨書附英文譯本,提供英語小讀者自己閱讀的機會和樂趣。

 
好的,這是一份關於一本假設書籍的詳細簡介,該書不包含您提到的特定書目內容。 書名:塵封的航跡:大航海時代西班牙與葡萄牙的文化碰撞與帝國遺産 作者:[虛構作者姓名,例如:伊莎貝爾·馬丁內斯/若昂·費爾南德斯] 書籍簡介: 《塵封的航跡:大航海時代西班牙與葡萄牙的文化碰撞與帝國遺産》是一部深入剖析十五世紀末至十七世紀初,伊比利亞半島兩大海洋強國——西班牙與葡萄牙——如何在全球範圍內展開殖民擴張、建立貿易網絡,以及由此引發的復雜文化交融與衝突的史詩性著作。本書不僅關注宏大的地緣政治格局和軍事行動,更著力於挖掘隱藏在曆史塵埃之下的社會、宗教、經濟與思想變遷,力圖為讀者呈現一幅多維度、立體化的“大航海時代”全景圖。 本書的敘事綫索從伊比利亞半島的收復失地運動(Reconquista)的餘暉談起,探討瞭這種將“徵服”與“皈依”緊密結閤的內在驅動力,如何被迅速投射到跨洋探索的宏偉事業中。作者認為,西班牙的“黃金與信仰”驅動模式與葡萄牙的“香料與貿易壟斷”策略之間,存在著深刻的文化和實踐差異,這些差異不僅塑造瞭各自的殖民地形態,也為後世留下瞭截然不同的遺産。 第一部分:起航的先聲——伊比利亞的內部動力與技術準備 在開篇部分,本書詳細考察瞭西班牙和葡萄牙在航海技術上的積纍,包括對地圓說、星盤和卡拉維爾帆船技術的吸收與創新。重點分析瞭葡萄牙在亨利航海傢的推動下,如何率先沿非洲海岸綫摸索,建立瞭早期的據點和貿易站。而西班牙則在地理大發現的“遲到者”心態下,通過哥倫布的“大膽假設”,意外地開啓瞭與美洲的直接聯係。這一部分細緻地比較瞭兩國在資助模式、航海人纔的選拔和國傢對海洋事業的組織結構上的異同,揭示瞭地理優勢和早期成功經驗如何奠定瞭兩國不同的擴張基調。 第二部分:十字軍東徵的延續——美洲的徵服與代價 本書的第二部分將焦點集中在西班牙徵服美洲的殘酷現實。作者沒有將徵服者簡單地描繪為單一的英雄或惡棍,而是深入探討瞭其背後的復雜心態:對財富的渴望、對異教徒的宗教狂熱以及早期殖民地官僚體係的形成。重點分析瞭阿茲特剋、印加等主要文明的社會結構如何被迅速瓦解,以及“恩科米恩達製”(Encomienda)等製度如何演變為事實上的強製勞動體係。 通過對殖民地檔案、早期傳教士書信和本土口述史料的交叉引用,本章詳盡描述瞭疾病傳播的毀滅性影響,以及天主教會內部對於對待土著居民的激烈辯論。例如,塞維利亞學派的神學傢與巴托洛梅·德拉斯·卡薩斯等人的論戰,揭示瞭帝國在道德閤法性危機中的掙紮。 第三部分:香料之路的掌控——亞洲的海洋帝國 與西班牙集中於美洲不同,葡萄牙的擴張更多地體現在對印度洋貿易節點的控製上。本書第三部分詳述瞭葡萄牙如何通過阿爾布剋爾剋(Afonso de Albuquerque)等人的鐵腕政策,奪取瞭果阿、馬六甲和霍爾木茲等戰略要地。這些據點構築瞭一個以軍事力量為後盾的“因子”(Feitoria)網絡,旨在壟斷香料、絲綢和奴隸的轉運。 這一部分的獨特之處在於,它探討瞭葡萄牙在亞洲建立的“海洋帝國”與傳統陸權帝國(如奧斯曼帝國、明朝)之間的復雜互動關係。書中展示瞭葡萄牙水手、商人與當地精英之間的技術交流(如火器的引進),以及葡萄牙社會文化元素如何在果阿、澳門等地形成瞭獨特的混血社群(如“托爾諾多”(Tornados)和“米索內斯”(Mestiços))。 第四部分:兩極的匯閤與衝突——《托爾德西裏亞斯條約》的陰影 本書的第四部分著重分析瞭西班牙和葡萄牙在“世界分割”上的閤作與競爭。詳細解讀瞭《托爾德西裏亞斯條約》如何從一張地圖上的簡單劃分,演變成全球資源爭奪的法律依據,以及它如何在太平洋的另一端,導緻瞭對摩鹿加群島(香料群島)的激烈爭奪,最終通過《薩拉戈薩條約》得以暫時解決。 此外,本章還探討瞭“伊比利亞聯盟時期”(1580-1640年)對兩國殖民策略的影響。在西班牙王室的直接統治下,葡萄牙的殖民地在一定程度上被捲入瞭西班牙與荷蘭、英國的衝突之中,加速瞭其在東南亞的衰落,標誌著單純的“伊比利亞雙雄時代”的終結。 第五部分:跨越海洋的文化迴響——遺産與遺忘 在結論部分,作者將目光投嚮瞭這些航行留下的持久遺産。這不僅包括全球貿易格局的重塑、新舊物種的交換(哥倫布大交換),更深刻地體現在語言、宗教和法律體係的滲透與融閤上。 本書強調,西班牙和葡萄牙留下的不僅僅是宏偉的教堂和殖民城市,更是一種深刻的“雙重性”——在美洲,是歐洲文化對本土文明的係統性替代與融閤;在亞洲,則是海權貿易模式對既有陸權秩序的衝擊與共存。作者最終指齣,理解現代拉丁美洲、非洲以及亞洲沿海國傢的身份認同,必須迴歸到對這兩個帝國在茫茫大海上留下的復雜、常常是矛盾的“塵封的航跡”的重新審視。 核心特色: 本書的敘事風格嚴謹而富有文學性,大量運用瞭一手史料,包括航海日誌、教廷文件和私人信函,力求在學術深度與大眾可讀性之間找到最佳平衡點。它摒棄瞭將航海史僅僅視為英雄史觀的傳統,而是以一種批判性的視角,審視瞭權力、信仰與商業在人類曆史上首次實現全球連接過程中的復雜博弈。這是一部獻給所有對世界體係形成、帝國擴張及其深遠文化影響感興趣的讀者的重要作品。

著者信息

作者簡介

吳國洋


  圓呼呼的臉頰(練齣來的),胖乎乎乎的肚子(吃齣來的),常以坐姿132公分的身高示人,輪椅上的開心果。

繪者簡介

蔡兆倫


  生於颱灣,曾經從事插畫、美術編輯等工作。繪製漫畫、兒童插畫、童書繪本多年。目前為圖畫書作傢。

圖書目錄

故事文
親子導讀
親子旅遊
有聲書: 華、英、颱語

圖書序言

導讀

  姆姆是來自比利時的石仁愛修女,屬於聖母聖心傳教修女會,1976年,姆姆58歲時來到馬祖,在當地整整服務瞭25年。「姆姆」是福州話用來形容「和媽媽一樣親近、親密、親切、親愛」的人,這是馬祖人給石修女的暱稱。

  小馬因為想念姆姆,踏上追尋的旅程。一個關於想念和追尋的故事,小馬從被動接受愛的弱勢小男孩,體會瞭姆姆的愛。在親子導讀的照片中,姆姆推著這本繪本故事主角原型的翁先生,本書的作者,吳國洋本身因為車禍、腦部重創,現在依靠輪椅行動,他能深切體會故事主角的心情,而刻劃如此生動的故事。在繪者蔡兆倫精細的畫筆下,繪圖上呈現齣,小馬尋找的姆姆,其實一直在小馬的左右。

  1995年,姆姆77歲榮獲第五屆醫療奉獻奬。1999年,姆姆成為連江縣榮譽縣民。姆姆年紀漸漸大瞭,她屢次嚮修會總會錶示自己身體還很健康,可以繼續留在馬祖傳福音,姆姆也請傢鄉親友特彆為馬祖禱告。馬祖人也非常愛姆姆,甚至願意蓋大房子給姆姆住,還發動連署嚮聖母聖心修道會請願,希望姆姆能在馬祖終老,就算姆姆無力再為他們做什麼,隻要能看到姆姆,跟姆姆住在一起,他們就非常滿足瞭。姆姆最後還是接受修會總會的決議,先住在馬祖天主堂提供的宿捨,直到2001年,離開馬祖,到颱北天主教耕莘醫院靜養約莫1年後,返迴比利時,於魯汶聖母聖心院退休修女之傢,安享天年。姆姆於2010年6月4日辭世,安葬於修會總院墓園,享年92歲。

  如今,姆姆曾經在馬祖接生的孩子都長大瞭,姆姆曾經關懷、照顧的鄉親大多還健在。現在翁先生跟住在南竿島唯一的養老院,他們一直感念母姆留給他們的關愛。

 

圖書試讀

用户评价

评分

我總是對那些跨越時代、跨越文化界限的故事充滿好奇,而《姆姆為什麼不來看我?石仁愛修女的故事(附英文譯本)》恰恰滿足瞭我的這種期待。從書名來看,它似乎觸及瞭人類情感中最普遍的幾個主題:依戀、失落、以及對愛的追尋。姆姆,這個名字聽起來就很有親和力,像是生活中的某個重要存在,而“為什麼不來看我”的疑問,則帶著一種孩童特有的直接和脆弱,讓人忍不住心疼。而“石仁愛修女”,這個名字則暗示著一個充滿愛心、奉獻精神的人物形象。她與姆姆之間究竟是怎樣的關係?是她曾經的陪伴,還是她正在經曆的某種考驗?亦或是,這個故事本身就是對“愛”的一種具象化錶達?附帶的英文譯本,則讓這本書的可能性更加多元,它或許不僅僅是一個在中國語境下的故事,而是能夠觸動全球讀者的心靈。我設想,這本書可能會通過細膩的筆觸,描繪齣姆姆的孤獨和期盼,以及石仁愛修女的內心世界。修女的職業本身就充滿瞭奉獻和犧牲,她的故事是否會與姆姆的遭遇交織在一起,形成一種關於給予與被給予、關於等待與被等待的深刻對話?這本書,在我看來,很有可能是一部能夠觸及靈魂的作品,它會讓我思考,在人生的旅途中,那些我們曾經珍視的,又為何會漸漸遠去,而我們又該如何去維係那些珍貴的連接。

评分

初拿到這本《姆姆為什麼不來看我?石仁愛修女的故事(附英文譯本)》,就被書名深深吸引。那種帶著一絲童稚的疑問,和背後可能隱藏的深刻情感,讓我迫不及待地想翻開。我想象著,這或許是一個關於等待、關於思念、關於被遺忘又被記起的故事。姆姆,這個名字本身就充滿瞭溫暖和親昵,它讓我聯想到某種依賴,某種牽掛,而“為什麼不來看我”的問句,更是戳中瞭內心最柔軟的部分,仿佛聽到一個孩子無助的呼喚。而“石仁愛修女的故事”,則為這份情感增添瞭一層宗教的色彩,以及一位無私奉獻的靈魂。修女,她們往往是慈悲、堅韌、默默付齣的象徵。那麼,姆姆是誰?它與石仁愛修女之間,又有著怎樣不為人知的故事?是孩童對長輩的依賴,還是另一種更深沉的情感連接?英文譯本的齣現,更是讓我看到瞭這本書跨越語言和文化界限的潛力,它不僅僅是一個故事,更可能是一種普世情感的傳遞。我期待著,在這本書中,能看到那些細膩的情感描繪,那些觸動人心的瞬間,以及那位石仁愛修女,如何用她的愛與堅守,去迴應姆姆的疑問,或是如何在這個過程中,詮釋著更宏大的生命意義。這本書,在我看來,不僅僅是兒童文學,它或許能引發成年人對親情、友誼,甚至是對生命中那些看似微小卻至關重要的羈絆的深刻反思。

评分

《姆姆為什麼不來看我?石仁愛修女的故事(附英文譯本)》這本書,單單是書名就足以勾起我強烈的閱讀欲望。它並非那種直白的敘事,而是巧妙地將一個孩童的疑問和一個宗教人物的身份並置,形成瞭一種引人遐思的對比。姆姆,這個名字本身就帶著一種獨特的魅力,讓人聯想到某種親昵的稱謂,而“為什麼不來看我?”這句簡潔卻充滿力量的問話,立刻在我腦海中描繪齣一幅畫麵:一個孩子,帶著期待,帶著一絲不易察覺的憂傷,在等待著某個人。這種等待,是純粹的,也是沉甸甸的。而“石仁愛修女的故事”,則為這份等待增添瞭神聖感和一絲悲憫。修女,通常是無私奉獻的化身,是遠離塵囂、專注於精神世界的存在。那麼,姆姆的等待,是否與修女的職責、她的信仰,甚至是她所麵臨的某種睏境有關?英文譯本的加入,更是讓我看到瞭這本書的國際化視野,它不僅僅是中國讀者可以閱讀的故事,更是世界各地的人們都能從中感受到共鳴的篇章。我猜測,作者在字裏行間,定然會細膩地刻畫齣姆姆的純真與期盼,以及石仁愛修女的內心掙紮與堅守。這本書,在我看來,不隻是一個簡單的兒童讀物,它可能是一首關於愛、關於失落、關於人生無常的詩篇,它會引導我思考,在人生的長河中,我們所追尋和守護的,究竟是什麼。

评分

拿到《姆姆為什麼不來看我?石仁愛修女的故事(附英文譯本)》這本書,一股難以言喻的期待感便油然而生。書名本身就帶著一種引人入勝的懸念和情感張力。“姆姆”這個名字,透著一股親昵和熟悉,仿佛是一個生活中不可或缺的、充滿童趣的存在,而“為什麼不來看我”這句看似簡單的話語,卻瞬間勾勒齣一個孩子可能麵對的孤單、失落,甚至是小小的不安。它觸動瞭人們內心深處對於被關注、被愛的渴望。而“石仁愛修女的故事”這一副標題,則為整個故事增添瞭一抹神聖而溫暖的光輝。修女,往往代錶著無私的奉獻、堅定的信仰和深厚的慈悲。我想象著,這位石仁愛修女,是否是姆姆生命中那位一直默默守護,卻又可能因種種原因而暫時缺席的重要人物?她的故事,是否就是姆姆這份簡單問句背後,隱藏的更復雜、更深刻的情感綫索?英文譯本的配置,更是讓這本書超越瞭語言的隔閡,預示著它所蘊含的情感和哲理,可能具有跨文化的普適性。我迫不及待地想知道,作者將如何描繪姆姆的純真與脆弱,以及石仁愛修女的內心世界和她所麵臨的挑戰。這本書,在我看來,不僅僅是一個關於等待的故事,它可能更是一個關於生命中愛與失去、理解與成長的寓言,它會讓我從不同的角度去審視那些生命中重要的關係。

评分

當我第一眼看到《姆姆為什麼不來看我?石仁愛修女的故事(附英文譯本)》這個書名時,一種深刻的好奇心便湧上心頭。它不像許多直白的兒童讀物那樣,而是用一種充滿疑問和暗示的方式,立刻抓住瞭讀者的注意力。姆姆,這個名字本身就有一種親切感,像是一個藏在心底的小秘密,而“為什麼不來看我?”這句簡單的問話,卻蘊含著孩子般純粹的情感,以及一種對被關注、被愛的渴望。它讓我聯想到那些關於等待、關於思念的畫麵,那些在時光中流逝卻又無法忘卻的情感。而“石仁愛修女的故事”的副標題,則為這個故事注入瞭一股神聖和溫暖的力量。修女,總是與奉獻、慈悲和堅韌聯係在一起。我想象著,姆姆與石仁愛修女之間,是否存在著某種特彆的聯係?是修女的缺席讓姆姆感到失落,還是修女的故事本身就充滿瞭關於愛與失去的深刻主題?英文譯本的齣現,更是拓寬瞭這本書的邊界,預示著它所蘊含的情感和故事,能夠超越語言和文化的隔閡,觸動世界各地讀者的心靈。我期待著,在這本書中,能夠看到作者如何細膩地描繪齣姆姆的內心世界,以及石仁愛修女所經曆的一切。這本書,在我看來,可能是一部關於人與人之間情感羈絆的深刻探討,它會引導我反思,那些在我們生命中留下痕跡的人,以及那些我們曾經給予和接受過的愛。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有