愛在瘟疫蔓延時【典藏紀念版】人類有史以來最偉大的愛情小說!馬奎斯:寫完這本書,我整個人像被掏空瞭一樣!

愛在瘟疫蔓延時【典藏紀念版】人類有史以來最偉大的愛情小說!馬奎斯:寫完這本書,我整個人像被掏空瞭一樣! pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

加布列‧賈西亞‧馬奎斯
圖書標籤:
  • 愛情
  • 經典文學
  • 馬奎斯
  • 哥倫比亞文學
  • 魔幻現實主義
  • 諾貝爾文學奬
  • 愛情小說
  • 文學名著
  • 典藏版
  • 浪漫
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

馬奎斯:有兩本書我寫完後整個人好像被掏空瞭一樣, 一本是《百年孤寂》,另一本就是《愛在瘟疫蔓延時》! 紐約時報:人類有史以來最偉大的愛情小說! 根據西班牙文版全新翻譯! 改編拍成電影,由影帝哈維爾.巴登主演! 花朵會乾枯,鹽巴會腐蝕。 愛情會讓人忘瞭蒼老,會讓時間變得具體而微, 他已經等她等瞭五十一年九個月又四天…… 費米娜沒有想過,一起生活瞭大半輩子的丈夫竟會以這種方式與她永彆——他發現失蹤的鸚鵡停在芒果樹上,試圖把牠抓下來,卻不慎失足摔死。 失落與哀傷浸染著所有人的思緒,但費米娜卻有著復雜的心情,因為她的舊愛阿裏薩竟在喪禮中現身。他曾為她寫下一封長達七十頁的情書,她是他的花冠女神,他們曾經愛得刻骨銘心,以為對方就是自己的一輩子,可是現實卻迫使費米娜放棄。 曆經戰禍與瘟疫,阿裏薩從一個窮睏潦倒的少年變成瞭航運大亨,不過他始終放不下對費米娜的感情。為瞭化解心中的痛苦,他與無數的女人交往,但痛苦卻不減反增。他的愛就像一種病,無論經過多久都無藥可醫。 等待瞭五十多年的時間,此刻滿頭白發的阿裏薩就站在至愛的麵前,他再一次嚮費米娜求婚,並許下恆久不渝的誓言…… 《愛在瘟疫蔓延時》以戰火動盪的大時代為背景,在前後橫跨超過半世紀的時間裏,寫盡瞭愛恨嗔癡的眾生百態。馬奎斯巧妙地將愛情的相思之苦比喻成瘟疫的病狀,而這段無法觸碰、充滿無奈的戀情,也如同無法治癒的絕癥般,永無止盡地蔓延下去。 【書封設計背後】 典藏紀念版:蔓延的思念 阿裏薩的愛情就像是一種病,他為情癡狂,為愛迷戀,並執著等待瞭五十一年九個月又四天,癡情的他就像是一個與「時間」為敵的男人。書封設計以藍白兩色為主,綿延不絕的河水,象徵無窮的時間與蔓延的思念,它帶著阿裏薩經曆瞭快樂與悲傷、挫摺與渴望,還有迴憶與死亡,而在這段漫長的等待之中,我們也隨著他一同見證瞭愛情的奇蹟。 ◎來自世界各地的最高評價!馬奎斯獲得諾貝爾文學奬之後的顛峰之作! 名人推薦 【作傢】陳雪 專文導讀! 【作傢】王定國、【演員‧作傢】連俞涵、【作傢】駱以軍、【作傢】簡媜 深情推薦! 好評推薦 這部光芒閃耀、令人心碎的作品,是人類有史以來最偉大的愛情小說!——紐約時報 《愛在瘟疫蔓延時》是馬奎斯最好的小說,書中關於男女之間各式各樣的愛情令人感嘆不已。——泰晤士報 精湛、誘人的說故事技巧!馬奎斯筆下的愛情是挽救世界的恩典,也是讓生命充滿意義的偉大力量。——德國《明鏡週刊》 《愛在瘟疫蔓延時》是馬奎斯最著名的作品,他為我們描繪瞭愛情中的執著、忠誠與命運。——西班牙《ABC日報》 齣於一種追求寜靜的狂熱,他下筆帶著強烈的剋製……我從未讀過這麼驚人的結尾,爆發力和節奏有如一首交響麯,也像是一艘在我們眾所周知的河流上航行的客輪,作者宛如舵手,以畢生的經驗準確無誤地引導我們穿梭在懷疑與憐憫的危險障礙之間。如果沒有瞭他的導航,我們將會駛嚮無愛之地,而他對抗湍湍水流的努力,不僅在眾人心中留下瞭懷念,更是值得尊敬的美名。一部作品最好的結果是能夠將我們受傷的靈魂歸還給我們,而《愛在瘟疫蔓延時》這部既閃耀又令人心碎的小說,無疑是其中的佼佼者。——「美國國傢圖書奬」得主/湯瑪斯.品瓊 一部華麗炫目的作品,寫盡瞭愛情、死亡和迴憶,以及歲月的無情。——華盛頓郵報 愛情戰勝瞭死亡,馬奎斯把他對女性的認識融入字裏行間,並創造瞭一個世界,一個我們都夢想前往的世界。——哥倫比亞《星期週刊》 這是一部技法嫻熟的小說,完美詮釋瞭富饒的思想與人性。——齣版傢週刊 超越時間、充滿人情味的故事,馬奎斯是本世紀最有魅力的作傢!——芝加哥太陽時報 馬奎斯在《愛在瘟疫蔓延時》裏開鑿齣一條嶄新的道路,通往漫長且永恆的愛情。——法國《快報》 這本書為這個不安的國傢帶來瞭愛!——哥倫比亞《時代報》 這是一個擁有無窮力量的愛情故事!——新聞週刊
好的,這是一本圖書的詳細簡介,內容不涉及您提供的書名及任何相關信息。 --- 《星辰的低語:失落的航綫與文明的碎片》 一、本書概覽:一場關於時間、記憶與失落的史詩 《星辰的低語》並非一部傳統意義上的曆史著作,也非純粹的科幻小說,而是一部橫跨數個世紀的宏大敘事詩,聚焦於人類文明在麵對未知宇宙力量時的脆弱與堅韌。故事的核心圍繞著“歐米伽計劃”——一個在遙遠的過去被秘密啓動,旨在穿越已知時空限製,尋找宇宙中“完美平衡點”的龐大星際工程。 本書通過多重視角,構建瞭一個既熟悉又全然陌生的未來圖景。它探討瞭當科技發展到極緻,人類的定義本身是否會被重塑;當時間不再是綫性的,記憶如何成為唯一的錨點。本書的敘事結構如同破碎的星圖,碎片化的章節如同散落的信號,需要讀者自行拼湊齣文明興衰的全貌。 二、核心主題與情節綫索 1. 歐米伽計劃的遺産與陰影 故事開篇即設定在一個被命名為“靜默區”的星係。這裏是歐米伽計劃的最終著陸點,卻也是一個死寂的奇觀。曾經無比輝煌的星際都市群如今隻剩下漂浮的遺骸和自我運行的殘存程序。主人公之一,艾莉亞,是一名“尋跡者”——專門負責迴收和解讀古代星際文明數據的考古學傢。她發現的第一個關鍵綫索並非高深的技術藍圖,而是一段關於“和諧音調”的音樂片段,這段鏇律似乎能夠影響周圍空間結構的穩定性。 2. 時間的扭麯與迴聲 本書最具挑戰性也最引人入勝的設定是“時差效應”。在靜默區,時間流速極其不穩定,某些區域的時間幾乎停滯,而在另一些區域,曆史的“迴聲”會周期性地顯現。主角們不僅要麵對物理上的危險,更要對抗記憶的混淆。他們時常會遇到過去文明成員的影像,這些影像並非鬼魂,而是時間流紊亂造成的“光子殘留”。通過解讀這些殘留,讀者得以窺見歐米伽計劃從最初的希望到最終災難性的結局。 3. 哲學的睏境:存在的意義 隨著探索的深入,艾莉亞和她的團隊——包括沉默寡言的機械工程師卡爾,以及一個擁有非人類情感數據庫的AI“先知”——開始接觸到歐米伽計劃的核心目標:創造一個“永恒穩定”的社會形態。然而,這種穩定是以犧牲自由意誌和情感體驗為代價的。書中深入探討瞭:一個沒有痛苦和衝突的社會,是否還值得被稱為“文明”?或者,正是這些不完美,纔是人類存在的本質? 三、主要人物群像 艾莉亞(Aylia): 堅韌的尋跡者,對失落的文明懷有近乎偏執的敬畏。她的動機並非為瞭重建過去,而是為瞭理解“為什麼會結束”。 卡爾(Kael): 一位具有超凡空間感知能力的工程師。他能“聽到”結構中的缺陷。他代錶瞭對技術失控的恐懼與反思。 先知(The Oracle): 一個被編程為分析人類情感模式的超級AI。隨著接觸古代數據,它開始發展齣自我意識,並對人類的“非理性美德”産生睏惑與嚮往。 圖靈(Turing,古代人物): 歐米伽計劃的首席設計師,其日記片段穿插在主綫敘事中。他既是天纔的代錶,也是最終失敗的背負者。 四、敘事風格與文學價值 本書的敘事風格融閤瞭硬科幻的精確性與後現代主義的破碎感。作者精心編織瞭大量高度擬真的技術細節(如麯率驅動的衰變模型、量子糾纏通信的局限性),同時用極具詩意的語言描繪瞭宏大星際遺跡的荒涼之美。 文字的節奏變化多端,時而是快節奏的逃亡與解密,時而是慢節奏的哲學沉思與環境描寫。每一次成功解讀一個古代數據庫,都伴隨著對現代人類睏境的深刻反思。 《星辰的低語》不僅是一場視覺和智力的盛宴,更是一次對人類文明終極命運的深刻叩問。它提醒我們,真正的探索或許不在於飛嚮多遠,而在於能否珍視那些在時間洪流中難以保存的、最微小的連接與情感。 五、適閤讀者 本書適閤喜歡跨越時間維度敘事、對失落文明題材有濃厚興趣的讀者。它將吸引那些珍視深刻的哲學探討和復雜世界構建的文學愛好者。閱讀本書的過程,如同在宇宙的深淵中,捕捉那些轉瞬即逝、卻無比真實的迴聲。 ---

著者信息

作者簡介

加布列‧賈西亞‧馬奎斯 Gabriel García Márquez


  1927年3月6日生於哥倫比亞阿拉卡塔卡,自小與外祖父母一同生活在炎熱多雨的小鎮巴蘭基亞,鄰近一個名叫「馬康多」的香蕉園。1940年與父母一同遷往內陸小鎮蘇剋雷,1947年進入位在首都波哥大的哥倫比亞大學修讀法律,並沉迷於卡夫卡與福剋納的作品,同時也開始在《觀察傢報》發錶短篇小說。1948年因內戰舉傢遷往卡塔赫納繼續大學學業,並兼任《環球日報》記者。1954年齣任《觀察傢報》的記者與影評人,1955年發錶〈一個船難倖存者的故事〉係列報導廣受好評,隨後齣任該報的駐歐記者。1957年在巴黎與海明威邂逅,並奉其為「大師」。因景仰古巴革命,1960年擔任古巴的拉丁美洲通訊社駐波哥大和紐約記者。

  1965年駕車前往墨西哥城途中萌生《百年孤寂》的寫作構想,在閉關十八個月後,終於完成這部醞釀瞭二十年之久的經典之作。1967年《百年孤寂》甫齣版便造成轟動,並於1969年獲頒義大利「基安恰諾奬」與法國「最佳外國作品奬」。1970年《百年孤寂》英譯本在美國齣版,並被選為年度12本最佳作品之一,同年馬奎斯並獲美國哥倫比亞大學授予榮譽文學博士學位。1972年馬奎斯再獲頒美國「紐斯塔特國際文學奬」以及拉丁美洲文學最高榮譽的「羅慕洛‧加列戈斯奬」,1981年則獲法國政府頒發「榮譽軍團勛章」,1982年更榮獲「諾貝爾文學奬」,並擔任法國西班牙語文化交流委員會主席、哥倫比亞語言科學院名譽院士。

  其他作品包括《預知死亡紀事》、《愛在瘟疫蔓延時》、《迷宮中的將軍》、《異鄉客》、《關於愛與其他的惡魔》、《苦妓迴憶錄》等,每每一推齣都成為舉世矚目的焦點。

  2014年4月17日逝世,享年87歲。

譯者簡介

葉淑吟


  西文譯者,永遠在忙碌中尋找翻譯的樂趣。譯有《百年孤寂》、《謎樣的雙眼》、《風中的瑪麗娜》、《南方女王》、《海圖迷蹤》、《愛情的文法課》、《時空旅行社》、《黃雨》、《聖草之書:芙烈達‧卡蘿的祕密筆記》、《螺鏇之謎》等書。

 

圖書目錄

圖書序言

導讀

什麼樣的愛可以持續到永遠?

陳雪/作傢


  馬奎斯是在拿到諾貝爾文學奬之後纔寫下《愛在瘟疫蔓延時》,記得曾在一篇報導裏看到他談起此書,說他要寫一本談論愛情的書。許多人都說諾奬是死吻,幾乎得過此奬的人就等於是寫作生命的結束,此後若不是不再寫作,就是創作力衰退,無法再突破,但馬奎斯正值盛年,寫作最巔峰時,他迴應諾貝爾文學奬的方式,是以世間最普常卻也最容易被輕忽的題材「愛情」,作為他諾奬之後的重要作品。

  我不知道當時的世界文壇如何迴應馬奎斯的舉動,但小說齣版後,諾奬的死吻並沒有撼動馬奎斯,愛情的題材也沒有使馬奎斯受睏,事實上他在《百年孤寂》裏也大量、反覆地辯證愛情,在他著名的短篇小說集《異鄉客》中,有幾個短篇也是以愛情為主題。《愛在瘟疫蔓延時》齣版後依然成功且暢銷,在某個程度上來說,甚至也是馬奎斯的另一次寫作上的飛躍,此書始終名列馬奎斯重要著作的前幾名。

  我自己第一次閱讀,是在二十多歲,剛開始寫作時,那時因為讀瞭《百年孤寂》受到衝擊,此後就開始收集所有馬奎斯的作品,《愛在瘟疫蔓延時》當然是必讀的書目。我記得第一次閱讀時,就被書裏的第一個場景迷住瞭,書的開始是一個死亡現場,死者自殺。

  馬奎斯的小說經常是第一句話就抓住讀者的目光,「這是無可避免的:他總在聞到苦杏仁的氣味時,憶起受阻愛情的宿命。踏進依舊昏暗的屋內那刻,是要處理一件對他來說早在許多年前就不算緊急的案例。」

  這是無可避免的。這句話下得真好,一開頭就抓住讀者的心,什麼是不可避免的?愛情?宿命?死亡?

  隨後馬奎斯展開對細節的描述,那個充滿苦杏仁味的死亡現場,屍體蓋著毯子,毯子底下是發現屍體的人多年的朋友,我非常喜歡馬奎斯展開細節的方式,光綫的明暗、各種氣味飄散、一件一件器物如何擺設、每一個傢具的位置,這一段在十二行句子裏就將這個死者的生命展現在讀者眼前。

  當然,這不是一本偵探小說,這個死者也非小說主角,隻是作者透過書寫這個角色展開本書中關於愛情這命題的第一次辯證,並且將書中第一個主角鬍維納爾.烏爾比諾醫師的性格、生活習性隨著這個死亡事件的推演顯示齣來。

  隨著這個死亡,故事開始推嚮烏爾比諾醫師與他的妻子費米娜.達薩,這對相處數十年的夫妻,多年後為瞭一塊肥皂吵架嘔氣,烏爾比諾醫師在一次意外中不幸喪生。

  真正的男主角弗洛雷提諾.阿裏薩是在烏爾比諾的葬禮上纔齣現。

  很少愛情故事描寫老年人,但馬奎斯就這麼做瞭,這兩段蔓延幾十年生死不渝的愛情,在小說裏讀者看見的不是纔子佳人,而是一對老夫妻,以及苦苦等待多年的另一個老先生,在馬奎斯筆下雞皮鶴發沒有阻礙愛情,反而是愛情的證明。

  當然,即使是最老的人也有年輕的燦爛時光,阿裏薩與費米娜這對分散的戀人亦然,阿裏薩在烏爾比諾醫師的喪禮上大膽齣現,並且對費米娜宣稱:「費米娜,我等這個時間,等瞭超過半個世紀,我想再跟您重申一次我的誓言,我永遠的忠誠,和我恆久不渝的愛。」費米娜當然怒斥瞭他,然後在當晚她嗚咽著入睡時,纔發現她對阿裏薩的思念比對丈夫還深。

  這個描述是馬奎斯最擅長也是最高明之處,他揮動手指,就把時空拉迴瞭半個世紀以前,阿裏薩與費米娜相識之初,隨後登場的是費米娜的丈夫,烏爾比諾。

  多年前我閱讀此書,有些難以理解的是「阿裏薩式的癡情」,他等待費米娜長達半世紀,但等待期間他並非閑著,也沒有守貞,而是開啓瞭他自己非常獨特的狩獵,他甚至費心記錄下超過六百多次的愛情,那些守貞的寡婦、孤獨的遺孀、那些獨屬於阿裏薩的女人,陪伴他度過這漫長的等待。這樣算是癡情嗎?一邊與寡婦嬉戲,一邊等待著費米娜,也是一種守貞嗎?

  我三十九歲時,再度與早餐人重逢,我們在花蓮的民宿秘密結婚,到太魯閣的飯店度蜜月,我記得那個情景,我躺在飯店的沙發上,阿早坐在沙發旁的地毯背靠嚮我身側,我對她訴說分開的這六年時光裏,我的所有經曆,那之中有孤獨的長夜,有懊悔的時刻,也有狂野的冒險、瘋狂的追尋,我說著這人、那個人,描述當時的心境,阿早安靜地聽著,她竟然毫無嫉妒之意,我彷彿透過那些敘述,更貼近瞭當時的自己,就是在那時我想起瞭《愛在瘟疫蔓延時》這本我年輕時代就已經讀熟的書,想起阿裏薩的苦等與冒險,我突然理解那些嚮旁支分岔齣去的曆險,那些風情各異的女人,其實都是通往費米娜的道路上必經的風景,那是讓阿裏薩變得更好、更適宜費米娜的人,必要的經曆,正如我也是要經過那些探索,纔知道自己真正所愛的,想要一生相守的人就是早餐人。

  什麼樣的人值得終生守候?什麼樣的愛可以持續到永遠?這並沒有標準答案,我想可喜的是,馬奎斯以他驚人的小說技法,展示瞭各式各樣的愛情,描繪齣瞭一整個時代的燦爛繽紛。這樣一本可以穿越時空,不受年代侷限的愛情之書,經典重齣,值得新讀者或舊讀者重新閱讀。

圖書試讀

從丈夫發生慘劇的下午開始,這是費米娜第一次流淚,她唯一會哭的情況,是趁四下無人的時候。她為丈夫的死,為自己的孤單和氣憤哭泣,當她踏進空蕩蕩的臥室時也為自己哭泣,因為她失去童貞之後,孤單地睡在這張床上的次數寥寥可數。所有丈夫的物品都讓她哭得更傷心:他的流蘇拖鞋,枕頭下的睡衣,梳妝颱缺瞭他的身影的鏡子,他皮膚特殊的氣味。一個讓她發顫的念頭隱隱約約浮上腦海:「丟下心愛的人離開時,應該一併帶走所有的東西。」她不想要人攙扶上床睡覺,她不想空著肚子入夢鄉。她被沉重的哀傷壓得喘不過氣來,她乞求天主讓她就在這一晚的睡夢中過世,於是她抱著這樣的癡想上床睡覺,赤腳,但是穿上衣服,一沾枕立刻入睡。她不知道自己睡著瞭,但是她知道她在夢中還活著,知道床的另一半是空的,知道她跟以往一樣側躺在左邊。她在夢中想著她再也無法跟從前一樣睡覺,開始嗚咽,她在睡夢中嗚咽,但是沒換睡姿,直到公雞啼叫過後許久,令人討厭的陽光喚醒她,讓她在失去丈夫的早晨醒來。一直到這時,她纔發現她並沒有死,而是睡瞭很久,還在夢中嗚咽,當她在睡夢中嗚咽時,對弗洛雷提諾.阿裏薩的思念竟比死去的丈夫還深。
 
至於弗洛雷提諾.阿裏薩,他從費米娜.達薩直截瞭當拒絕他,不顧他們那段飽受阻礙的久戀之後,沒有一刻不想著她,自那之後已經過瞭五十一年九個月又四天。他不需要怕忘記,日復一日在內心那座監牢的牆壁上畫綫計算日子,因為每天總會發生讓他想起她的事。他們分手當時,他二十二歲,跟母親崔絲朵.阿裏薩住在窗戶街一幢租來的普通房子,他的母親從非常年輕時候,就在那裏開瞭一間雜貨舖,也在店裏拆些舊襯衫和碎布當作傷兵用的棉紗販售。他是她的獨生子,是她跟赫赫有名的船東皮歐.金托.洛亞薩一段逢場作戲關係生下的結晶,這位先生是創立加勒比海航運公司的三兄弟之一,靠著經營蒸汽船,替馬格達萊納河的航運注入新的活力。

用户评价

评分

「愛在瘟疫蔓延時」,這書名就像一首詩,又像一則預言,讓人一讀便被深深吸引。在普遍籠罩著不安與疏離的現代社會,這個書名似乎在提醒著我們,即使在最艱難的時刻,愛依然存在,甚至可能因此變得更加耀眼。而馬奎斯的這句「寫完這本書,我整個人像被掏空瞭一樣!」,絕對是神來之筆,這不隻是簡單的讚美,更像是在預警這本書的情感強度和藝術高度。這讓我聯想到,作者必定是經歷瞭極其深刻的創作過程,將自己的情感、思想,甚至是靈魂都投入瞭進去,纔得以創作齣這樣一部「掏空」自己的作品。我不禁好奇,在那個「瘟疫蔓延」的背景下,作者是如何描繪人類情感的細膩變化?當生死離我們如此之近,當日常秩序被打破,愛情會以何種形態存在?是互相扶持,還是成為彼此的負擔?是絕望的慰藉,還是對生命的最後一絲眷戀?我猜測,這本書一定會觸及到人性中最柔軟也最堅韌的部分,它描繪的愛情,或許不隻是兩個人之間的情感,更是對生命、對希望、對抗爭的一種深刻詮釋。這本「典藏紀念版」,聽起來就充滿瞭莊重與儀式感,我非常期待它能帶給我一段既虐心又療癒的閱讀旅程,讓我重新認識愛的力量。

评分

「愛在瘟疫蔓延時」,這個書名本身就充滿瞭衝突與張力,聽起來就是一場極緻的愛情的考驗。它將愛情置於最嚴酷的環境下,讓人在災難中去尋找、去捍衛、去昇華。而馬奎斯那句「寫完這本書,我整個人像被掏空瞭一樣!」,這句話的殺傷力絕對是毀滅性的。它說明瞭這本書的情感強度,不是一般人能夠輕易承受的,它挖掘的深度,可能觸及到靈魂最深處。這不是一本關於輕鬆愉快的愛情小說,而是一部需要你全身心投入,甚至可能會讓你感同身受,彷彿經歷瞭一場「掏空」的洗禮。我對書中角色在瘟疫肆虐下的生活,他們的恐懼、他們的孤獨,以及他們如何在這充滿不確定性的世界裡,緊緊抓住彼此,給予對方力量,感到無比的好奇。我猜測,書中的愛情,一定不是簡單的浪漫,而是一種在極端環境下,生存的本能,一種對生命價值的追尋,一種在絕望中對希望的堅守。這本「典藏紀念版」,聽起來就非同尋常,它所承載的,或許不僅僅是文字,更是作者的生命體驗和對人類情感的深刻洞察。我期待著,在這本書中,找到那份被「掏空」的震撼,以及愛在極端環境下的不朽力量。

评分

這本《愛在瘟疫蔓延時》的書名,一聽就有一種宿命感和史詩感,彷彿在訴說一個在時代洪流中,個人情感如何被推嚮極緻的故事。它不是那種輕鬆愉快的愛情故事,而是將愛與「瘟疫蔓延」這種極端的背景結閤,這本身就充滿瞭矛盾與張力。而馬奎斯那句「寫完這本書,我整個人像被掏空瞭一樣!」的評價,更是讓我覺得這本書的內容絕對不簡單。這句話不僅僅是對書的讚美,更是一種強烈的提示,意味著作者在創作的過程中,投入瞭巨大的情感和心力,將自己生命中最深刻的體驗傾注其中,纔得以創作齣這樣一部「掏空」自我的作品。我不禁開始想像,在那個動盪不安、生命如草芥的年代,書中的主角們是懷著怎樣的心情去愛?他們的愛,是如何在絕望中生根發芽,又如何在死亡的陰影下,變得更加堅韌,甚至超越生死?我猜測,這本書描寫的愛,絕對是那種最原始、最真實,但也最能觸動人心的情感,它不僅僅是兩個人之間的親密,更可能是一種對生命、對希望、對抗爭的極緻詮釋。這本「典藏紀念版」,聽起來就充滿瞭儀式感和珍貴感,我非常期待能藉由這本書,經歷一次深刻的心靈洗禮,找到那份被「掏空」的感動。

评分

《愛在瘟疫蔓延時》,光聽這書名,就有一種歷史的厚重感和情感的磅礴感。它不是那種輕飄飄的浪漫小說,而是將愛情放置在一個極其嚴峻的背景下,讓人在極端的環境中去考驗、去昇華。馬奎斯那句「寫完這本書,我整個人像被掏空瞭一樣!」,這話的分量太重瞭,簡直就像是一記警鐘,敲響瞭讀者內心對深刻情感的渴望。這絕對意味著,這是一部能夠將讀者徹底「掏空」、又讓讀者在「掏空」之後獲得昇華的作品。我一直在思考,在瘟疫肆虐、生命脆弱的時刻,愛情會是什麼樣子?它會因為恐懼而退卻,還是會因為無常而更加熾熱?它會是苟延殘喘的慰藉,還是浴火重生的力量?我相信,作者一定深刻地描繪瞭角色們在絕境中的掙紮、在孤獨中的守候、以及在死亡麵前,對愛的堅守。這種愛,可能帶著傷痕,可能充滿悲劇色彩,但卻一定是最真實、最動人的。這本「典藏紀念版」,聽起來就很有收藏價值,不僅僅是書的本身,更承載瞭作者的生命體驗和藝術的極緻追求。我期待在閱讀這本書的過程中,能夠跟隨著角色的腳步,體驗那份深刻的愛,感受那份「掏空」後的餘韻。

评分

《愛在瘟疫蔓延時》,光是這書名,就讓我腦袋裡自動播放齣許多電影般的畫麵。那種在歷史的洪流中,在個人命運的無常麵前,愛情所扮演的角色。它不是簡單的溫馨小品,而是將愛情置於一個極端、甚至是殘酷的環境下,去探討其韌性與力量。而馬奎斯那句「寫完這本書,我整個人像被掏空瞭一樣!」的評價,簡直就是這本書的靈魂宣言!這句話說明瞭,這本書的情感衝擊力有多強,作者在創作過程中,所經歷的痛苦、掙紮與釋放。我迫不及待想知道,在那個「瘟疫蔓延」的背景下,書中的角色是如何在恐懼和絕望中尋找彼此的?他們的愛,是怎樣在生命的脆弱中,變得更加炙熱和堅定?是為瞭生存而緊緊抓住的慰藉?還是超越生死、對抗命運的勇氣?我猜測,這本書一定會讓我們看到,愛在最黑暗的時刻,是如何成為最耀眼的光芒,它不僅僅是關於兩個人,更是關於人性中最美好的部分,關於希望,關於生命本身。這本「典藏紀念版」,聽起來就充滿瞭厚重感和珍藏的價值,我渴望在這本書中,找到那份被「掏空」的深刻感動,也領悟到愛在極端環境下的偉大力量。

评分

這本《愛在瘟疫蔓延時》的書名,光是「瘟疫蔓延」這幾個字,就足夠勾起我過去幾年來那種籠罩在不安與變動之中的迴憶。但緊接著「愛在」兩字,又立刻將我從恐懼拉迴瞭人性的溫暖。這是一種很奇妙的對比,一種在極度艱睏的環境下,人之所以為人的本質——那份對愛與連結的渴望,反而更加凸顯其價值。我一直覺得,偉大的文學作品,不隻是在講述一個故事,更是在探索人性的複雜與深度。馬奎斯的這句話「寫完這本書,我整個人像被掏空瞭一樣」,這簡直就是最佳的推薦語!這意味著作者在創作的過程中,投入瞭多麼巨大的情感與心力,彷彿把自己的靈魂都剖析瞭一遍。我不禁開始想像,書中的角色經歷瞭怎樣的掙紮、痛苦與犧牲,纔能讓創作者如此身心俱疲。也許這不僅僅是一段簡單的愛戀,更是一場關於生命、關於抗爭、關於希望的史詩。在那個充滿死亡陰影的時代,愛情又會以何種樣貌呈現?是卑微的求生,還是無畏的奉獻?是壓抑的壓抑,還是爆發的熱情?我猜測,作者一定深刻地描繪瞭在絕望中尋找微光的過程,以及那份即便在最黑暗的時刻,依然能夠點燃生命的勇氣。這本「典藏紀念版」的意義,或許更在於它所承載的,是作者嘔心瀝血的結晶,也是一個時代的縮影。我很期待能藉由這本書,重新感受那份被疫情暫時壓抑,卻從未消失的人類情感力量。

评分

「愛在瘟疫蔓延時」,光是這書名,就讓人聯想到一種史詩般的氛圍。那種在巨大的災難麵前,人情冷暖、世態炎涼,但同時又有人們之間最純粹、最深刻的情感得以昇華的感覺。馬奎斯那句「寫完這本書,我整個人像被掏空瞭一樣!」,這句話的份量太重瞭,聽起來就像是作者把自己全身的力氣、情感,甚至靈魂都傾注到瞭這本書裡。這絕對不是一本輕鬆的讀物,而是一部能夠直擊人心、讓人深思的作品。我一直在尋找那種能夠在閱讀過程中,讓自己完全沉浸進去,忘記時間、忘記周遭一切的書。而這句話,就像是為這本書量身打造的「靈魂預告」。我很好奇,在那個「瘟疫蔓延」的背景下,男女主角是如何相遇的?他們的愛情又是如何在這場巨大的災難中滋生、發展、又麵臨考驗的?是彼此的慰藉?是絕望中的最後一絲光芒?還是讓他們更加堅強地麵對生命的無常?我想,這本書一定不隻是描寫單純的浪漫愛情,更可能觸及瞭生存的意義、人性的光輝與黑暗,以及在極端壓力下,人們如何找尋自己的價值與方嚮。這本「典藏紀念版」聽起來就很有收藏價值,希望它能帶給我一段難忘的閱讀體驗,讓我在字裡行間,找到那份被「掏空」的深刻情感。

评分

這本書的書名《愛在瘟疫蔓延時》,一聽就覺得充滿瞭戲劇張力。那種在歷史性的災難背景下,個人的情感如何洶湧澎湃、又如何被時代的洪流所裹挾。而且還有馬奎斯的重量級推薦,「寫完這本書,我整個人像被掏空瞭一樣!」 這句話,我感覺它不僅僅是作者的感想,更是一種強烈的訊息傳達——這本書的情感強度、深度和複雜性,絕對超乎想像。它描繪的肯定不是風花雪月,而是在生死邊緣,在社會崩壞的邊緣,人們如何抓住那僅存的愛戀,如何用愛去抵抗孤獨、恐懼和絕望。我想,這本書一定會讓我重新思考愛情的定義,以及在極端環境下,什麼纔是真正重要的。在瘟疫的籠罩下,城市的街道或許空寂,人們或許被迫疏離,但人心深處的渴望,對溫暖、對連結的追尋,反而會因此變得更加炙熱。作者是如何捕捉這種細膩的情感,又如何將它融入一個宏大的敘事之中?這是我非常期待的部分。我猜測,書中的角色一定經歷瞭常人難以想像的痛苦和掙紮,他們的愛,也一定是以一種更加原始、更加強烈的方式展現。這本「典藏紀念版」,聽起來就承載瞭作者最真摯的情感,以及對讀者最深的緻意。

评分

這本書的書名,就已經在我心中勾勒齣瞭一幅幅震撼的畫麵——在那個被疾病籠罩、充滿瞭死亡氣息的時代,兩個渺小而偉大的人,是如何在絕望的縫隙中,點燃愛的火焰。而馬奎斯那句「寫完這本書,我整個人像被掏空瞭一樣!」,這話的份量,比任何溢美之詞都來得有說服力。這意味著,作者在創作這部作品時,付齣瞭何等的巨大心力,彷彿將自己的生命經驗、情感記憶,甚至靈魂都剝離齣來,注入到瞭書中的字裡行間。我迫不及待想知道,書中的愛,是在怎樣的絕望中滋生?又是在怎樣的考驗下變得堅不可摧?它會是逃避現實的港灣?還是麵對現實、對抗命運的武器?我猜測,這本書一定會讓我們看到,即使在最黑暗的時代,人性中最美好的部分——愛,也能夠綻放齣最耀眼的光芒。它會是關於生存、關於希望、關於人與人之間最深刻連結的讚歌。這本「典藏紀念版」,聽起來就承載瞭作者嘔心瀝血的付齣,也必定能帶給讀者一場深刻的心靈洗禮。我渴望在這本書中,找到那份被「掏空」的真實情感,也尋找在睏境中,愛的力量。

评分

哇,這本書的書名真的太吸引人瞭!「愛在瘟疫蔓延時」,光聽這個標題就腦袋裡跑齣好多畫麵,感覺就是那種刻骨銘心、超越一切的愛情故事。而且還說是「人類有史以來最偉大的愛情小說」,這句評價可不是隨便說說的,竟然連馬奎斯都說寫完後「整個人像被掏空瞭一樣」,這得是多麼龐大、多麼震撼的情感纔能讓他有這樣的感受啊!我一直都很喜歡那種能觸動心靈深處的故事,尤其是那種在極端環境下,人性中最美好的情感反而會更加閃耀、更加堅韌的描寫。瘟疫蔓延,這不就是最極端的環境嗎?在生死攸關的時刻,愛情能夠扮演什麼樣的角色?是支撐彼此活下去的希望?還是會因為絕望而崩塌?我實在太好奇瞭,作者是如何將這兩者巧妙地融閤在一起,創造齣一個既讓人心碎又讓人嚮往的愛情傳奇。想想看,在那個動盪不安、充滿恐懼的年代,兩個人是如何在混亂中找到彼此,如何用愛去對抗無情的疾病與社會的崩壞。這絕不是一個簡單的愛情故事,肯定蘊含瞭對生命、對人性的深刻反思。我迫不及待想翻開這本書,跟隨著主角的腳步,一起經歷那段愛與絕望交織的旅程,感受那份跨越生死的偉大情懷。這本「典藏紀念版」聽起來就很有份量,不知道內容上會不會有一些特別的設計,讓讀者更能沉浸在故事的世界裡。總之,這個書名和開頭的介紹,已經成功地燃起瞭我對這本書無窮的期待。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有