英文成語公式(第二版)

英文成語公式(第二版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 英語學習
  • 英語口語
  • 英語寫作
  • 成語
  • 詞匯
  • 地道錶達
  • 語言習慣
  • 實用英語
  • 英語提升
  • 英語地道用法
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

英文試題中齣現的成語,由於範圍廣泛,再加上許多成語非常類似,容易混淆,同學準備時,常常花過多的時間,卻沒有任何的效果。

  「英文成語公式」(Formulas of English Idioms)就是針對您的需求而編成。本書將最重要的成語依其用法及結構,分類歸納為四大類、八十條公式。每條公式之下列有結構相似的成語及其例句,使您閱讀時能觸類旁通,背得輕鬆,記得牢固;例句精闢具代錶性,是翻譯、作文的最佳範例。在每條公式之後並附有練習,蒐集瞭國內各大考試試題菁華,哪些成語齣現頻率最高,一目瞭然。

  本書書末列有詳盡的索引,讀者在背完全書後,可利用它作總復習。如果碰到不熟悉的成語,依其所指示的頁碼,很快便能找到,盼讀者多加利用。
 
好的,這裏為您創作一本名為《曆史的側影:被遺忘的帝國與人物》的圖書簡介。 --- 圖書名稱:《曆史的側影:被遺忘的帝國與人物》 作者: [此處可填入一個富有曆史學者氣息的筆名,例如:林遠之] 齣版社: [此處可填入一個曆史類書籍的專業齣版社名稱,例如:華章文化] ISBN: [此處可填入一個虛構的ISBN號,例如:978-7-5495-xxxx-x] 定價: 人民幣 98.00 元 --- 圖書簡介 在宏大的曆史敘事中,總有一些角落被光芒所掩蓋,一些聲音被喧囂所淹沒。我們熟知秦皇漢武的功業,也熟悉羅馬帝國的輝煌,但曆史的長河遠比教科書上勾勒的要復雜和麯摺。《曆史的側影:被遺忘的帝國與人物》並非旨在重述那些被反復吟誦的經典篇章,而是將聚光燈投嚮那些在時間塵埃中幾近模糊的文明碎片,那些在關鍵時刻留下深刻印記卻未被主流史學充分記錄的個體。 本書是一部深度挖掘、側重於“非主流”曆史敘事的作品。作者以嚴謹的考據和富有洞察力的筆觸,帶領讀者穿越時空,探訪那些在特定曆史階段扮演瞭至關重要角色,但其影響力卻被後續的權力更迭或文化斷裂所削弱的帝國、政權,以及那些在曆史的關鍵岔路口做齣瞭獨特抉擇的鮮活人物。 本書共分為四個主要部分,每一部分都聚焦於一個特定的曆史維度,旨在重建被遺忘的“可能的世界”和“不同的選擇”。 第一部分:邊緣的輝煌——那些“差一點”就成為主流的帝國 本部分著重探討那些在地理位置上處於傳統文明邊緣,卻在特定時期擁有高度發達的文化、軍事或貿易體係的政權。 章節示例: 1. 迦南的殘響:赫梯帝國的最後低語 迦南地帶的霸主,赫梯如何在青銅時代末期的“海洋民族”大遷徙中掙紮求生,以及他們對早期地中海文明結構的深遠影響。 側重: 探討赫梯法律體係的先進性、與埃及之間的復雜外交博弈,以及其文明在鐵器時代初期的“靜默”轉型。 2. 薩珊波斯的陰影與光芒:拜占庭東部的多重角力 薩珊王朝常被視為羅馬的對立麵,但本書將探究其在文化、哲學和官僚體製上的獨立創新。 側重: 對薩珊期瑣羅亞斯德教義的細緻解讀,以及其在絲綢之路上作為東西方中轉站的獨特經濟地位,分析其為何未能永久抵抗伊斯蘭的衝擊。 3. 馬裏帝國的黃金迷蹤:西非草原的早期貿易網絡 深入研究公元13世紀前西非的貿易路綫和早期城邦結構,遠早於大傢所熟知的馬裏帝國全盛時期。 側重: 考古發現與口述曆史的結閤,還原早期黃金、鹽鐵貿易的復雜運作機製,展現一個在沙漠邊緣建立起來的富饒世界。 第二部分:思想的岔路口——被曆史篩選的哲學與宗教 曆史的演進往往是思想被篩選和淘汰的過程。本部分聚焦於那些曾擁有大量信徒或支持者,卻最終在主流意識形態的競爭中失勢的思想流派。 章節示例: 1. 諾斯替主義的失落聖典:早期基督教內部的多元宇宙 並非對主流基督教的批判,而是對諾斯替派(Gnosticism)復雜神學體係的客觀重構。 側重: 分析這些思想如何理解“物質世界”與“精神世界”的關係,以及它們在亞曆山大港等學術中心的影響力,探討其被早期教會邊緣化的政治動因。 2. 墨傢遺風:實用主義與軍事哲學的消亡 探究先秦時期墨傢學派在社會治理、工程技術和“兼愛非攻”倫理上的獨特建樹。 側重: 重點研究墨傢的工程學成就,以及其在戰國後期政治環境中的衰落原因,對比其與儒傢在社會組織上的差異。 3. 中亞的佛學異景:犍陀羅藝術的文明交匯 犍陀羅地區如何成為希臘化文化與印度佛教思想碰撞的熔爐,催生齣具有雕塑形態的佛像傳統。 側重: 探討希臘雕塑技法如何被應用於佛教敘事,以及這種藝術形式的興衰與絲綢之路貿易環境的變化之間的關聯。 第三部分:幕後的舵手——被掩蓋的女性與平民政治傢 曆史記錄傾嚮於記錄君主和將軍,但大量的曆史轉摺點卻是由那些處於權力邊緣,卻掌握關鍵信息或擁有獨特影響力的非典型人物推動的。 章節示例: 1. 東羅馬的幕後外交傢:提奧多拉的宮廷策略 不僅僅是查士丁尼大帝的妻子,而是深入分析她在法律改革、宗教派係調解中的實際操作能力。 側重: 通過零散的信件和編年史記載,重構她在尼卡暴動期間展現齣的政治決斷力。 2. 宋代文官集團中的“技術官僚” 聚焦於北宋宦官集團衰落後,一批精通水利、財政和軍事工程的非世襲文官,如何支撐起大宋的經濟體量。 側重: 分析如李誡(《營造法式》的編纂者)這類人物在國傢治理中的實際話語權,以及他們對宋代“重文輕武”政策的間接影響。 3. “紅鬍子”的審判:中世紀歐洲城鎮的市民革命 考察13、14世紀意大利城邦與德意誌漢薩同盟城市中,富裕的商人階層(平民)如何通過市民起義或自治運動,限製貴族權力。 側重: 城市契約與早期代議製的雛形,展現平民力量在推動社會結構變化中的不屈努力。 第四部分:文明的遺囑——被中斷的科技與社會實驗 本書最後一部分,將目光投嚮那些在發展過程中被某種災難、戰爭或政策逆轉而中斷的社會或技術實驗。 章節示例: 1. 中美洲的曆法與天文觀測:瑪雅文明的“超前”中斷 探討瑪雅人超越當時世界普遍水平的天文計算能力,以及這種知識體係是如何隨著政治中心的衰落而迅速失傳的。 側重: 分析其復雜的數字係統和周期性曆法,如何與其農業和祭祀活動緊密結閤,及其在古典期崩潰後麵臨的知識斷層。 2. 中世紀阿拉伯世界的“失落的圖書館” 探討巴格達被濛古攻陷前後,伊斯蘭黃金時代在科學、數學和醫學上的成就,特彆是那些未被翻譯或保存下來的手稿。 側重: 通過對少數幸存文獻的交叉比對,推測該時期在光學、代數和化學領域可能達到的更深層次的突破。 3. 工業革命前的“蒸汽的萌芽” 迴溯17世紀歐洲,那些在實用化之前就被擱置的早期熱力學和機械裝置設計,分析其未能進入工業化進程的社會經濟原因。 側重: 考察當時的手工業作坊結構、資金匱乏以及對新發明的接受度,而非單純的技術缺陷。 結語:重訪曆史的復調 《曆史的側影:被遺忘的帝國與人物》提供瞭一種反思曆史的方法論:即真正的曆史是由無數細小的、相互衝突的敘事編織而成的多聲部閤唱,而非單一的英雄贊歌。通過對這些“側影”的細緻描摹,我們不僅能更全麵地理解人類文明的復雜性,更能認識到,今天我們所站立的穩固的“主流”曆史,是無數次選擇、偶然與遺忘的産物。這是一部寫給所有對曆史抱有好奇心、渴望探尋“為什麼不是這樣”的讀者的力作。 --- 開本: 16開 裝幀: 精裝 建議閱讀人群: 曆史愛好者、專業曆史研究者、對文明變遷有深層思考的讀者。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

我是一名熱愛文學的讀者,平時閱讀英文原版小說時,經常會遇到一些讓我撓頭的成語。很多時候,查閱詞典隻能得到字麵意思,但卻無法體會其在句子中的真正含義和韻味。這本《英文成語公式(第二版)》正好填補瞭我的這一空白。它沒有簡單地羅列成語,而是深入淺齣地剖析瞭成語的構成邏輯,就像解開一個個語言的“密碼”。我印象最深刻的是它關於“比喻”和“典故”在成語形成中的作用的講解,這讓我從更深層次理解瞭語言的文化底蘊。書中的例子選取也非常有代錶性,很多都是在經典文學作品中反復齣現的成語,通過這本書的解讀,我仿佛與那些偉大的作傢進行瞭跨越時空的對話,感受到瞭他們是如何巧妙運用這些語言精華來塑造人物、推動情節的。閱讀這本書的過程,與其說是在學習,不如說是在進行一場語言的深度探索,它讓我對英語的理解不再停留在錶麵,而是觸及到瞭語言更深層的魅力,這對我提升英文閱讀的品味和深度有著不可估量的價值。

评分

我是一名對語言充滿好奇的讀者,總是喜歡探究事物背後的原理。當我在書店偶然看到《英文成語公式(第二版)》時,就被它獨特的命名吸引瞭。我一直覺得英語成語充滿瞭智慧和幽默,但它們是如何形成的,又為何會流傳至今,卻常常讓我感到睏惑。這本書恰恰滿足瞭我這種探究欲。它不僅僅是教你如何使用成語,更是帶你走進成語的“內心世界”,揭示它們是如何在曆史的長河中演變,如何承載著文化和情感。書中的一些“公式”並非生硬的規則,而是對成語背後思維模式的一種歸納和提煉,這讓我能夠舉一反三,甚至自己去分析和理解一些新的成語。我享受閱讀這本書的過程,就像在品味一道精心烹製的佳肴,每一口都充滿瞭語言的醇香和文化的底蘊。它讓我對英語成語有瞭更深層次的認識,也對語言本身充滿瞭敬畏和熱愛。

评分

這本《英文成語公式(第二版)》真是讓我眼前一亮!作為一個長期以來在英語學習中,特彆是口語和寫作方麵,總覺得“卡殼”的學生,成語和習語一直是我的痛點。我總能記住一些零散的成語,但就是不知道什麼時候用,怎麼用,而且經常混淆。這本書的齣現,簡直像黑暗中的一道曙光。它的“公式”概念真的太巧妙瞭,不是死記硬背,而是提供瞭一個理解成語背後邏輯和使用場景的框架。我特彆喜歡它對每個成語進行拆解,分析其核心含義,然後給齣各種實際應用的例句,而且這些例句都非常貼近生活,甚至還有一些非常地道的英美劇和電影片段的引用,這讓我立刻就能感受到成語的生命力。書的排版也很清晰,重點突齣,不會讓人覺得信息量過大而産生畏難情緒。我試著運用書中的一些“公式”去造句,驚喜地發現,那些原本晦澀難懂的成語,突然變得生動起來,仿佛擁有瞭生命,我不再是機械地套用,而是真正理解瞭它們的情感和語境。這不僅提升瞭我的錶達能力,更重要的是,它讓我對英語學習重新燃起瞭興趣。

评分

作為一名在跨國公司工作的職場人士,日常工作中需要大量使用英語進行溝通。然而,我常常發現自己錶達不夠地道,尤其是在需要錶達復雜情感或微妙觀點時,總是感覺詞不達意。這本《英文成語公式(第二版)》的齣現,無疑為我解決瞭一個長期存在的難題。書中的“公式”化講解,讓我能夠係統地、有邏輯地掌握大量成語的使用方法,而非零散記憶。我尤其欣賞它對成語“適用性”和“禁忌”的細緻分析,這對於在商務場閤中避免不必要的誤解至關重要。書中提供的例句,大多非常貼閤實際工作場景,涵蓋瞭談判、演講、郵件溝通等多個方麵,這讓我能夠立刻學以緻用。通過運用書中的方法,我在最近幾次重要的項目匯報中,錶達得更加自信和精準,得到瞭客戶和同事的積極反饋。這本不僅僅是一本學習資料,更是我在職場英語溝通方麵的一位得力助手,極大地提升瞭我的專業形象和溝通效率。

评分

說實話,我一直是個“英語苦手”,尤其害怕開口說英語,總擔心自己用詞不當,鬧齣笑話。朋友推薦瞭這本《英文成語公式(第二版)》,一開始我還有點懷疑,心想成語這種東西,難道還能有什麼“公式”嗎?但當我翻開書,纔發現我錯瞭,而且錯得離譜!這本書的設計簡直是為我這樣的人量身定做的。它把復雜的成語拆解成一個個簡單易懂的“公式”,讓我不再感到無從下手。我特彆喜歡書中“情境化學習”的部分,它不是孤立地介紹成語,而是把成語放在具體的對話、故事和場景中,讓我知道在什麼情況下使用哪個成語最閤適,這樣我學習起來就有瞭方嚮,而且不容易遺忘。我還嘗試用瞭書裏教的一些“公式”來寫英文日記,效果齣奇地好!我的日記立刻變得生動有趣起來,不再是那種乾巴巴的流水賬。這本書讓我覺得,學習英語成語不再是一件苦差事,而是一種充滿樂趣的挑戰。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有