惡鄰

惡鄰 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

德克.柯比威特
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

當惡鄰的恐怖騷擾和惡意毀謗如影隨形, 當法律也無法站在你這邊,你該怎麼辦? 你願意為你的家人而死,但你會為了他們殺人嗎? ★美國AARP秋季最佳選書。已售出18國版權 ★以犯罪文學,探討文明法治、親情、階級暴力議題! 「我向來認為父親有可能大開殺戒,每當新聞播報殺人狂新聞,我都屏息聆聽,確定歹徒不是他才如釋重負。」 藍道夫堅稱他有個正常快樂的童年,除了父親在家裡放了三十把上膛的手槍以外。如今藍道夫是位小有名氣的建築師,有位美麗又聰慧的妻子和兩個小孩。他們剛搬進位於柏林高級住宅區裡的公寓,一切似乎都是如此美好,零缺點,直到他的妻子認識了住在地下室的鄰居迪特。 迪特一開始非常友善,但沒多久,迪特開始偷窺他們的生活、惡意攻擊他們、甚至威脅他們。藍道夫不知道該如何反抗,求助法律無門之後,一切變得一發不可收拾…… 名人推薦 ★推理作家 陳浩基、諮商心理師 許皓宜、國際版權經紀人 譚光磊 勇敢推薦! 國外各界好評 「《惡鄰》動搖了我們的道德準則,我們因此同情起暴力復仇,成了命案共謀。我們希望死者活下去嗎?不,我們不願意。我闔上這本書許久之後,依舊沒改變心意。了不起的成就。 」 ——全球暢銷書《命運晚餐》作者赫曼.柯賀 「鄰居的騷擾從行為怪異到讓人恐懼不安……扣人心弦的德國驚悚小說……讓人忍不住一直翻閱,因為想知道這心理折磨是要怎麼走到終點。」—— 《AARP 雜誌》 「《惡鄰》逼我們正視膚淺的人類文明有多不堪一擊。而我們任何一個人都可能成為殺人犯!」——《每日鏡報》 「扣人心弦,懸疑弔詭,不可思議的陰沉……《惡鄰》絕對比得上其他驚悚小說。」——《世界報》 「令人不安地……柯比威特營造出獨特的懸疑氛圍讓讀者去揣測,到底是什麼原因導致迪特被殺害?誰該為此負責?如果讀者是藍道夫,他們會怎麼做?」—— 《出版家週刊》 「這本社會洞察力豐富的心理犯罪小說,審視了當家庭中有人面對嚴重的威脅時, 為人父母的壓力與焦慮。有些讀者甚至會替藍道夫的父親加油打氣。」—— 《紐西蘭傾聽者》 「力道十足,內容多層次。」——《法蘭克福新報》 「德克.柯比威特揭露,文明生活表層下就潛伏著邪惡。」——《亮點週刊》 「這是個跟謀殺有關的故事,是一個心理驚悚故事,還有其他更多。」——《藝術焦點》 「探討道德議題的智慧犯罪小說。」——《書單評論》 「當我們覺得生活飽受威脅,自由主義價值觀有多重要,這本含蓄又引人入勝的懸疑小說提出深思熟慮的睿智答案。」——德國《布莉姬》女性雜誌 「一部駭人、充滿創意的驚悚小說,探索心理層面威脅的精采傑作-----我很喜歡。」——喬安娜‧哈里斯,《濃情巧克力》作者 「關於偏執狂妄想與過往回憶,完成度極高的敘事層次,足以將父母心底最深處的恐懼玩弄於股掌之間。」——費歐娜‧巴頓,《只有她知道》作者 「寫得太精采了。故事畫面栩栩如生……家庭場景,有個住在地下室,令人毛骨悚然的男人,讓人惴惴不安的故事……」——芮妮‧奈特,《免責聲明》作者

著者信息

作者簡介

德克.柯比威特 Dirk Kurbjuweit


  《明鏡週刊》的副總編輯,目前居住在柏林與漢堡。他曾榮獲多項寫作大獎,包括Egon Erwin Kisch新聞報導獎。著有八本暢銷小說,包括《惡鄰》的許多本書都已在德國被改編成電影、電視或廣播節目。《惡鄰》是他第一本被翻譯成英文的作品,目前已賣出十八個國家版權。

譯者簡介

林師祺


  政大英文系畢業。曾任報社編譯、記者。跨入譯界以來,穿梭不同時空,體驗各色人生,樂此不疲,因而轉任專職譯者。譯作有《戀愛挑戰書》、《如果我留下》、《16歲的最後心願》、《書店怪問》、《男孩裡的小宇宙》、《莎士比亞三姐妹》、《耶穌在哈佛的26堂課》、《法國女人不會胖》等。
 

圖書目錄

圖書序言

10

迪特.提貝瑞歐斯發動攻擊前,瑞貝卡和我已經「相敬如冰」到幾乎無可忍受。妻子放棄爭取我的感情,不再問:「你怎麼了?」因為我的答案永遠是:「沒事。」這是最糟糕的答案,應該查禁,婚姻法應該明令禁用,因為這句話幾乎百分之百是謊言,伴侶也會覺得不知所措,畢竟「沒事」就沒有相對應的解決之道。

我總認為我們的對話一定會出差錯,果不其然。我們已經習慣這種結果,或者該說我已經習慣。換句話說,我的期待從不落空,我自然習以為常。

我們婚姻的古怪之處在於當時的性生活反而幸福美滿。也許我該說是我覺得性生活美滿——只是我沒立刻察覺。我耽溺於妻子的肉體,內心驚恐卻興高采烈,因為我為性而性,不必付出任何代價。我在床上話比較多,老實說,略顯下流。但是我也傾向於表達永恆的愛,例如宣稱「從來沒有」、「再也不可能」或「絕對沒有其他女人」。即使在我們的關係陷入膠著時,我依然保持這個習慣,也許我說的話不僅指魚水之歡的當下,還有更廣泛的意義,只不過在我狂暴的發洩之後,就把這些話拋諸腦後。

我飛往峇里島一週前,妻子向交歡之後茫然的我拋出一個問題:「你剛剛睡的是誰?」

「妳啊。」我不解地回答。

「不是,你剛剛睡的不是你白天不理不睬的女人。」

「我從來沒想過其他人。」這是事實,我沒有外遇,也沒對誰存有性幻想。「妳以為我有婚外情?」我問瑞貝卡。

「沒,」她說,「我不認為你有女朋友。」

我轉身把手搭在她背上,「我不只沒想著其他女人,腦裡根本沒有其他女人。我就算晚上不在家,也是獨自一人。」我頗為自己的高潔人格感動。

「我知道。」

「妳怎麼知道?」

她說她上週跟蹤我,看到我去了「露娜」餐廳。

「妳監視我?」我憤慨地說。

她說她想知道我為何對她失去興趣,所以某晚跟蹤我,看到她的丈夫獨自坐在昂貴的餐廳,旁邊盡是愛侶,而這名落單的男子,亦即她的丈夫,慢慢拿起叉子,香腸送進嘴裡之前,凝視著食物的眼神彷彿欣賞一朵嬌豔的鮮花。香腸送進嘴裡之後,他閉上眼睛,咀嚼香腸的模樣充滿喜悅。瑞貝卡不斷提起「香腸」,的確,那晚的第三道菜就是手工白肉牛仔腸佐甜菜、黑松露。

圖書試讀

None

用户评价

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有