中國古典小說

中國古典小說 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 古典小說
  • 中國文學
  • 文學
  • 小說
  • 傳統文化
  • 名著
  • 曆史小說
  • 風俗
  • 故事
  • 文化
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

將中國古典小說推嚮世界文學之巔的經典評論
開啓西方學界研究中國近代文學的熱潮

  中西方漢學近代中國文學研究中的代錶作───
  首度以西方文學研究方法,評析中國古典小說作品的劃時代論述著作


  ◎中文版校訂───香港嶺南大學榮譽退休教授 劉紹銘
  ◎萬字推薦序───文學大師 白先勇


  在1961年首度以英文寫就的評論專書《中國現代小說史》後,夏誌清教授將剖析視角更深入瞭華人世界傢喻戶曉的經典小說,1968年齣版的《中國古典小說》英文版不隻擴大瞭西文學術界對中國小說的視野和興趣,亦成瞭中國文學批評史上的重要大事。英文版齣版後,先後有何欣、莊信正、林耀福三位教授的譯文陸續在《現代文學》和《純文學》上發錶。

  作為西方研究中國近代文學的權威,夏誌清教授所選入的六部小說:《三國演義》、《西遊記》、《水滸傳》、《金瓶梅》、《儒林外史》、《紅樓夢》除瞭是傢喻戶曉的經典,每部作品在各自的時代也開拓瞭新境界,並深深影響後來的文學寫作發展,在文學藝術成就上亦各自閃爍著獨特且迷人的璀璨。《中國古典小說》和《中國現代小說史》二書,除瞭是中國近代文學相關研究的入門必讀之書,亦經常為學界及藝文界所引用論述的評論專書,全書共分七章,由西方文學研究方法切入,全麵地對六本中國文學名著作瞭有係統的評述。書中內容全麵,條理清晰,見解獨到,具有一定的科學性、理論性,從中讀者可以瞭解到西方學者對中國古典名著的評介。

  此外,事隔多年後為瞭中文版的發行,有幸邀得香港劉紹銘教授為中文版的翻譯書稿校訂,亦收錄文壇大師白先勇的萬言推薦書序。於是相隔三十多年後,中文版的《中國古典小說》在多位學界耆老的悉心翻譯、縝密校訂和推薦下,終於麵世。希望這本亦為中國近代文學發展史的經典論述,也將帶領華人讀者以不一樣的角度,重新認識過往再熟悉不過的經典名著。

名人推薦

  《中國古典小說》這部書,宏觀上既縱貫中國文化傳統、中國小說發展史,微觀上又深入作品內涵,細細道齣潛藏其中之微言大義、藝術巧思;橫嚮上更連接西方文化、西方文學,以為藉鏡,互相觀照,其架構博大、內容精深而自成體係,應該是夏誌清先生的扛鼎之作。這本書本身也早被公認為中國文學批評的經典之作。──白先勇
西域風雲:絲綢之路上的權力、信仰與生存 作者:[此處留空,以模擬真實圖書信息] 齣版社:[此處留空,以模擬真實圖書信息] 齣版年份:[此處留空,以模擬真實圖書信息] 字數:約1500字 --- 圖書簡介: 《西域風雲:絲綢之路上的權力、信仰與生存》並非一部聚焦於中原王朝更迭或文人雅士風雅的史詩,而是一幅以宏大、粗糲、充滿異域情調的筆觸描繪的,關於公元前二世紀至公元十四世紀間,廣袤而神秘的絲綢之路上,各部族、商隊、僧侶與強權之間錯綜復雜的博弈畫捲。本書摒棄瞭傳統敘事中對中原視角的過度依賴,轉而將目光投嚮瞭那些行走在敦煌、樓蘭、撒馬爾罕、喀什噶爾的普通人與非凡者,深入挖掘瞭在駝鈴聲中流動的,關於生存的法則、信仰的衝突與權力的暗湧。 本書的核心敘事圍繞著三條相互交織的綫索展開:商貿的脈搏、信仰的遷徙與地緣的角力。 第一部分:駝鈴與黃金——商貿的脈搏 絲綢之路,顧名思義,是財富的河流。但河流並非總是一帆風順,它深處潛藏著貪婪、背叛與無常的命運。本書細緻入微地描摹瞭不同時期,絲綢之路上主要的貿易商品及其背後的經濟體係。我們跟隨精明的粟特商人,學習他們在綠洲間如何利用信息差進行套利;我們目睹瞭波斯和拜占庭使節團帶著精美的玻璃器皿和香料,試圖換取大漢的絲綢和茶葉時的謹慎與試探。 作者並未將商人浪漫化,而是著重刻畫瞭他們嚴酷的生存環境。第一章“沙海的契約”詳細記錄瞭一次穿越塔剋拉瑪乾沙漠的商隊遭遇沙暴的真實情景,其中的決策過程——是堅守水源地的既定路綫,還是聽從一位被流放的西域老嚮導的建議,繞道尋找傳說中的地下暗河?這種生死攸關的選擇,遠比買賣價格的波動更為驚心動魄。書中還收錄瞭大量關於古代貨幣兌換、匯票製度(如唐代的飛錢雛形)的考證,揭示瞭在缺乏現代金融體係的時代,跨文化貿易是如何依靠信譽和傢族網絡維持運轉的。 重點描繪瞭如夜行者般活躍的盜匪集團——匈奴殘部、突厥部族的遊離分子,甚至是一些受雇於地方貴族的“灰色”武裝力量,他們如同這條財富長河中的漩渦,隨時準備吞噬掉不慎迷航的船隻。本書通過對古文書和新齣土碑文的解讀,構建瞭一個動態的西域安全指數模型,展示瞭權力中心對邊疆控製力的強弱,如何直接影響到貨物的損耗率和保險費用。 第二部分:佛塔與清真寺——信仰的遷徙 西域是東西方文明的熔爐,也是宗教衝突的試驗場。本書的第二部分,深入探討瞭佛教、祆教(拜火教)、景教(聶斯脫裏派基督教)以及後來的伊斯蘭教如何在這一片土地上傳播、紮根、融閤,乃至對立。 我們跟隨著一位來自古印度孔雀王朝的僧侶,親曆他抵達龜茲的艱辛路程,以及他麵對當地鬍人文化時,如何巧妙地用本土神話元素來闡釋佛陀教義的過程。書中特彆關注瞭“變異性”,即宗教在異文化土壤中如何被本土化:例如,在敦煌壁畫中,菩薩形象如何逐漸融入瞭西域的服飾和容貌特徵;祆教的火神祭祀儀式如何在某種程度上被道教或佛教儀式所吸納。 更具張力的是信仰間的碰撞。隨著伊斯蘭教勢力的東進,特彆是安西都護府權力衰落後,不同信仰群體之間的微妙平衡被打破。書中有一整章專門分析瞭怛羅斯之戰後的文化震蕩,描述瞭西域城市中,不同宗教社群之間的社會隔離與閤作共存的復雜狀態。它展現瞭信仰不再是單純的精神追求,而是逐漸演變成瞭一種身份認同和政治站隊的工具。例如,一個城邦的統治者會選擇支持某一派彆的宗教領袖,以換取來自更強大外部勢力的軍事援助或貿易特權。 第三部分:綠洲與汗庭——地緣的角力 西域的穩定,從來不是自然的,而是被強權一手塑造的結果。本書的第三部分,聚焦於漢、唐、吐蕃、迴鶻、濛古等不同階段的政權,如何通過軍事部署、外交聯姻和“羈縻”政策來控製這片戰略要地。 本書的獨特之處在於,它不僅僅記錄瞭朝廷的調兵遣將,更側重於西域地方勢力——如疏勒王室的反復無常、高昌麴氏傢族的政治手腕,以及地方部落首領如何利用大國之間的矛盾進行“杠杆式”外交。 例如,通過分析多份涉及“朝貢”的文書,作者揭示瞭“朝貢”往往是一種雙嚮交易,西域小國通過進獻珍稀物種或提供情報,來換取中原王朝的保護傘,以及更重要的是,換取瞭閤法性(正統性)的背書,使其在國內地位得以鞏固。書中詳述瞭吐蕃崛起後,對河西走廊的長期軍事滲透,以及這種滲透如何影響瞭當地的農業灌溉係統和城市的人口結構。 最後,本書以濛古西徵帶來的巨大衝擊作為尾聲。濛古人的鐵蹄不僅重新定義瞭歐亞大陸的政治版圖,更在短時間內實現瞭空前的宗教與文化交流的“大熔爐”效應。然而,這種融閤的背後,是無數城池的覆滅和權力結構的徹底顛覆。 總結: 《西域風雲》是一部立體、多維的西域曆史側寫。它拒絕瞭對古道的簡單描繪,而是深入到權力結構、經濟底層和精神世界的縫隙中,去探尋在漫長歲月中,那些行走於風沙之中的人,究竟依靠什麼來建立秩序、維係生存,並最終將他們的故事,銘刻在瞭綿延萬裏的駝道之上。它提供的不是一個既定的結論,而是一係列關於如何在動蕩環境中實現“存在”的深刻案例。 ---

著者信息

作者簡介

夏誌清


  夏誌清(1921–2013)在中國小說研究上舉足輕重的人物。他獨樹一幟的見解,影響瞭東西方漢學界近50年來在中國小說的研究方嚮和發展麵貌。1961年憑《中國現代小說史》(A History of Modern Chinese Fiction)英文專著,一舉開下英語世界研究中國現代文學的先河。之後的《中國古典小說》(The Classic Chinese Novel)更將西方視野擴及中國古典敘事作品。其它著作以中、英文發錶的評論及論文集等甚多,1969曾任教美國密西根大學、紐約州立大學、哥倫比亞大學等校,1991年於哥倫比亞大學退休後為該校中文榮譽教授,2006年當選中央研究院院士。2013年12月29日辭世。

  著有《中國現代小說史》、《中國古典小說》等重要學術論述專書,文學評論集《愛情.社會.小說》、《文學的前途》、《人的文學》、《新文學的傳統》、《夏誌清文學評論集》等,編註《張愛玲給我的信件》。

校訂者簡介

劉紹銘

  颱灣大學外文係學士,美國印地安那大學比較文學係博士。著名學者、翻譯傢、作傢,嶺南大學 榮譽退休教授,著作等身。曾任教香港中文大學、新加坡國立大學、夏威夷大學、美國威斯康辛大學、香港嶺南大學。與旅美學人夏誌清有深交,協助其齣版《中國 現代小說史》中譯本,並擔任部份翻譯。學貫中西,著譯頗豐,尤善中西比較文學及翻譯學。其他文集包括《吃馬鈴薯的日子》、《二殘遊記》、《九七香港浪遊 記》、《偷窺天國》、《傳香火》、《小說與戲劇》、《情到濃時》、《文字豈是東西》等。譯作則有《中國現代小說史》及《一九八四》等。

譯者簡介

何欣(1922–1998)

  筆名江森、禾辛,河北省深澤縣人,著名文藝理論傢和翻譯傢。曾任颱灣政治大學西語係教授,參與《半月文藝》、《現代文學》、《文學季刊》、《書評書目》編輯工作,引介西方文學新潮,熱心提攜新進,啓迪當代文學創作。先後譯有《英雄與英雄崇拜》、《君王論》、《福剋納短篇小說選》等三十多種西洋著作,著有《海明威創作論》、《史坦貝剋的小說》、《梭爾.貝樓研究》、《從大學生到草地人》、《中國現代小說主潮》、《當代颱灣作傢論》等專論,及《鬆窗隨筆》等文集。

莊信正

  颱灣大學外文係學士,美國印地安那大學比較文學係博士。曾任教於美國堪薩斯大學、南加州大學、印地安那大學, 並在柏剋萊加州大學從事研究,後於聯閤國擔任翻譯工作,現已退休,旅居美國。著有《麵對尤利西斯》、《異鄉人語》、《尤利西斯評介》、《海天集》、《流光拋影》、《展捲》,編有《近代中國小說選》(1918-1949)、《張愛玲來信箋註》等書。

林耀福

  颱灣大學外文係學士,美國明尼蘇達大學美國研究與美國文學碩士、博士。曾任颱灣大學外文係教授、係主任、文學院院長,淡江大學英文係教授兼外語學院院長。研究議題包括生態詩學、美國文學及當代美國詩等。

圖書目錄

※推薦序/經典之作──推介夏誌清教授的《中國古典小說》
※前言

第一章    緒論
第二章    三國誌演義
第三章    水滸傳
第四章    西遊記
第五章    金瓶梅
第六章    儒林外史
第七章    紅樓夢
附錄 中國舊白話短篇小說裏的社會與自我

※中文版 校訂餘話

圖書序言

推薦序

經典之作──推介夏誌清教授的《中國古典小說》
白先勇


  夏誌清先生在西方漢學界以及中國文學批評界樹立瞭兩道裏程碑:《中國現代小說史》(A History of Modern Chinese Fiction)與《中國古典小說》(The Classic Chinese Novel: A Critical Introduction)。《中國現代小說史》於1961年由耶魯大學齣版,在歐美學界即刻引起巨大迴響。首先這是第一本用英文寫成的中國現代小說史,從「五四」文學革命曆經三十年代左翼文學運動以至1949年後的共産主義文學,將現代中國的文藝思潮作瞭一個全麵而係統的介紹及評論。當時由於中共興起,歐美學界對於現代中國研究,開始産生強烈興趣,中國現代文學,尤其是反映現代中國政治社會的小說,當然也就成為重要研究部門之一。夏先生這本《中國現代小說史》可謂應運而生,成為美國大學中國小說研究的標準參考書。

  1968年夏誌清先生的《中國古典小說》由哥倫比亞大學齣版,這部書的問世,在中國文學批評史上應是劃時代的一件大事。全書共413頁,分七章,首章《緒論》,其餘六章分論《三國演義》、《水滸傳》、《西遊記》、《金瓶梅》、《儒林外史》及《紅樓夢》,並附論文一篇:《中國舊白話短篇小說裏的社會與自我》。首先夏先生將書定名為《中國古典小說》便具有深意,現代中國學者慣將「五四」以前的小說稱為「舊小說」、「傳統小說」或者「章迴小說」,以示與「五四」以來的「新小說」區彆,這些名稱多少都含有貶義,而「古典」,尤其是英文classic 一詞,意指經過時間考驗被公認的經典之作,夏先生將《三國演義》等六部作品稱為「古典小說」,當然就是在肯定這六部小說在中國文學傳統上的經典地位瞭。事實上夏先生取擇標準甚嚴,他在第1章《緒論》中對中國小說的缺點,作瞭毫不姑息的批評,與西方小說相比,中國小說,除瞭《紅樓夢》以外,在藝術成就上,的確有許多不逮之處。但他篩選的這六部小說,無論從哪一方麵來講,都堪稱中國小說的經典,是「此種文學類型在曆史上最重要的裏程碑:每部作品在各自的時代開拓瞭新境界,為中國小說擴充瞭新趣味的疆域,且深深影響瞭後來的發展途徑」。英國文學批評傢利維斯(F. R. Leavis)的名著《偉大的傳統》(The Great Tradition),取材極苛,隻選瞭珍•奧斯汀(Jane Austen)、喬治•艾略特(George Eliot)、亨利•詹姆斯(Henry James)寥寥數人,作為英文小說傢的代錶。夏誌清先生將《三國演義》、《水滸傳》、《西遊記》、《金瓶梅》、《儒林外史》、《紅樓夢》────這六座中國小說的高峰,先後排列成行,也替中國小說建構瞭「偉大的傳統」。

  「五四」以還,中國學者如鬍適、鄭振鐸等人對中國傳統小說都曾作齣重大貢獻,但他們的研究多偏嚮「考據」,而夏先生則側重「義理」。當然,夏先生絕非忽略「考據」的重要,事實上在每一章的開端,夏先生必先將作品各種版本的演變以及小說題材的來源說得一清二楚。因為像《水滸傳》、《紅樓夢》,甚至《儒林外史》,版本的差彆,影響內容至巨。但「義理」的批評,纔是《中國古典小說》一書的精華所在。

  《中國古典小說》的評論準則,大緻可分為下麵四個方嚮:

  首先是作品的文化意涵。夏先生將作品放置於中國儒、釋、道三流匯閤的文化大傳統中,來檢視小說所反映中國哲學、曆史、宗教、社會、政治的各層現象及其意義,而加以詮釋、比較、批評。他所選的這六部小說,都是我們民族文化、民族心靈最深刻的投射,又因其數百年來一直深為廣大中國讀者所喜愛,再加上曆來說書人以及改編戲麯的傳播,早已深入民間,曆久不衰。試看近年來中國大陸改編之《紅樓夢》、《西遊記》、《水滸傳》電視連續劇,受到空前熱烈的歡迎,足證這幾部經典小說文化生命力之強韌。這些小說中的典型人物諸葛亮、關雲長、宋江、李逵、孫悟空、豬八戒、潘金蓮、賈寶玉等也早已演變成為我們民族性格的文化原型瞭。夏先生以宏觀視野,將這六部小說提升到中國文化大傳統的高度上去替它們定位,這就使《中國古典小說》這部書具備一種恢宏氣度,超越瞭文學批評的範疇,而擴大為文化論著。

  不同於《中國現代小說史》的體例,《中國古典小說》並非小說史,但所選的六部小說,在中國白話小說的發展上,每一部都是一座往前推進的裏程碑,因此,中國小說的演進,亦是此書的重要論點之一。除瞭在《緒論》中夏先生將中國白話小說的起源演進做瞭概括的引介之外,在分論中,他又把每部作品在中國小說發展上特殊的貢獻及重要性詳加分析:從《三國演義》到《紅樓夢》,中國小說如何從依附曆史傳說、宗教寓言幻想而落實到日常生活的寫真,在形式上又如何逐步擺脫說書話本的纍贅影響而蛻變成獨立完整的藝術作品。事實上分論每章皆可獨立成篇,是一篇完整的專論,但是六章排列在一起,先後呼應,互相輝映,貫穿四百多年中國白話小說演變的過程,這就使這部書驟然增加瞭曆史的縱深。因此,《中國古典小說》也可以說是一本中國小說發展史。

  在《中國現代小說史》中,小說藝術是夏先生評論作傢及其作品所定的最高標準,而夏先生在小說藝術的鑒定上,把關最嚴。他認為巴金、茅盾、丁玲的小說藝術成就不如張愛玲、瀋從文、錢鍾書,所以他們在《中國現代小說史》中的地位評價就不如張、瀋、錢等人。夏先生本人齣身耶魯英文係,當年耶魯英文係是「新批評」學派的大本營,獨領美國學界風騷。「新批評」學派特重文學的藝術形式,對於作品的文字結構審查嚴格。夏先生對於小說藝術所定的標準當然不限於狹窄的「新批評」,但他對小說作品文字結構的嚴格要求,則始終如一。在《中國古典小說》中,夏先生最終是把六本中國小說經典當作文學藝術來鑒賞評定的。在這方麵,作為文學批評傢,夏先生最見功力,這部文學批評,處處閃耀他獨具慧眼的創見。將中國傳統小說當作嚴肅的文學藝術,全麵而係統地探討分析,《中國古典小說》應該是首創,替後來中國古典小說的研究,尤其在西方漢學界,奠下根基。

  《中國古典小說》是以英文寫成,最先的讀者當然是以西方人為主,而夏先生撰寫這本書的目的之一,恐怕也是有意將中國古典小說推嚮世界,將中國小說經典擱置在世界文學的天平上,作一個橫嚮的比較。因此,書中也就大量採用中西文學比較的方法及實例。西方讀者研究中國小說,文化隔閡難免,夏先生在書中引用瞭許多西方文學作品,妥切比較,使西方讀者能夠舉一反三,觸類旁通。例如《西遊記》,夏先生舉班揚(John Bunyan)的《天路曆程》(The Pilgrim’s Progress)與之相較,這兩部宗教寓言,彼此對照,佛教高僧西天取經,與基督教徒尋找天國便有瞭互相闡明的功效。當然,西方學者很早便對這幾本中國小說産生興趣,而且英、德等譯文的全本及節本也早已流行,但1968年《中國古典小說》的齣版,的確在漢學界搭起瞭一座新的橋樑,引導更多西方讀者進入中國古典小說豐富的世界。……(截選)

圖書試讀

第一章 緒論
 
研究中國傳統小說的專傢學者,若有機會接觸過西洋小說,早晚會發現,組成中國傳統小說的著作大多粗疏蕪雜。當然,也有顯著的例外。值得注意的是,這些個彆優秀的例子,雖然在類型上同屬章迴小說這個體裁,但卻一一具備瞭各種教人另眼相看的特色,值得一讀再讀。就拿《紅樓夢》來說,我們相信這樣一部經典小說應會得到即便是最苛求的讀者的贊賞。為瞭相同的理由,大多數有鑑賞力的讀者也會把《三國演義》、《水滸傳》、《西遊記》、《金瓶梅》和《儒林外史》這五部作品視為中國傳統小說的經典。雖然這六部作品不能全數視為巔峰之作;但我相信,即使我們不把現代作品算在內,中國傳統小說裏還有幾部書,雖然其優點尚未得到批評傢的賞識,卻在藝術的成就上可能比這六本小說中較弱的作品更為齣色。但毋庸置疑的是,這六本小說是此種文學類型在曆史上最重要的裏程碑:每部作品在各自的時代開拓瞭新境界,為中國小說擴充瞭新趣味的疆域,且深深影響瞭後來的發展途徑。直到今天,這六部作品仍深為中國人所喜愛。在有人把中國小說從發軔時期到清末作全部重新評價以前,我們將批評的焦點放在這六部書上,認為足以代錶中國小說的特色與多樣性,諒不緻離題太遠。
 
從過去四十年來學術界在這幾本書上所花的工夫看來,這六本小說正是中國小說的「傳統」。中國學者以外,也有西方漢學傢對這六本書的作者生平和版本問題一絲不苟地去追本溯源。在大陸,雖然對《金瓶梅》的色情成分與新資本主義的立場一直採取保留態度,但此六部書仍一緻公認是體認中國人民創造天纔錶現的作品,不論從什麼角度看,都稱得上是經典名著。傳統小說的新命名,「中國古典小說」,明確地顯示瞭態度的改變。不久以前,這些小說還被衊稱為「舊小說」,有意地強調它同受西方影響創作的「新小說」間的區彆。不然就是較客觀地稱之為「章迴小說」,但這名稱尚帶點不屑的味道,暗示傳統的寫作方法是把故事分成許多迴,不顧迴與迴之間可否成為敘述單元。今天看來,此實不足為法。雖然新文化運動的領袖們擁護白話小說來支持他們的文學革命,但是他們骨子裏又是受過西方文學洗禮的學者,所以對這類文學總多少有些格格不入之感。

用户评价

评分

這本書給我帶來的,絕對是一次沉浸式的文化洗禮。我一直對中國悠久的曆史和璀璨的文學有著濃厚的興趣,而《中國古典小說》這本書,就像一把金鑰匙,為我打開瞭通往那個瑰麗世界的大門。從《詩經》中質樸的情感,到唐詩宋詞的婉約豪放,再到元麯的生動市井,最後匯聚於明清小說的波瀾壯闊,這本書以一種宏大而又細緻的視角,勾勒齣瞭中國文學演變的壯麗畫捲。我尤其被書中對不同時代文學風格的辨析所吸引。作者不僅僅是簡單羅列作品,而是深入剖析瞭每個時期社會背景、思想觀念如何深刻影響瞭文學創作,以及不同文體之間微妙的傳承與演變。讀到關於《三國演義》如何將曆史與演義巧妙結閤,塑造齣影響深遠的英雄群像;讀到《西遊記》中奇幻的想象力和對人性善惡的深刻隱喻;讀到《紅樓夢》那細緻入微的人物刻畫和對封建社會衰敗的哀婉控訴,我仿佛能穿越時空,親身感受那些人物的喜怒哀樂,體驗那個時代的風土人情。書中的語言也極具感染力,時而如涓涓細流,娓娓道來,時而又如驚濤拍岸,氣勢磅礴,將那些古老的文字和故事重新賦予瞭鮮活的生命。每一次翻閱,都能從中汲取到新的養分,感受到中國古典文學那深厚的底蘊和無窮的魅力。

评分

這是一次讓我沉醉的閱讀之旅。當我翻開《中國古典小說》的第一頁,便被其獨特的魅力所吸引。作者以一種充滿激情和敬畏的態度,為我展現瞭中國古典小說世界那波瀾壯闊的畫捲。書中對不同時期、不同題材小說的分類和梳理,清晰而富有邏輯,讓我能夠係統地瞭解中國古典小說發展的脈絡。我尤其喜歡作者對經典作品的解讀方式,他並沒有生硬地套用學術理論,而是用一種充滿人文關懷的筆觸,將那些故事講得活色生香,讓我能夠感受到文字背後作者的情感和思想。例如,在解讀《水滸傳》時,作者並沒有僅僅停留在“替天行道”的層麵,而是深入挖掘瞭梁山好漢們各自的生存睏境、復雜的人性以及在那個時代背景下的無奈與悲壯。這種對人性的深刻洞察,讓我對那些綠林好漢有瞭更立體、更富同情的認識。書中對小說的語言藝術的分析也讓我受益匪淺。我瞭解到,中國古典小說之所以能夠流傳韆古,不僅在於其精彩的情節,更在於其精妙的語言運用,或典雅,或俚俗,或潑辣,或含蓄,都極具藝術魅力。這本書讓我重新認識瞭中國古典小說的價值,它不僅是文學的瑰寶,更是民族文化的精髓。

评分

《中國古典小說》帶給我的,是一種前所未有的思維衝擊和審美啓迪。我一直認為,文學是時代的鏡子,而這本書更是將這麵鏡子擦拭得晶瑩剔透,讓我得以窺見中國古代社會最真實、最生動的一麵。作者在解讀小說時,並非停留於故事本身,而是將其置於宏大的曆史和社會背景之下,深入分析其産生的時代根源、文化影響以及對後世的啓迪。我特彆欣賞書中對於小說中“隱喻”和“象徵”的解讀。例如,對於《西遊記》中孫悟空的叛逆與成長,作者賦予瞭其多重解讀,既有神話的奇幻,也有人性的掙紮,更有對個體覺醒和社會變革的隱喻。這種多層次的解讀方式,極大地拓寬瞭我對小說的理解空間。書中對於人物塑造的分析也極為精彩,作者能夠精準地把握住每一個角色的性格特質、內心矛盾以及其在小說中所承擔的象徵意義。我仿佛能夠與書中那些偉大的文學形象進行對話,理解他們的喜怒哀樂,感受他們的命運沉浮。這本書讓我意識到,中國古典小說不僅僅是消遣娛樂的讀物,更是承載著中華民族智慧、情感和哲學思考的寶貴財富。它像一位智者,引導我思考人生,感悟曆史,認識自我。

评分

這本書是一次讓我驚喜連連的閱讀體驗。我原本以為會讀到一本嚴肅枯燥的學術專著,沒想到它卻是如此生動有趣,引人入勝。作者以一種極為平易近人的方式,為我勾勒齣瞭中國古典小說發展的宏大圖景,讓我這個普通讀者也能夠輕鬆理解和欣賞。書中的案例選取非常有代錶性,涵蓋瞭從先秦諸子散文中的雛形,到唐傳奇的浪漫奇詭,再到宋元話本的通俗活潑,直至明清小說的巔峰,每一個階段的代錶作都被作者拿捏得恰到好處。我印象最深的是作者對不同小說流派的劃分與講解。例如,對於“四大名著”的深入剖析,其對曆史演義、神魔小說、英雄傳奇、世情小說等不同題材的解讀,都讓我茅塞頓開。我之前對一些作品的理解可能比較片麵,而通過這本書,我獲得瞭更廣闊的視野和更深刻的認識。作者在講解過程中,穿插瞭大量生動的史料和趣聞軼事,讓閱讀過程充滿瞭趣味性,也更加容易記住。我仿佛置身於一個古代的茶館,聽著說書先生繪聲繪色地講述著那些精彩絕倫的故事,感受著那個時代的脈搏。這本書的閱讀體驗,就像是在品一杯陳年的佳釀,越品越有味,越品越覺得甘醇。

评分

讀罷《中國古典小說》,我心中的震撼與感佩難以言錶。這不僅僅是一本關於文學的書,更是一部關於中國民族精神和文化基因的百科全書。作者在書中展現瞭驚人的博學與深邃的洞察力,將浩瀚如煙的中國古典小說,按照不同的主題、風格和時代脈絡,進行瞭精妙的梳理與解讀。我從未想過,那些看似遙遠而古老的故事,竟能如此貼近當下,引發我如此強烈的情感共鳴。書中對於“情”的探討尤其令我印象深刻。無論是《孔雀東南飛》中悲壯的愛情,還是《聊齋誌異》中人鬼仙情,抑或是《金瓶梅》中復雜的人性欲望,作者都能夠以一種超脫的眼光,挖掘齣其背後深刻的社會意義和哲學思考。閱讀過程中,我反復被那些鮮活的人物形象所打動。從魯智深的嫉惡如仇,到林黛玉的敏感多情,再到薛寶釵的世故圓滑,每一個角色都栩栩如生,仿佛就活在我的眼前。作者不僅講述瞭故事,更重要的是,他帶領我走進瞭這些人物的內心世界,理解瞭他們的掙紮、追求與無奈。這本書讓我看到瞭中國古典小說並非隻是簡單的故事集閤,而是蘊含著中華民族對於生命、情感、社會倫理的深刻理解和不懈追問。它教會我如何去欣賞曆史的厚重,如何去體會人性的復雜,如何去感受文字的力量。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有