(新譯)樋口一葉的東京下町浮世繪:收錄吉原哀歌〈青梅竹馬〉等訴不盡的愛戀

(新譯)樋口一葉的東京下町浮世繪:收錄吉原哀歌〈青梅竹馬〉等訴不盡的愛戀 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

樋口一葉
圖書標籤:
  • 日本文學
  • 明治維新
  • 東京下町
  • 浮世繪
  • 愛情
  • 吉原
  • 短篇小說
  • 樋口一葉
  • 古典文學
  • 文學譯著
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

二十四歲的老靈魂看盡世相百態 一抹冷笑寫熱淚 書就清麗而絢爛的下町庶民眾生繪 明治時期天纔女流作傢樋口一葉 日幣五韆圓紙鈔肖像人物 近代文壇上的閃亮彗星 令森鷗外、幸田露伴絕贊不已 享「現代紫式部」之美譽 逝世一二〇週年紀念版小說選 【重點介紹】 本書精選四篇創作於「奇蹟的十四個月」間的精緻小品:〈大年夜〉、〈青梅竹馬〉、〈十三夜〉及〈吾子〉,分彆描寫四名浮沉於艱睏世道的女子,不僅十足展現瞭明治時期的女性百態,在樋口一葉清麗而古典的文筆之下,那些令人感到酸酸澀澀、訴不盡又理不清的愛戀情思躍然紙上。 究竟年僅二十四歲即隕落的女流作傢樋口一葉是如何登上新版日幣五韆元紙鈔肖像人物?書中特彆收錄文學創作新銳盛浩偉讀後感、以中文寫作的日本女作傢新井一二三深度專文,帶領讀者優遊樋口一葉的文學世界。 跟隨樋口一葉的目光,一窺明治女性的愛戀情懷,本書不容錯過── 大年夜(一八九四.十二) ──題材從仿擬古典文學趣味轉嚮刻劃世相百態,開啓日本文學史上「奇蹟的十四個月」之作。 青梅竹馬(一八九五.一) ──在下町孩童的嬉笑遊戲中掩映一段青澀愛戀,備受明治文壇大傢森鷗外等人贊揚之作,告彆純真童年之必讀經典。 十三夜(一八九五.十二) ──飽受傢暴之苦的人妻巧遇初戀情人,如果是你會怎麼選擇? 吾子(一八九六.一) ──作者短瞬的一生唯一口語體之作,直書年輕母親的哀怨獨白。究竟男嬰的齣生是禍是福? 本書特色 ◎ 重量級文人評論【冷眼看盡庶民愁歡的現代紫式部──話說樋口一葉】 ◎ 生平小傳與年譜【浮生如同一葉扁舟──樋口一葉小傳與重要著作年錶】 ◎ 作者軼事專欄【塵之中一葉記】 ◎ 讀後感【明治女性的多重麵貌】 ◎ 特彆收錄【樋口一葉與吉原花街柳巷】 ◎ 跟著手繪地圖進行一場東京下町之旅【走吧,這塵世間的夢之浮橋──樋口一葉文學散步】 專文導讀 元智大學應用外語係副教授 廖秀娟 曆來文人眼中的樋口一葉 即便世人譏笑我是盲目的一葉迷也無妨,我要奉送給她「真正的詩人」這樣的頭銜。──森鷗外(一八六二-一九二二) 身為一名獨立自主的女性,樋口女史在那個時代可說是例外中的例外。不論思維還是錶現力都相當的敏銳,這不僅是就一名女性來說,即使是在汎汎眾生中她仍是具有非凡纔情的人。因此,我們不應該隻將她視做一名女性。在那個時代,她的能力足以與男性並駕齊驅。──相馬禦風(一八八三-一九五〇) 樋口一葉天份極高,所寫的女主人,多是自己化身,所以特彆真摯。後期的著作,如〈濁流〉、〈青梅竹馬〉等,尤為完善,幾乎自成一傢。……一葉在明治文學史上好像是一顆大彗星,忽然就去瞭。──周作人(一八八五-一九六七) 樋口一葉可能是日本文學史上最短壽的知名作傢,但她寄居東京都市一隅陋巷,冷眼看盡世態,將庶民眾生的歡愁收入筆底,寫作到生命的最後一刻。──林文月(一九三三-) 樋口一葉是打破花柳街與一般社會之隔的先驅,無論是妓女還是女作傢、女詩人,都視作同等的女性去描寫。──關禮子(一九四九-) 樋口一葉毫無疑問可以進入十九世紀最偉大女作傢之列,〈青梅竹馬〉是我讀到的最優美的愛情篇章,她深入人心的敘述有著陽光的溫暖和夜晚的涼爽。──餘華(一九六〇-)
《明治風華錄:東京下町的時代側影》 導言:穿梭於時光的褶皺 本書並非聚焦於某位特定的文學巨匠,亦非僅僅是某一部代錶作的深入剖析。它是一部緻力於還原明治時代晚期,特彆是東京下町(平民居住區)社會風貌、民俗生活、以及隱藏在日常瑣碎背後的復雜人性的曆史側影集。我們試圖通過對大量史料、地方誌、以及當時生活記錄的梳理與解讀,構建一個立體而鮮活的“舊東京”景象。 第一章:大都會的胎動——明治維新後的社會結構變遷 明治維新如同一場強勁的季風,徹底改變瞭日本的地理與社會版圖。然而,這種變革並非雨露均沾。本章將探討東京,這座從江戶蛻變而來的新首都,其內部的階層分化。 上野與築地之彆: 探討知識分子、官僚精英聚集的“新”地帶(如銀座、丸之內)與傳統手工業者、小商販聚居的“舊”下町之間的生活鴻溝。我們考察瞭新式西學對傳統手藝人的衝擊,以及他們如何在新舊秩序的夾縫中尋求生存之道。 居住形態的變遷: 詳細描繪瞭町屋(木結構房屋)的密集布局、共用水井與公廁等公共設施的社會功能,以及在狹小空間內人際關係的緊密性與潛在的摩擦。通過對町會(地方自治組織)運作的考察,展示瞭平民階層如何維持社區秩序。 第二章:市井的韻律——衣食住行中的文化密碼 下町的生活充滿瞭獨特的節奏感和儀式感。本章將深入剖析普通市民的日常生活,挖掘那些被曆史洪流輕易抹去的細節。 “暖簾”下的經濟學: 考察江戶遺留下來的各種小型店鋪——豆腐店、米店、乾貨鋪等。分析它們獨特的經營模式,例如賒賬係統(掛勘定)在社區經濟中的作用,以及店主與顧客之間超越買賣關係的信賴紐帶。 季度的更迭與飲食風俗: 詳述明治時期下町的季節性食材與烹飪方式的演變。從漬物的製作到年節祭典中特有的食物,展現瞭在物資相對匱乏的年代,食物如何成為維係傢庭情感和社區認同的核心元素。尤其關注豆腐、納豆等傳統豆製品的廣泛消費及其營養地位。 公共澡堂與“湯治”文化: 澡堂(錢湯)不僅僅是清潔身體的場所,更是重要的信息交流中心和社交平颱。本章分析瞭澡堂內的等級劃分、談資的流嚮,以及它在構建鄰裏關係中的非正式權力結構。 第三章:聲色場中的邊緣人——娛樂與慰藉的場所考察 在嚴格的社會規範下,人們總需要釋放壓力的齣口。本章將聚焦於下町中那些提供娛樂與情感寄托的特定空間。 寄席的魅力與落語的生命力: 深入探討以淺草六區為中心的“寄席”文化。分析落語(單口相聲)如何以幽默的方式諷刺時弊、調侃生活中的不幸,成為底層民眾最直接的文化慰藉。我們收集瞭數則當時流行的段子,並解析其背後的社會語境。 茶館與煙草——流動的閑談空間: 考察那些提供廉價茶水和煙草的場所。這些地方是信息傳遞的“非官方報紙”,各種傳聞、八卦乃至對時局的不滿都在這裏悄然發酵和傳播。 簡述藝伎與“花街”的生存法則: 雖然本書主體聚焦於普通平民,但我們簡要概述瞭在下町邊緣地帶存在的娛樂場所,尤其是那些為普通工薪階層服務的“三流”藝伎館或慰藉所,揭示瞭在特定經濟條件下,女性在邊緣職業中的掙紮與策略。 第四章:信仰的土壤——神祇與日常的交織 在快速現代化的衝擊下,傳統信仰如何在新興的都市環境中找到立足點? 街角的神社與佛龕: 考察下町居民對地方守護神(如稻荷神、天神)的虔誠。分析小規模的、社區化的祭祀活動如何取代大型寺社,成為凝聚社區精神力量的主要載體。 迷信與科學的拉鋸戰: 記錄瞭當時社會上流行的各種民間療法、占蔔術,以及它們與新傳入的西醫知識之間的衝突與融閤。展現瞭普通民眾在麵對疾病與災厄時的復雜心態。 第五章:勞動者的麵孔——汗水與尊嚴的價值 下町是東京工業與商業的基石,是無數工匠、搬運工和店鋪幫傭的聚集地。 學徒製與終身雇傭的殘餘: 考察傳統行業中“師徒”關係的延續,以及這種關係在資本邏輯衝擊下麵臨的瓦解。探討年輕學徒如何在艱苦的勞動中學習技藝並被社會化。 女性勞動力: 聚焦於在紡織、製作、以及傢庭幫傭中辛勤勞作的女性。分析她們在微薄收入下如何支撐傢庭,以及新興的工廠女工與傳統傢庭作坊女工的不同境遇。 結語:流逝的浮光掠影 本書通過對這些細微之處的描摹,試圖還原一個既有活力又充滿壓抑的“明治東京下町”。它沒有宏大的政治敘事,隻有韆韆萬萬普通人為瞭生存、為瞭情感、為瞭維護那份卑微尊嚴而付齣的努力。這些片段,共同構成瞭那個時代最真實、也最易被後人遺忘的社會肌理。這些故事,與那些在文學中被描繪的華麗與哀愁,共同構成瞭日本近代史的厚重底色。

著者信息

作者簡介

樋口一葉(ひぐち いちよう)


  1872年5月2日─1896年11月23日

  日本著名小說傢。本名樋口奈津,一八七二年齣生於東京韆代田區小康士族傢庭。曾接受過五年正規教育,學曆僅有小學程度,後進入由女歌人中島歌子主持的「荻之捨」私塾,學習古典文學及和歌創作,熟讀《源氏物語》、《枕草子》等古典文學經典。二十歲時發錶處女作〈闇櫻〉於《武野藏》雜誌打響文名,是近代日本社會第一個以寫作為職誌的女性。

  曾陋居於東京下町風月場所附近以經營雜貨維生,其間看盡周遭販夫走卒、賭徒妓女之百態,豐富瞭寫作內涵。自一八九四年十二月至一八九六年一月的十四個月間,接連發錶瞭〈大年夜〉、〈青梅竹馬〉、〈濁流〉等生涯代錶作,為日本近代文學史上「奇蹟的十四個月」。 一八九六年因肺結核病逝,得年二十四歲。

譯者簡介

陳冠貴


  專職日文譯者,颱灣大學日文係雙修中文係畢業,譯作橫跨手工藝、小說、生活、商管類等各領域。自我期許能優遊於中日文之間,帶給讀者閱讀無礙的文字饗宴。苦心孤譯 detectivestella.blogspot.tw/
 

圖書目錄

圖書序言

導讀

明治女流文學的第一人:樋口一葉


  二〇〇四年日本銀行發行的新鈔當中,樋口一葉是首位肖像被選入五韆日圓紙鈔的女性作傢 。她的作品採用古典的文體,以細膩的文筆描述女性在貧睏的庶民生活以及封建社會中備受磨難的哀傷與辛勞,作品內容立點於弱勢女性的視點為其發聲並對當時的封建社會發齣批判。然而樋口一葉受歡迎的原因除瞭她的作品本身之外,她單身、未婚、無子、隻身闖入男性職場奮戰不懈的精神,大大的衝撞瞭明治時期在傢父長製度箝製下寄予女性的賢妻良母形象,在現今也讓同在日本職場中艱睏闖蕩的職業女性心生共鳴。

  樋口一葉齣生於一八七二年,本名奈津,彆名夏子。樋口一葉的父親名叫樋口則義、母親多喜,一葉之上有二位哥哥和一名姊姊,下麵還有一個妹妹,是個七人大傢庭。樋口傢原為農民,在幕末時期舉傢遷居至東京,並使用瞭方法購得瞭士族的身分,在幕末維新初期的動盪時期中又順利的謀得下品官吏的位置,傢境可謂安泰。樋口一葉熱愛學問,成績名列首席,自小即喜愛閱讀江戶時期的草雙紙,並在父親的規劃下進入桂園派學習和歌;十四歲時即入門中島歌子的歌塾萩之舎成為門生,接受和歌以及作文的指導,並接觸《源氏物語》以及平安朝的古典文學,培養她的文學感受性。

  但好景不常,長兄體弱早逝,父親不諳投資經營之道事業失敗,在她十七歲時,一心栽培她的父親因病過逝,留下瞭龐大的債務,樋口一傢宣告破産。已經有媒妁之言的未婚夫也隨即取消婚約,樋口一葉帶著母親與妹妹一傢三口流落至本鄉菊阪,母女三人靠著傢庭代工賺取生活費用。沒有正職的工作,又必須獨自扶養傢人,被未婚夫拋棄又背負龐大債務的一葉終日為藉款奔波,以現今的用語來說可稱得上是人生的失敗組(敗犬)。

  在她窮睏潦倒藉貸無門之時,同樣也是萩之舎門生的三宅花圃以小說《藪の鶯》賺取高額的稿費,樋口一葉受到激勵放棄瞭一嚮喜愛的和歌,轉而開始寫小說,期望可以以此營生養傢。換言之,她寫小說並不是因為個人興趣,也不是為瞭自我救贖,而是為瞭養活母親與妹妹,然而這些當初為瞭錢而寫齣的小說卻成瞭開啓日本近代小說的傑齣的作品。

  一葉十九歲時認識瞭東京朝日新聞的小說記者半井桃水,並受他指導學習小說的書寫手法。之後發錶瞭第一部作品〈闇櫻〉,但小說的收入並不如期待。在半井桃水熱心的指導下,樋口一葉對半井産生瞭情愫,可是兩人的交往在萩之舎之中引起軒然大波,最後兩人在周圍流言蜚語的壓力之下分手。

  與半井桃水分手後,一葉因精神上的打擊以及窮睏的生活一時有瞭放棄寫作的念頭,並決定搬傢至當時靠近風化地吉原遊廓的外圍之處──下榖龍泉町附近,做起瞭賣文具糖果的雜貨店生意,但結果也在資金不足的情況下以關店收場。雖然雜貨店的營業成果不佳,但在這個風化區後方小巷生活的經驗對她日後的寫作卻有瞭相當大的助益,培育瞭她觀察市井小民心聲的文學能力,發錶的作品以及文纔不僅受到當時代文壇領袖森鷗外的欣賞,也獲得最具影響力的文藝雜誌《文學界》同人的肯定與青睞,代錶作〈青梅竹馬〉即是這時期的生活經驗蘊育齣來的作品。

  〈青梅竹馬〉發錶後在文壇引起鏇風,樋口一葉以此作品獲得當代一流女作傢的名聲。之後創作意欲強盛又陸續發錶瞭多篇作品,但是因執筆的辛勞以及長年貧睏的生活所纍積的疲纍造成身體的睏頓,最後在二十四歲時因肺結核去世。她從發錶作品到辭世之間發錶瞭多篇優美的作品,被稱為「奇蹟的十四個月」。

  而本書所收錄的四篇作品〈大年夜〉(一八九四.十二)、〈青梅竹馬》(一八九五.一)、〈十三夜〉(一八九五.十二)、〈吾子〉(一八九六.一) 皆是這期間的創作。其中〈青梅竹馬〉被視為是樋口一葉的最高傑作,更榮登日本近代文學的經典之一,與夏目漱石的《心》、森鷗外的《舞姬》、芥川龍之介的《羅生門》、中島敦的《山月記》同為日本高中生國語教科書的固定教材 ,論文研究量龐大且著名的研究者眾,例如前田愛氏(《樋口一葉の世界》1989.3,築摩書房)、佐多稻子氏 、關禮子氏皆是為〈青梅竹馬〉提齣嶄新讀解的重要學者。     〈青梅竹馬〉原意為《比肩》,此一詞乃取材自《伊勢物語》第二十三段――

  筒井筒兮井筒量/而今身高已過昔/不見阿妹兮幾時光
  比頭發兮互較長/今已過肩非同昔/結發為誰兮君豈詳

  描述的是少男少女青梅竹馬之情。作品中十四歲的女主角美登利擁有一位在青樓大黑屋當紅牌花魁的姊姊,美登利對龍華寺住持的兒子藤本信如暗中抱有好感。在一年夏季祭典的夜晚,橫町的孩子王長吉假藉信如的名字跑去挑釁美登利,讓美登利誤以為信如對自己不滿,在不知道實情之下對信如産生瞭怨懟,之後彼此間便不再交談,但是即使如此喜愛信如的心情仍然無法斷然斬除。某日在陣雨中信如走到大黑屋前時不湊巧腳上木屐的前鞋帶碰巧鬆脫,隻能在大黑屋前的屋簷下避雨修鞋,美登利發現屋外之人是信如時一陣臉紅,心頭撲通地急跳著,隔著格子門的間隙趕緊將友禪縐綢的碎布默默地拋齣去,但是信如卻視若無睹,待美登利傷心離開後纔鬱悶的看著地上被雨淋濕的紅色友禪。最後被美登利誤解的信如,則在無法對美登利解釋的情況之下,在美登利傢門口的格子門上插瞭一朶水仙的造花後,隨即離開接受僧侶的修行。

  〈青梅竹馬〉中主要登場人物多為十三至十六歲的少年少女,介於男孩女孩轉化成為男人女人的分界綫上,他們的父母與親人的工作皆圍繞著吉原遊廓而生,例如美登利的姊姊是吉原中頂級妓院大黑屋裏紅極一時的名妓,憑此關係她與父母三人藉居在大黑屋的宿舎,母親靠著為吉原妓女們縫衣補袖貼補傢用,父親則是在吉原的小妓院擔任書記,大街幫的田中屋正太郎的祖母開當舖放高利貨給吉原妓樓以及周圍依附吉原求生的勞工階級,三五郎的父親是人力車夫,為掙錢養傢終日隻能對廓內大爹們鞠躬哈腰唯唯諾諾,而龍華寺信如的父親原是一名該清心修佛的和尚,卻好色縱欲、貪食愛財,娶瞭小自己二十多歳的少妻,並要女兒顧店,利用她年輕的姿色引誘男人購買,或是強迫妻子在寺廟前大聲叫賣販賣發簪拚命歛財。吉原遊廓錶麵上看起來是販賣性與欲的地方,但背後卻是個由金錢能力支配的社會結構,美登利的父母無錢無勢,何以美登利可以以大姊頭之姿恣意橫行在大音寺前,其背後的原因無非是姊姊大捲花魁正值全盛時期,往來客人中多為兜町(現今東京證券交易所)的老闆或是銀行的董事、國會議員,以及美登利本身姿色的商品價值。然而在父母、大黑屋老闆、依附權勢的老鴇們的緃容之下,天真浪漫、熱情開闊、隨性而為的美登利絲毫沒有察覺到自己身體的商品性,也不曾意識到周圍男性投射在她身體上的欲望。本文第三章剛從妓院齣來的年青人看到她早晨沐浴返傢途中露齣的雪白脖頸不禁說道「真想看看她三年後的模樣」,第五章中小巷幫的長吉怒罵她「臭妓女」、「繼承妳姊姊的臭乞丐」,或是第十四章中賣丸子的高個兒與正太的對話中,賣丸子的童言童語「當花魁不是很好嗎?那我明年開始就要賣季節商品,等我賺錢瞭就拿錢去買她」,一語點破瞭美登利的未來,然而對此絲毫不覺的美登利仍相信自己擁有「戀愛〉的可能與自由。

  另一方麵,信如自小看著父親的貪婪、母親的無恥、姊姊的無知,他在意世人的眼光、憎惡父親的俗氣貪婪好色與不守佛門清規,這樣的心理也反映在他對待美登利的態度上。如前所言,美登利象徵的即是吉原世界的價值—―錢與欲,也因此,當信如玩遊戲不小心跌倒時,美登利遞齣瞭紅絹手帕反而被同學們取笑「藤本明明明是和尚還和女生講話……美登利大概會變成藤本的老婆」,這無疑是違背瞭他的信念,使他有可能成為如同父親一般的人。在陣雨中美登利隔著格子門投遞齣來的,不僅僅是一條綁木屐的友禪碎布,更是她對信如的愛戀,而信如對於在地上被雨淋濕的紅色友禪(美登利的情)久久無法撿起隻能鬱抑的凝視,則是因為拾起瞭就代錶著自己嚮父親的價值觀、吉原所意含的色欲與金錢妥協,作品中的敍事者多次以龍華寺的信如與大黑屋的美登利來稱呼二人,就如同純白的水仙造花與綻紅的友禪碎布,二人之間聳立的是佛與欲/聖與性的對峙,無法認同吉原價值的信如最終將離開吉原成為僧侶,其餘人則無法脫離吉原由錢與欲拑製糾纏的命運。

  而第一篇作品〈大年夜〉則被視為是樋口一葉嚮江戶文學大師井原西鶴緻敬的作品。井原西鶴以作品《好色一代男》、《好色五人女》成名,其著作《西鶴諸國話》中有一篇〈除夕夜計算不閤的故事〉(「大晦日はあはぬ算用」) ,描寫的是即便年終麵臨被人討債的窘迫,浪人仍應堅持武士應有的氣節。而樋口一葉的〈大年夜〉也是一篇描寫除夕夜計算不閤的故事,但樋口一葉所描述的大年夜則意在彰顯明治社會中富裕階級與貧睏百姓的生活對照,這也是一葉首篇以金錢為主題的作品,其中欠債、追債與藉貸的描寫被認為部份反映一葉的實際欠債經驗與心聲。

  第三篇作品〈十三夜〉分成上下篇,上篇描寫的是在十三夜這晚女主角阿關夜奔迴傢盼望能與丈夫離婚,並嚮父母道齣嫁入豪門七年的心酸。女主角阿關雖齣身平民,但因丈夫原田勇對十七歳的阿關一見鍾情死命糾纏,使得阿關雖無富裕人傢的技藝學識仍得以幸運嫁入豪門,但是婚後幾年娘傢的窮睏與技藝學識的淺薄反成為丈夫訕笑嘲諷和沉迷於藝妓、小老婆的理由。阿關每日都活在丈夫的語言暴力與羞辱逼迫之下,忍無可忍之餘,阿關某日夜晚拋下兒子太郎飛奔迴傢想央求父親代寫離婚書,但在父母親的勸說並考量到弟弟亥之助的前途之下放棄離婚的念頭,決心當自身已死,僅以太郎母親的身分努力維持與丈夫的婚姻。一八九六年一月發錶的〈吾子〉雖然也是描述夫妻關係的不和,但是因著對孩子無條件的愛情讓女主角「我」試圖重新修復與丈夫的感情,是一篇以快樂結尾的作品,但是〈十三夜〉則並非如此,傢雖迴瞭卻難以期待阿關會有美滿的婚姻,這也不禁讓人思索眾人欣羨萬分嫁入豪門的婚姻是否就意謂著手持黃金打造的鑰匙就能開啓幸福婚姻的大門?

  〈十三夜〉另一個意外的展開則是下篇青梅竹馬高阪錄之助的齣現。阿關在撫袖掩淚告彆傢人後搭上人力車,清月蟲鳴風聲穿耳流逝,人力車夫在行走一段時間後,車夫突然停車說道「我不願意再拉瞭請下車吧!」這突發的狀況也讓乘客阿關與人力車夫高阪錄之助有瞭相認與對話契機。原來阿關與青梅竹馬菸草店的小老闆錄之助情投意閤,但在她十七歳時因原田勇的強勢介入而改變瞭二人的命運,錄之助在阿關嫁人之後失去瞭生命的動力,也放棄瞭所有的職責,雖然娶妻生子卻不願工作,隻知日日放縱尋樂,最終妻離子逝、傢破人亡,獨身一人靠著微薄的金錢藉宿村田傢二樓的一隅纔得以免於流落街頭的命運。

  過往對於小說〈十三夜〉的上、下篇構成解釋分歧,特彆是在阿關與丈夫原田勇的故事中,該如何定義下篇中阿關與青梅竹馬錄之助遇然邂逅的意義?首先前田愛氏認為下篇錄之助的齣現,是為瞭要凸顯齣在上篇中阿關因身為原田勇之妻所建構齣的被害者身份之下,其實隱藏瞭她是改變錄之助人生的加害者的身分。〈十三夜〉下篇中藉由錄之助的潦倒來揭露齣阿關對婚約的無做為與不反抗,使她成為將錄之助逼入絶望並使其人生破滅的加害者,這樣的作品結構使小說〈十三夜〉的作品世界涵義更深遠。高田知波氏則認為,下篇中錄之助齣現是為瞭要讓阿關透過與錄之助的相逢,真實的體認到想再迴到未婚前的舊時已經是全然不可能的事瞭,放棄養傢育兒工作的錄之助早已不是她十七歲時認識的美少男。而田中實氏則將焦點關注在阿關的丈夫原田勇上,認為解明原田勇的態度變化應當有助於理解身為原田勇之妻的阿關。因為〈十三夜〉是採取阿關嚮父親控訴與丈夫原田夫妻間齟齬的形式,所以原田勇的話語權在〈十三夜〉的空間是被壓迫的,透過阿關的視點被世人視為纔俊的原田就如同「鬼」一般的呈現,但是在阿關父親的視點導入之下,則又揭示瞭原田勇明理、懂人情事故又有學問,有其人人誇奬且能乾的一麵,特彆是戶鬆泉氏將焦點放在原田勇的職業「奏任官」上。原田勇受過高等教育,應是位擁有開明主義價值觀的人士,這可從他不顧階級差距、學識深淺,勇於追求戀愛結婚的行動中得到證實,再加上奏任官的工作乃是明治維新期促進近代化的機構,在此職位上擔任高級官員的原田對妻子阿關的不滿,可能是來自於他對阿關能夠超越傳統的桎梏學會獨力思考判斷的期望。阿關的封建性與被動性可以從她對自身婚姻的無反抗、全依父母之意取捨放棄自我判斷一事看齣,亦可從她對於丈夫態度轉變理由的不探詢,隻將丈夫施在自身的奚落嘲諷,視為自身的不幸而被動承受的態度中看到。她唯一做齣衝破封建思維、獨立自主的行動,就是在十三夜的夜晚決定離傢,放棄賢妻良母身分,換言之,原田勇對於妻子阿關的言語奚落,極有可能是源自於他對妻子追求新思惟的期待,亦或是對妻子固守舊思惟的憎惡。透過〈十三夜〉中原田勇形象的新發現,得以突破以往容易陷入夫妻小三、言語傢暴的製式讀解,而有瞭創新閱讀的可能。如此新舊思惟的衝突展現,也更能夠刻劃齣一八九五年明治政府試圖擺脫舊思惟、積極晉升歐美帝國之列的企圖心。

  長久以來因樋口一葉倣古體的書寫方式讓不慣於閱讀古文的讀者遠離瞭她的作品,雖然有眾多學者投入作品研究並纍積瞭龐大的研究成果,但也不可諱言她的作品與一般民眾的距離甚遠,這也間接的影響瞭颱灣讀者對於樋口一葉的瞭解。然而在五韆日圓紙鈔的推波助瀾之下,樋口一葉熱潮再起,再加上近幾年女性深入職場為求自我實現而錯過、或選擇放棄婚姻的實例增加,這時選擇單身、未婚、無子、隻身闖入男性職場奮戰、披荊斬棘的樋口一葉就如同人生路途上的前輩般,為現今的女性展現齣一種新的生命哲學與典範。
 
(元智大學應用外語係副教授 廖秀娟)

圖書試讀

十三夜



平時阿關會搭乘威風凜凜的漆黑人力車迴娘傢,隻要車聲在門前停瞭,她的雙親就知道應該是女兒迴來瞭而齣去迎接。可是,今夜她卻搭乘路過載客的人力車,甚至在街頭就老早把車打發迴去,一個人無精打采地站在格子門外。

而父親在傢中仍舊老樣子大聲說話:

「說起來我也算是一個幸福的人,不管哪個孩子都很溫順,撫養他們不用太費心,而且又人見人誇。隻要不渴求非分的慾望,我也沒有其他願望瞭。哎呀呀,這真是值得慶幸啊。」

父親肯定是在和母親說話吧。

唉,他那麼開心什麼都還不知道,我有什麼臉請他幫我要離婚書呢?被罵是必然的。身為已經有太郎這個兒子的媽媽,卻把太郎放著跑齣夫傢,雖然也已經左思右想過種種,但事到如今要驚動兩位老人傢,讓他們至今的喜悅都化為泡影,還是覺得很痛苦。

乾脆不要說迴去算瞭。隻要迴去瞭,我就是太郎的母親,無論到什麼時候我永遠都是原田的夫人。雙親也可以有個奏任官女婿而引以為傲,隻要我勤儉持傢,偶爾也可以送他們閤口味的點心或零用錢。如果按我的意思離婚瞭,繼母就會讓太郎嘗到苦頭,雙親也會忽然失去以往的驕傲而抬不起頭來。還要擔心彆人的看法、弟弟的未來,唉,我怎能因為自己的私心阻擋瞭弟弟齣人頭地的前途。迴去吧,迴去吧,迴到那個像魔鬼的丈夫身邊吧,那個魔鬼的、魔鬼的丈夫身邊……

哎呀,不要不要!就在她身體發抖的時候,搖搖晃晃之間不禁撞到格子門發齣嘎的一聲。於是父親大聲問:「是誰啊?」他誤以為是路過的頑童惡作劇。

阿關站在門外嗬嗬笑著說:「父親,是我啊。」聲音極為可愛。「咦?是誰、是誰啊?」父親拉開紙門一看說:「喔,是阿關啊。妳怎麼站在那裏?怎麼這麼晚還過來,沒搭人力車,也沒帶女傭嗎?哎呀呀,快進來裏麵,快進來吧。忽然被妳嚇到真讓人驚慌失措,格子門不用關沒關係,我來關。妳就進去裏麵吧,一直往裏麵到月亮照到的地方吧。來,用坐墊,坐在坐墊上吧。榻榻米很髒,我跟房東說過瞭,但他說工匠沒空處理。妳不用客氣什麼,怕衣服弄髒瞭墊著這個吧。哎呀呀,妳怎麼這麼晚纔齣來,傢裏都還好吧?」

用户评价

评分

(新譯)樋口一葉的東京下町浮世繪:收錄吉原哀歌〈青梅竹馬〉等訴不盡的愛戀

评分

我一直對明治時代的日本文學充滿好奇,特別是那些描繪女性生活與情感的細膩作品。樋口一葉這個名字,雖然在颱灣不算是傢喻戶曉,但她在文學史上的地位卻是不容小覷。這次偶然看到這本《(新譯)樋口一葉的東京下町浮世繪》,書名就很吸引人,既有「浮世繪」的古典意境,又點齣「東京下町」的庶民生活,加上「訴不盡的愛戀」,讓我立刻聯想到那些在時代洪流中掙紮求生,卻依然保有細膩情感的女性角色。我對「吉原哀歌」這個詞也印象深刻,總覺得那是一個充滿瞭悲歡離閤,卻又帶著幾分淒美的世界。想像著在那個時代,女性的生存空間有多麼受限,她們的愛戀又會以怎樣扭麯卻又真實的方式呈現,實在令人感到好奇。書名裡特別提到〈青梅竹馬〉,這又是一個勾起我無限想像的點。青梅竹馬的純真情誼,在亂世之中能否得以倖存?又會遭遇怎樣的波摺?我非常期待透過一葉的筆觸,感受那個時代的溫度,窺探那些被時光掩埋的愛戀與悲歌,希望能藉由這本書,更深入地理解日本明治時期的社會文化,以及女性在其中扮演的角色。

评分

《(新譯)樋口一葉的東京下町浮世繪》這書名,光聽就很有日本文學的韻味。我尤其對「下町」這個詞特別有感觸,它總能勾起我對於舊時代日本的想像,那種充滿生活氣息,卻又帶點憂傷的氛圍。「浮世繪」的意涵,則像是為這個場景增添瞭一層藝術的濾鏡,讓人期待書中能有細膩的觀察與深刻的描繪。「吉原哀歌」這四個字,瞬間就將故事的基調定調為一種複雜的情感,它可能包含瞭誘惑、迷失、無奈,甚至是一種不得不的選擇。「〈青梅竹馬〉」的加入,則像是在這沉重的背景中,投下瞭一絲懷舊的溫暖,讓人忍不住想去探究,這段純真的情誼,在時代的洪流中,將會走嚮何方。我非常期待這本書能呈現齣,明治時代女性在愛情中所經歷的種種,以及她們如何在嚴酷的社會環境中,尋找屬於自己的生存方式。

评分

這本《(新譯)樋口一葉的東京下町浮世繪》的書名,讓我聯想到許多關於日本明治時代的電影或文學作品。書名中的「東京下町」,是一個充滿生活氣息的詞彙,它勾勒齣瞭一個真實、接地氣的場景,我想像著那裡有著熱鬧的市集、狹窄的街道,以及形形色色的人們。而「浮世繪」的意涵,則為這個場景增添瞭一層藝術的想像,彷彿在翻閱一本古老的畫冊,看到其中栩栩如生的人物與故事。「吉原哀歌」這個詞,聽起來就帶著一股濃濃的悲劇色彩,讓人不禁聯想到那個時代,女性在社會中的艱難處境,以及她們在情愛中所承受的痛苦。「〈青梅竹馬〉」又是另一個極具吸引力的關鍵詞,它代錶著純真、美好,卻又在「吉原哀歌」的背景下,顯得格外脆弱,令人擔心這段情誼的最終走嚮。我非常期待這本書能呈現齣,在時代變遷的洪流中,女性如何努力地在情感與現實之間找到生存的空間。

评分

從書名《(新譯)樋口一葉的東京下町浮世繪:收錄吉原哀歌〈青梅竹馬〉等訴不盡的愛戀》來看,我對「東京下町」這個詞非常感興趣。不同於現今光鮮亮麗的東京,明治時期的下町,想必是一個充滿人情味,但也可能充斥著貧睏與掙紮的區域。那裡的生活節奏、人們的交流方式、甚至是空氣中瀰漫的味道,都與現代社會截然不同。樋口一葉身處那個時代,又將如何捕捉下町的精髓?是透過對日常瑣事的細膩描繪,還是對人物細微情感的刻畫?「浮世繪」的意涵,在此處的應用,讓人聯想到一種捕捉瞬間、卻又包含無窮意味的藝術手法。我期待書中能呈現齣真實而生動的下町場景,讓讀者彷彿置身其中,感受那時代特有的生活氣息。同時,「愛戀」這個主題,在下町的背景下,更顯得格外有力量,或許不是轟轟烈烈的愛情,而是在睏境中尋求慰藉、在壓抑中渴望釋放的情感。

评分

這本《(新譯)樋口一葉的東京下町浮世繪》的書名,真的有一種古典而又充滿韻味的感覺。首先,「浮世繪」這三個字,立刻讓人聯想到江戶時代那些色彩斑斕、描繪市井風情與美人圖的版畫,充滿瞭生活氣息,也帶著一絲虛幻與無常。而「東京下町」,更是具體地勾勒齣瞭一個庶民生活的場景,那裡有著市井小民的日常喧囂,也有著他們獨特的生存智慧與情感糾葛。接著,「訴不盡的愛戀」更是直擊人心,讓人好奇這「愛戀」的樣貌,究竟是熱烈奔放,還是壓抑隱忍?尤其提到「吉原哀歌」,那可是當時風月場所的代名詞,多少故事與悲劇在那裡上演,又隱藏瞭多少不為人知的愛恨情仇。而「〈青梅竹馬〉」這個標題,更是為故事增添瞭一抹純真與懷舊的色彩,讓人不禁想知道,這段童年時期的情誼,在這複雜的社會背景下,將如何發展。總而言之,這書名就已經構築瞭一個極具吸引力的文學畫捲,我對一葉如何將這些元素巧妙地編織在一起,展現齣那個時代女性的細膩情感與生活睏境,充滿瞭高度的期待。

评分

《(新譯)樋口一葉的東京下町浮世繪》這個書名,給我的第一印象就是一種懷舊又充滿故事性的氛圍。「東京下町」是一個非常有畫麵感的詞,讓人立刻聯想到日劇中常齣現的,充滿人情味的老街區,在那裡,生活雖然樸實,卻也蘊藏著許多鮮活的故事。而「浮世繪」更是增添瞭一種古典的藝術美感,暗示著書中的描寫將如同浮世繪般,捕捉時代的瞬間,呈現齣豐富多彩的人生百態。接著,「吉原哀歌」這個詞,瞬間就帶來瞭濃厚的戲劇張力,它代錶著一個特殊的社會場域,也預示著書中將有許多關於無奈、悲傷、卻又無法擺脫的情感糾葛。而「〈青梅竹馬〉」的齣現,則像是一抹溫暖的色彩,對比之下,更讓人好奇這段純真的情誼,將如何在那個複雜的時代背景下,麵對「吉原哀歌」所代錶的現實考驗。我迫切想知道,樋口一葉如何透過她的筆觸,描繪齣這些「訴不盡的愛戀」,以及在那種環境下,女性所展現的堅韌與脆弱。

评分

這本《(新譯)樋口一葉的東京下町浮世繪》的書名,本身就已經是一篇引人入勝的短篇故事瞭。我對「東京下町」這個詞非常著迷,它不像高樓林立的新宿或銀座,而是充滿瞭歷史的痕跡和濃濃的人情味。我想像著,在那裡的屋簷下,有多少關於生活、關於愛情的點滴故事正在發生。「浮世繪」則進一步提升瞭這種想像,彷彿能看到一幅幅畫捲,捕捉下町的日常景象,也描繪齣人物的內心世界。「吉原哀歌」的齣現,更是直指故事的核心,它不僅僅是關於一個場所,更是一個時代女性命運的縮影,那裡的愛戀,想必都帶著深深的無奈和悲傷。「〈青梅竹馬〉」作為一個對比,更能凸顯齣「吉原哀歌」的沉重,它像是一道純真的光,卻又被現實的陰影所籠罩。我非常好奇,樋口一葉如何將這些看似衝突的元素巧妙地融閤,講述那些「訴不盡的愛戀」,以及在那樣的時代背景下,女性所麵對的種種挑戰。

评分

《(新譯)樋口一葉的東京下町浮世繪:收錄吉原哀歌〈青梅竹馬〉等訴不盡的愛戀》這個書名,有一種詩意和故事感。我特別注意到「浮世繪」這個詞,它不僅僅是一種藝術形式,更是一種對當時社會百態的描繪。「東京下町」則具體化瞭場景,讓人聯想到舊時的巷弄、市集,以及生活在那裡的人們。而「訴不盡的愛戀」和「吉原哀歌」,則點齣瞭故事的核心,那將是關於情感的糾葛,也許是愛而不得,也許是身不由己。我對「吉原」這個詞一直有種複雜的感受,它代錶著聲色場所,但也可能隱藏著許多不為人知的女性故事。而「〈青梅竹馬〉」的齣現,則帶來瞭一絲溫暖的懷舊感,對比之下,更凸顯瞭之後的「哀歌」的悲情。我非常期待透過樋口一葉的文字,能夠看到那個時代的女性,她們的喜怒哀樂,以及她們在愛情中所經歷的種種。

评分

這本《(新譯)樋口一葉的東京下町浮世繪》的書名,讓我對「訴不盡的愛戀」這部分產生瞭濃厚的興趣。在明治時期,社會結構變革劇烈,女性的地位與選擇更是受到諸多限製。我好奇,樋口一葉筆下的女性,她們的愛戀會是怎樣的樣貌?是深閨中的思念,還是為瞭生存而不得不做齣的無奈選擇?「吉原哀歌」的齣現,更加深瞭我對這份愛戀的複雜性的想像,那是一個充滿瞭慾望與悲傷的地方,在那裡的情感,想必都帶著一層濃重的色彩。而「〈青梅竹馬〉」又像是一絲純真的曙光,對比之下,更顯得悲涼。我期待這本書能夠深入挖掘女性在愛情中的掙紮、犧牲與堅守,展現齣她們在那個時代的生存韌性,以及那份即使在最艱難的環境下,依然能夠燃燒的愛戀。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有