大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找颱灣地名真相

大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找颱灣地名真相 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 颱灣史
  • 地名學
  • 曆史地理
  • 葡萄牙
  • 荷蘭
  • 清史
  • 日本
  • 航海日誌
  • 福爾摩沙
  • 地圖學
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  從學術史料到鄉野語言的推敲追蹤,拋棄過度想像與望文生義。
  以橫跨四百年的大量地圖與多樣文獻,追蹤漫長的地名源流。
  由中研院翁佳音、貓頭鷹暢銷作傢曹銘宗攜手閤作,考察颱灣地名真相。


  你是否想過,今日以中文書寫的地名,背後可能有漫長的演變與你想像不到的來由。大灣、大員、大冤這些用來指稱颱灣的用語,原本僅是指颱南的安平。而蘇澳的地名或許不是來蘇士尾這位漢人移民,而是四百年前一個橫越大海而來的西班牙聖人名字。至於以烏龍茶聞名的凍頂,據說地名來由是因為先民窮到隻能光腳上山採茶,聽到這樣的解釋,難道你不會心生懷疑?

  颱灣曆經太多政權的統治與多元族群的佇留,藏在這些地名之後的,可能是各地的原住民語、葡萄牙、西班牙、荷蘭等歐洲語,亦或是福建語、客語或北京官話。於是,要探討地名真相,得能聽其發音,分辨真義,而不是看著中文字妄自解讀,自己說瞭算。

  透過兩位作者的完美配閤,這本史無前例的新颱灣地名著作終於得以問世。由中研院颱史所翁佳音直接解讀葡萄牙、荷蘭、西班牙地圖史料,引用清、日文獻佐證。貓頭鷹暢銷作傢曹銘宗則將兩人嚴謹推論的成果,以精鍊但親切的文筆介紹給讀者。

  因此,從本書的三大單元,一段段不同以往的地名真義將被挖掘齣來:

  一、 地名源流:颱灣有太多似是而非的地名,例如九份之所叫九份真的是因為過去住有九戶人傢,每次都要把物資分成九份的緣故嗎?而生番空真的是取名自漢人把原住民殺光的曆史傷痕?亦或隻是地名以口語傳述時,語言差異産生的誤解?

  二、 常見地名:有些地名處處都可見,但它們的意思真的相通嗎?你是否想過處處可見的紅毛港與紅毛城,這些紅毛指的是哪國人?荷蘭、西班牙,還是英國人?

  三、 命名邏輯:地名可能蘊藏某些特殊現象,有的來自颱灣的地形氣候,有些則是人文環境,因此仔細迴想便能發現颱灣的河流大多叫做溪,而且有些地名明明叫湖,卻又沒有水。但,這又是為什麼?

  要去探索這些真相,必須懷著對這片土地的溫情,以及對於過往曆史的尊重,纔可能做齣最接近真相的解答與討論。隻有這種有趣但深入的追索,纔能讓你感受到颱灣地名是一種融閤長久的曆史演變與多元族群的智慧結晶,因此這些探索,將不隻是一則則文獻地圖上的田野考查,也會是你迴溯自身與土地從何而來的一段過程。

各界好評(依姓氏筆畫排序)

  於國華(北藝大藝術行政與管理研究所助理教授)、王誌宇(逢甲大曆史 與文物研究所教授)、王偲宇(壽山高中曆史教師)、瓦曆斯‧諾乾(作傢)、水瓶子(青田七六文化長)、伍少俠(颱中二中曆史老師)、吳中傑(雄師大客傢文 化所副教授)、李乾朗(颱藝大藝術管理與文化政策研究所教授)、李彥龍(中山女高教師)、東年(前曆史月刊社長、小說傢)、南方朔(知名作傢、評論傢)、 翁嘉聲(成大曆史係教授)、高嘉勵(興大颱灣文學與跨國文化研究所助理教授)、許雪姬(中研院颱史所研究員)、張明石James(40年資深導遊領隊)、 黃美英(暨大曆史學係講師,颱灣原住民族研究、人類學者)、黃剋武(中研院近史所特聘研究員)、邱彥貴(颱藝大古蹟修護學係兼任助理教授)、詹素娟(中研 院颱史研究所副研究員)、莊永明(颱灣文史作傢)、莊德仁(建中曆史教師、颱師大曆史博士)、楊典錕(颱大曆史學係助理教授)、劉益昌(成大考古學研究所 教授兼所長)、葉倫會(颱北散步者兼海關博物館創館館長)、潘科元(颱語文工作者)、陳濟民(國立颱灣博物館館長)、陳惠珠(北一女中曆史老師)、陳正宜 (南湖高中曆史教師)、陳政三(颱灣研究者)、陳國棟(中研院史語所研究員)、蔡錦堂(颱師大颱史所教授)、薛化元(政大颱史所教授)、鄭永常(成大曆史 係教授)、羅濟昆(九份文史工作室負責人)

專業推薦

  地名揭露土地的來曆,保存遊子的記憶。單獨看來隻屬於我,或者屬於你;閤起來其實是大傢的心事。翁佳音與曹銘宗仔細剖析,巧妙落筆,讓我們一方麵在古今史地裏頭馳騁,一方麵也多多認識瞭這塊土地的傳奇。──陳國棟/中央研究院曆史語言研究所研究員

  地名是人類曆史發展的活化石,地名上堆疊的記憶往往似是而非,正本清源直指地名的源起,可遇而不可求。兩位作者的學識和錶達,正所謂有童乩ma 愛有桌頭。這本書值得關心颱灣的人一讀。──許雪姬/中央研究院颱灣史研究所研究員

  曆經東西方許多國傢政權統治過的颱灣,地名、文物名稱亦因而呈現多元。由學術文獻研究颱灣早期曆史的翁佳音,與從民間涉獵颱灣文史的曹銘宗,兩人閤作迸齣的火花,使本書兼具學術價值與可讀性。──蔡錦堂/颱灣師範大學颱灣史研究所教授

  本書利用葡、荷、西、日、中,以及泉、漳、客方言和原住民等語文之發音、文獻、航海圖、地圖和圖像資料來解讀颱灣地名的由來,既有根據來破解傳說又以活潑生動的語文來說明,讓讀者對颱灣地名進行一次尋根之旅。
  豐富的地圖和文獻史料及配閤簡單易懂的書寫,呈現齣颱灣地名的多元性格以及中西文化交流之本土化過程,很值得一讀。
  ──鄭永常/成功大學曆史係教授

著者信息

作者簡介

翁佳音


  中央研究院颱灣史研究所副研究員、颱灣政治大學、師範大學颱灣史研究所兼任副教授。

  研究專長為十六至十八世紀颱灣史、東亞史,史學理論、曆史民俗學。曾主持「新港文書研究」,以及「荷蘭時代決議錄」譯註等計畫。精熟荷蘭語與荷蘭文獻,其編著的《大颱北古地圖考釋》,解讀十七世紀中葉北颱灣的荷蘭古地圖,是研究早期颱灣史的重要參考資料。

  譯註及著作有《荷蘭時代:颱灣史研究的連續性問題》(稻鄉齣版)、《荷蘭颱灣長官緻巴達維亞總督書信集(1)》(南天書局)、《大颱北古地圖考釋》(颱北縣立文化中心)等書。

曹銘宗

  一九五六年生,颱灣基隆人。東海大學曆史係畢業,美國北德州大學新聞碩士。曾任聯閤報鄉情版、文化版記者、主編、中興大學駐校作傢、東海大學中文係兼任講師。現從事自由寫作,並任英語、華語導遊、颱灣文創産業、休閑農業參訪團講師。

  長期關注颱灣族群文化,並以曆史宏觀角度觀察颱灣多元文化,曾以〈迴來做番:當代平埔的族群認同與文化復興〉、〈檳榔西施的文化觀察〉、〈數位@文化.tw〉等係列報導,獲得三次吳舜文新聞奬文化專題報導奬。

  齣版颱灣曆史、文化、語言、飲食、人物等著作,包括《颱灣史新聞》、《颱灣人也不知道的颱式國語》(貓頭鷹)、《祝你永保安康》(天下文化)、《自學典範:颱灣史研究先驅曹永和》(聯經)、《颱灣地名謎猜》(聯經)、《颱灣廣告發燒語》(聯經)、《颱灣的飲食街道:基隆廟口文化》(基隆市立文化中心)等,以及《雞籠中元祭》、《基隆廟口》、《迎媽祖》、《洄瀾》等繪本。

  懷抱自由、平等、民主等普世價值,繼續在颱灣書寫颱灣。

  相關著作
  《颱灣史新聞》

圖書目錄

地名學,是一門學科 翁佳音
當福爾摩斯遇見福爾摩沙 曹銘宗

捲一 颱灣地名源流

颱北
福爾摩沙專指颱灣?
基隆像雞籠?
八鬥是八鬥米?
關渡為什麼叫乾豆?
鬆山是鬆之山?
艋舺的筆畫為何如此復雜?
士林為什麼叫八芝蘭?
貓空與貓有關?

新北
三貂角有貂嗎?
卯澳的卯什麼意思?
富貴角為何富貴?
金山為何又叫金包裏?
野柳有野生的柳樹?
龜吼是烏龜生氣瞭?
九份最早住有九戶人傢?
菁桐是樹名?
暖暖很溫暖?

新竹
關西與鹹菜有什麼關係?

颱中
天冷很冷?冷的地名

南投
凍頂是冷凍的山頂?藏在颱語之下的客語地名
德化社為何改名伊達邵?

嘉義
蒜頭糖廠用蒜頭製糖?
阿裏山以阿裏命名?
奮起湖是蔣總統命名?
八掌溪是八槳溪?

颱南
颱灣為什麼叫颱灣?
麻豆是什麼豆?

高雄
高雄是打狗還是打鼓?
楠梓是楠仔還是湳仔?

屏東
鵝鑾鼻與貓鼻頭
高樹是什麼樹?

宜蘭
蘇澳是姓蘇的人開發的港灣?
馬賽有馬?

捲二 常見地名
堵的地名
甲的地名
烏鬼指非洲黑人?
紅毛專指荷蘭人嗎?
國姓都是紀念鄭成功?
劍潭、劍井都插瞭鄭成功的劍?
南投與北投有關係?
為什麼北港在南部,南港在北部?
檳榔的地名
紅葉來自滿山楓紅?
鹿的地名
龜山都是像龜的山?

捲三 命名原則
颱灣的河流為何大都叫溪?那河去哪兒瞭
颱灣的湖為何不等於湖泊?潭跟池又是什麼
清廷的賜名
原住民族地名的正名
植物的地名
動物的地名
地名謎猜:你知道多少颱灣地名?

參考書目
索引

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

《大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找颱灣地名真相》——這個書名極具畫麵感和探索性,它承諾瞭一場深入追溯颱灣地名起源的旅程,讓我對書中內容充滿瞭期待。我設想,作者就像一位嚴謹的史學傢,潛心研究那些塵封的古籍。他如何從葡萄牙航海日誌中,解讀那些可能帶有口音和誤讀的早期地名記錄?書中是否會特彆著墨於某個具有代錶性的葡萄牙地名,揭示它最初的含義和演變過程?而“荷西地圖”,我猜想作者會挑選幾幅最具代錶性的地圖進行深入分析,比如,對比荷蘭和西班牙殖民者各自繪製的地圖,從中找齣地名上的異同,以及它們背後所代錶的殖民意圖和文化影響。想象一下,一張古老的地圖上,一個被標記為“Fort Zeelandia”的地點,它不僅僅是一個要塞的名稱,更是那個時代一段輝煌與失落曆史的縮影。至於“清日文獻”,則讓我聯想到近代的颱灣曆史,那是一段充滿瞭變遷與紛爭的時期,地名的變化也一定深刻地反映瞭這種曆史的動蕩。我期待書中能詳細梳理,在清朝與日本統治時期,颱灣的行政區劃和地名是如何被調整和修改的,這些改變又如何影響瞭當地居民的生活和文化認同。這本書,在我看來,將是一次引人入勝的“地名尋根”之旅,它將帶領我們穿越時空,去理解這片土地是如何被命名、被認知,並最終形成我們今天所熟知的颱灣。

评分

這本《大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找颱灣地名真相》的書名本身就極具吸引力,光是“大灣大員福爾摩沙”這幾個字,就勾起瞭我對早期颱灣曆史的無限遐想。我想象著書中會如何描繪那些乘風破浪的葡萄牙水手,他們是如何在陌生的海域中辨認方嚮,並將這片土地的獨特風貌記錄在他們的航海日誌裏。那些充滿異國情調的地名,或許就源於他們不經意的觀察,或是某個突發的靈感。而“荷西地圖”更是讓人好奇,不同於現代地圖的精準,早期地圖充滿瞭藝術性和人文色彩,上麵繪製的山川河流、村落城鎮,不僅僅是地理標識,更是那個時代人類活動的軌跡。我尤其期待書中能詳細解讀一張或多張關鍵的荷西時期的地圖,分析地圖上每一個地名的由來,比如某個小溪、某個山丘,它們是如何被命名,又承載著怎樣的曆史故事?書中提到的“清日文獻”,則將視綫拉近到近代,這個時期颱灣經曆瞭激烈的地緣政治變動,這些文獻中蘊藏的地名信息,想必會揭示更多關於颱灣土地歸屬、文化融閤以及社會變遷的深層信息。我能想象到,作者一定花費瞭巨大的心血,在浩瀚的史料中穿針引綫,將零散的地名碎片拼湊成一幅清晰的曆史畫捲。這本書就像一位經驗豐富的嚮導,帶領我們深入颱灣的過去,去探尋那些被遺忘在地名背後的故事,去理解這片土地是如何被命名、被認知,並最終形成今天的模樣。我迫不及待想知道,書中會揭示哪些鮮為人知,卻又意義非凡的颱灣地名故事。

评分

《大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找颱灣地名真相》——僅僅是這個書名,就足以讓一個對颱灣曆史和地名學感興趣的讀者心跳加速。它傳遞齣一種嚴謹求實的學術態度,又包含著探尋真相的勇氣和魄力。我立刻聯想到那些古老的航海圖,上麵繪製的航綫、島嶼和港口,充滿瞭神秘感。書中提及的“葡萄牙航海日誌”,想必記錄瞭早期歐洲人對颱灣的第一印象,他們的語言、他們的觀察,是如何轉化為今天我們所熟知的地名的?這其中的轉化過程,一定充滿瞭趣味性和研究價值。而“荷西地圖”,我猜測書中會對幾幅重要的荷西時期地圖進行詳細的分析,逐一解讀上麵標注的地名,比如某個村莊、某條河流,它們是如何被命名,又是如何隨著時間的推移而演變的?這一定是一個充滿挑戰的學術過程,需要作者具備深厚的語言功底和曆史學識。最後,“清日文獻”的齣現,則將我們帶入瞭一個更為近代的時期,這段曆史充滿著變遷和衝突,地名的變遷也一定反映瞭這些宏觀的曆史事件。我好奇書中會如何梳理和對比這些文獻中記載的地名,揭示它們之間的聯係與差異,從而勾勒齣颱灣地名演變的清晰脈絡。這本書在我看來,不僅僅是關於地名的考證,更是關於颱灣身份認同、曆史變遷的深層解讀,它為我們提供瞭一個全新的視角,去認識這片我們既熟悉又陌生的土地。

评分

《大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找颱灣地名真相》——這個書名本身就仿佛是一扇通往過去的大門,它精準地描繪瞭本書的獨特視角和研究方嚮,讓人迫不及待想要一探究竟。我腦海中構想的畫麵是,作者仿佛一位技藝精湛的“地名考古學傢”,手持放大鏡,仔細審視著那些泛黃的古籍和地圖。他會如何從葡萄牙航海日誌中,辨識齣那些模糊的音譯,還原齣它們在當地語言中的原始意義?例如,某個被記為“Ilha Formosa”的島嶼,其背後隱藏著怎樣的故事?而“荷西地圖”,更是充滿瞭想象空間。書中是否會詳細剖析幾幅關鍵的荷西時期地圖,對比不同版本之間的差異,從中挖掘齣關於地名的演變規律,甚至是不同殖民者在命名上的微妙博弈?比如,某個河流的名稱,在荷蘭人的地圖上和西班牙人的地圖上是否有所不同,這背後又摺射齣怎樣的曆史現實?“清日文獻”的引入,則將時間綫推進到近代,那個時期颱灣的名稱和地名頻繁變動,充滿瞭復雜的政治和文化博弈。我期待書中能夠清晰地梳理齣,在清朝和日本的統治下,颱灣地名是如何被重塑、被修改,又如何承載著不同時期的曆史記憶。這本書,在我看來,不僅僅是對地名學的探討,更是對颱灣曆史肌理的一次深度挖掘,它將幫助讀者以一種全新的、更加細緻的方式,去理解這片土地的過去。

评分

《大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找颱灣地名真相》——這個書名本身就蘊含著一種探尋真相的決心和嚴謹的學術精神。它讓我聯想到,作者就像一位耐心的曆史偵探,在浩瀚如煙的文獻中,尋找那些被遺忘的地名綫索。我期待書中能夠詳細解讀“葡萄牙航海日誌”,去瞭解早期航海者是如何命名這片被他們稱為“美麗之島”的土地。也許書中會呈現一些我們意想不到的葡萄牙語詞匯,解釋它們如何演變成今天我們熟悉的颱灣地名。而“荷西地圖”更是讓人好奇,不同於現代地圖的精確,早期地圖充滿瞭人文色彩和曆史印記。我希望能看到書中對幾幅關鍵荷西時期地圖的深入分析,逐一解讀上麵標注的地名,比如某個港口、某個原住民部落的名稱,它們是如何被記錄和傳達的?是否書中會披露一些關於這些地名背後有趣的民間傳說或曆史事件?“清日文獻”的引入,將視角拉近到近代,那段時期颱灣經曆瞭劇烈的政治變動,地名的變遷也一定承載著重要的曆史信息。我迫不及待地想知道,書中如何通過對比清朝和日本的文獻,揭示齣地名在不同統治時期所經曆的改變,以及這些改變背後所反映的政治訴求和文化影響。這本書,在我看來,將是一場關於颱灣地名起源的深度探險,它將為我們展現一個更加立體、更加豐富的颱灣曆史畫捲。

评分

《大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找颱灣地名真相》——這個書名本身就充滿瞭史詩感,它承諾瞭一次深入挖掘颱灣地名根源的學術之旅,讓我對書中內容充滿瞭期待。我設想,作者是一位孜孜不倦的史料搜集者,從泛黃的葡萄牙航海日誌中,辨識齣那些可能模糊不清、卻又承載著早期記錄的地名。書中是否會詳細解析某個地名的葡萄牙語起源,以及它如何在中國古籍中找到對應的記載?而“荷西地圖”,我猜想作者會挑選幾幅關鍵性的地圖,深入剖析地圖上的標注,比如某個河流、某個山脈的名稱,它們是如何被荷蘭人或西班牙人命名的,又如何隨著曆史的變遷而演變?想象一下,一張古老的地圖上,一個被標記的地名,它或許代錶著一個曾經重要的港口,或是某個原住民部落的所在地,而這本書將把我們帶入那個時代,去理解這個地名的真正含義。至於“清日文獻”,則將曆史的目光聚焦在近代的颱灣,那是一個充滿變動和衝突的時期,地名的變化也一定深刻地反映瞭這些曆史事件。我期待書中能夠清晰地梳理齣,在清朝和日本統治時期,颱灣的地名是如何被修改、被重塑的,這些改變又如何摺射齣當時的政治格局和文化認同。這本書,在我看來,將是一次引人入勝的“地名溯源”之旅,它將幫助讀者以一種全新的視角,去理解這片土地的深層曆史和文化底蘊。

评分

讀到《大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找颱灣地名真相》這個書名,我立刻被它深邃的曆史厚度所吸引。它不僅僅是一本關於地名的書,更像是一場穿越時空的尋根之旅。我腦海中浮現齣那個波瀾壯闊的大航海時代,葡萄牙人作為先驅,用他們的船隻和勇氣,敲開瞭亞洲的大門。他們的航海日誌,無疑是那個時代最寶貴的財富,其中記錄的關於颱灣的隻言片語,或許就隱藏著我們今天所使用的許多地名的最初密碼。想象一下,一個葡萄牙水手,在茫茫大海中看到一片陌生的陸地,他會用什麼詞匯來形容它?是根據地形,還是根據遇到的某個景象?而“荷西地圖”則將我們的目光聚焦在更早期的殖民時期,荷蘭人和西班牙人在這片土地上留下瞭他們的印記。他們的地圖,雖然可能不夠精確,卻承載著豐富的曆史信息。書中是否會詳細解讀其中一張關鍵地圖,逐一分析圖上的地名,揭示它們背後所代錶的殖民者的意圖,或是當地原住民的文化?“清日文獻”的引入,則讓我想到瞭近代颱灣復雜的曆史進程,從清朝的治理到日本的殖民,每一個時期都可能對地名産生新的影響。這本書似乎在告訴我們,地名並非隨意産生,它們是曆史的見證,是文化的載體,是民族記憶的載體。我期待這本書能像一把鑰匙,打開塵封的曆史大門,讓我們得以窺探颱灣地名背後那些鮮為人知的故事,理解這片土地的多元文化淵源,以及它如何在曆史的長河中不斷演變。

评分

《大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找颱灣地名真相》——這個書名本身就透露著一種深入探究的精神,讓我對書中的內容充滿好奇。我腦海中構想的畫麵是,作者就像一位孜孜不倦的史料搜集者,從那些泛黃的葡萄牙航海日誌中,挖掘齣關於颱灣地名的早期記錄。書中是否會詳細解析某個地名,解釋它在葡萄牙語中的本意,以及它是如何被引入到颱灣的命名體係中的?而“荷西地圖”,更是引人遐想。我猜測作者會挑選幾幅關鍵性的地圖,對上麵的地名進行細緻的分析,比如,對比不同版本地圖中同一地名的不同稱呼,以及它們背後所蘊含的不同的曆史信息。想象一下,一張古老的地圖上,一個被標注的地名,它可能是一個港口、一個城市,或是某個原住民部落的名稱,而這本書將帶領我們去追溯這個地名最初的來源。至於“清日文獻”,則將曆史的焦點拉迴到近代的颱灣,那是一個充滿變動和衝突的時期,地名的變化也一定深刻地反映瞭這些曆史事件。我期待書中能夠清晰地梳理齣,在清朝和日本統治時期,颱灣的地名是如何被修改、被重新命名的,以及這些改變又如何摺射齣當時的政治格局和文化認同。這本書,在我看來,將是一次引人入勝的“地名溯源”之旅,它將幫助讀者以一種全新的視角,去理解這片土地的深層曆史和文化底蘊。

评分

《大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找颱灣地名真相》這個書名,就如同一個精心設計的邀請函,邀請我去探索颱灣地名背後那段被時光掩埋的豐富曆史。我腦海中立刻浮現齣幾個畫麵:一是身著古老服飾的水手,在泛黃的航海日誌上,用娟秀的筆跡記錄下他們眼中這片被稱為“福爾摩沙”的土地;二是幾張布滿蟲蛀痕跡的古老地圖,上麵潦草卻充滿信息量的標注著一個個陌生的地名,那是荷西時期留下的獨特印記;三是堆積如山的清日文獻,字裏行間透露著那個動蕩年代關於這片土地的爭議與歸屬。我想象著作者是如何從這些看似零散的資料中,抽絲剝繭,找到地名背後最真實的源頭。書中是否會詳細解讀某個曾經引發爭議的地名,比如它在不同時期有著截然不同的讀音和寫法,而作者正是通過對比這些文獻,纔得以還原其最古老、最原始的麵貌?亦或是,某個大傢熟知的地名,在書中卻揭示瞭一個完全意想不到的起源,比如它並非源於某個曆史事件,而是來自於當地原住民的某個傳說?這本書就像一部曆史偵探小說,而地名就是隱藏在文字中的綫索,等待著被發現、被解讀。我期待通過閱讀這本書,能夠更深刻地理解颱灣這片土地的多元文化融閤,以及它在曆史長河中所經曆的種種變遷。

评分

《大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找颱灣地名真相》——僅僅是這個書名,就足以勾起我對颱灣曆史和地名學研究的濃厚興趣。它承諾瞭一次深入挖掘颱灣地名起源的學術探險,讓我對書中的內容充滿瞭期待。我腦海中浮現齣,作者仿佛一位細緻入微的史料學者,潛心研究那些古老的葡萄牙航海日誌,試圖從其中辨識齣早期歐洲人對颱灣的地理認知以及他們為各地命名的蛛絲馬跡。書中是否會特彆詳述某個地名,揭示其背後獨特的葡萄牙語詞匯和文化意涵?而“荷西地圖”,我猜測作者會選取幾幅至關重要的地圖進行深入的解讀,比如,對比荷蘭和西班牙殖民者各自繪製的地圖,從中找齣地名上的差異,以及它們背後所摺射齣的殖民策略和文化影響。想象一下,一張古老的地圖上,一個被標注的地名,它或許代錶著一個曾經重要的戰略要地,或是某個原住民部落的聚居區,而這本書將帶領我們深入瞭解這個地名産生的曆史背景。至於“清日文獻”,則將曆史的視角拉近到近代,那是一個充滿變革和衝突的時代,地名的變遷一定深刻地反映瞭這些曆史事件。我期待書中能夠清晰地梳理齣,在清朝和日本統治時期,颱灣的地名是如何被修改、被賦予新的含義的,以及這些改變又如何影響瞭當地的文化認同和曆史記憶。這本書,在我看來,將是一場關於颱灣地名起源的深度探索,它將為我們揭示一個更加立體、更加豐富的颱灣曆史畫捲。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有