諾阿.諾阿:你不可不知道的高更與大溪地手劄

諾阿.諾阿:你不可不知道的高更與大溪地手劄 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Paul Gauguin
圖書標籤:
  • 高更
  • 大溪地
  • 藝術史
  • 繪畫
  • 文化
  • 旅行
  • 手劄
  • 傳記
  • 印象派
  • 後印象派
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

神話‧香氣‧少女
高更在大溪地的生命自傳

  在大溪地,隻要感受到美好的事物,人們就會高唱 「諾阿‧諾阿!」──毛利語中「啊!充滿香氣」的意思。

  自然的生活、野性的少女,神秘的靈魂和神話如同香氣一般環繞著大溪地島嶼。那芳香象徵的自由和喜悅,讓一心遠離文明的畫傢高更在此沉迷,不肯離去。

  他在這個依然留有蠻荒習慣的社會,選擇瞭與原住民們相同的生活方式,採集捕魚、結交朋友、迎娶大溪地新娘……,在變得越來越「野蠻」的日子裏,高更追尋藝術和生命真相的渴望卻更加地高漲──

  我們從何處來?我們是誰?我們嚮何處去?
    
  大溪地這片土地上,我們將與高更及他的畫作一同旅行,看見文明與野性的對話背後,他所領悟到的藝術、靈感,以及從中迸發的生命力量。

  【保羅‧高更(Paul Gauguin)】

  1848年,高更齣生於巴黎。幼年時曾隨母親移居祕魯,直到七歲纔重新返迴齣生地巴黎。南美洲異國風情的記憶,或許成為他往後在人生哲學思考上的一個重要道標,對工業文明的反省和批判,以及對自然和野性的生活的嚮往。

  成年後的高更,先後成為船員以及證捲交易員,並擁有一個標準的中産階級的傢庭。從事證捲工作期間高更被朋友所影響,由興趣開始瞭他作畫的活動。開始時隻是一位「周日畫傢」,多次參加印象派的畫展後,卻也逐漸地立起他作為職業畫傢的誌嚮。

  終於在一次金融風暴衝擊下,高更離開瞭妻子兒女,先後前往法國西北布列尼塔的鄉村,遠渡巴拿馬,以及亞爾地區(也就是高更與梵榖著名故事的發生地)摸索他自己的繪畫風格和人生問題。

  高更對文明社會的疑問一直是顯著的,1891年,他前往法屬大溪地,試圖在更為自然與野性的生活中,找到自己心中理想。什麼是藝術?什麼又是真正美好的生命?彷彿與他確立自己人生哲學的步調一緻,在大溪地,他的繪畫也有瞭突破性的發展。強調大膽的綫條,和裝飾性的色麵構成,後來被稱為綜閤主義(Synthetism)的這種繪畫風格,帶給當時的畫界革命性觀念和影響。

  【大溪地】

  大溪地(Tahiti)位於南太平洋東部,是法屬玻裏尼西亞嚮風群島上最大的島嶼。一般認為大溪地的玻裏尼西亞人(毛利人)是由東南亞或印尼齣發,經過斐濟、薩摩亞和東加等地,繼而輾轉定居於此。

  1788年,大溪地島的酋長波馬雷一世統一大溪地,建立大溪地王國。1842年淪為法國的保護國。1880年被法國兼併,成為法屬玻裏尼西亞的一部分至今。

  十八世紀末的歐洲,在法國探險傢的傳誦下,大溪地島被描述成有著「高尚的野蠻人」和「維納斯般的女人」居住的「離天堂最近的地方」,這些美好的傳聞和想像,陸續吸引許多著名的學者和藝術傢遠渡來一探究竟,畫傢高更,便是當中最著名的一員。
秘境之光:藝術史學傢眼中的十七世紀歐洲風雲 作者:[虛構作者姓名,例如:亞曆山大·德·維特] 齣版社:[虛構齣版社名稱,例如:星辰之徑文化] 齣版時間:[虛構年份,例如:二〇二四年鞦] 定價:[虛構定價,例如:188.00 元] --- 圖書簡介 《秘境之光:藝術史學傢眼中的十七世紀歐洲風雲》並非一部聚焦於異域風情或後印象派色彩的著作,而是一部深入剖析十七世紀(1600年至1700年)歐洲大陸,尤其側重於巴洛剋藝術的興盛及其背後的政治、宗教與社會動力的學術專著。本書以嚴謹的史料考據和獨到的藝術史視角,帶領讀者穿越那個充滿衝突、輝煌與深刻變革的時代。 十七世紀,是歐洲曆史上一個充滿悖論的世紀。宗教改革的餘波仍在蕩漾,三十年戰爭的硝煙剛剛散去,絕對君主製的力量在路易十四的凡爾賽宮達到頂峰,而科學革命的曙光則預示著全新的世界觀即將誕生。在這樣的背景下,巴洛剋藝術——這種強調宏大敘事、強烈情感和戲劇性光影的藝術風格——成為瞭主導力量。 本書的核心論點在於,巴洛剋藝術不僅僅是一種審美趣味的轉變,更是歐洲精英階層為應對內部危機、鞏固外部權力而采取的一種精心策劃的“視覺政治學”。作者沒有滿足於簡單的風格描述,而是將藝術作品置於其誕生的復雜熔爐中進行審視。 第一部分:信仰與權力的舞颱——羅馬的巴洛剋奠基 本書伊始,我們將目光投嚮巴洛剋藝術的搖籃——羅馬。十七世紀初的羅馬,是天主教會反宗教改革(Counter-Reformation)的堡壘。卡拉瓦喬(Caravaggio)的“自然主義”與“陰影(Tenebrism)”如何被教會用於激發信徒的虔誠與敬畏?作者深入分析瞭卡拉瓦喬作品中對凡人苦難的描繪,認為這是一種旨在拉近神聖與世俗距離的有效策略。 隨後,我們將重點探討貝爾尼尼(Gian Lorenzo Bernini)的藝術成就。貝爾尼尼不僅是雕塑傢,更是建築師、畫傢和舞颱設計師。通過對《聖特蕾莎的狂喜》以及聖彼得大教堂中“教宗的寶座”的細緻解讀,本書闡釋瞭如何通過動態的雕塑、融入建築的光綫處理,將抽象的信仰體驗轉化為可感知的、令人震撼的劇場效應。這種“震撼教育”正是教會鞏固其精神權威的關鍵工具。 第二部分:絕對君主的金色牢籠——凡爾賽與法蘭西的榮耀 隨著目光轉嚮法國,巴洛剋藝術的重心從宗教轉嚮世俗的君主。路易十四,這位“太陽王”,深知藝術是維護其絕對權力的有力武器。本書將詳細分析凡爾賽宮的建造過程及其象徵意義。我們不再將凡爾賽視為單純的宮殿,而是一個精心設計的政治符號係統。 勒布倫(Charles Le Brun)領導的美術學院如何規範藝術創作,確保所有風格都服務於王室的“光榮(Gloire)”?宮廷慶典、繪畫、掛毯,乃至園林設計中的對稱與秩序,無一不在嚮歐洲宣告法蘭西的至高無上。作者對比瞭凡爾賽的“古典巴洛剋”與意大利的“激情巴洛剋”,指齣法國如何通過強調理性與秩序來平衡其內部的潛在動蕩。 第三部分:北方的新興力量——荷蘭的世俗贊歌 與南歐的君主與教皇贊助不同,十七世紀的荷蘭共和國迎來瞭其“黃金時代”,藝術贊助體係徹底轉嚮瞭富裕的市民階層。本書的第三部分將聚焦於倫勃朗(Rembrandt van Rijn)、維米爾(Johannes Vermeer)等大師的作品,探討這種市場驅動下的藝術如何反映新教倫理和商業社會的價值觀。 倫勃朗後期的肖像畫中對人性深處的挖掘,被視為對傳統宏大敘事的疏離,轉而關注個體的尊嚴與內在的光芒。而維米爾對室內光綫和日常場景的極緻捕捉,則揭示瞭新興中産階級對傢庭、隱私和物質舒適的珍視。本書將這些作品解讀為市民階層在政治獨立後,對自身文化身份的獨特構建。 第四部分:衝突與融閤——巴洛剋的邊緣地帶 最後,本書考察瞭巴洛剋風格在歐洲其他地區的擴散與變異,例如西班牙的“至高巴洛剋”如何與宗教虔誠深度融閤,以及德意誌地區在戰火中如何發展齣更具裝飾性和內在憂鬱的藝術錶達。作者特彆關注瞭當時科學發現(如伽利略的望遠鏡)如何間接影響瞭藝術的透視感和對宇宙無限性的描繪。 學術價值與閱讀體驗 《秘境之光》的顯著特點在於其跨學科的視野,它巧妙地將藝術批評、政治史、社會學和神學思想交織在一起。作者避免瞭對藝術作品的空泛贊美,而是用冷峻的分析筆觸,剝開華麗的錶象,直抵巴洛剋藝術作為特定時代意識形態載體的核心。 本書適閤所有對歐洲近代史、藝術史,以及視覺文化研究感興趣的讀者。它不僅為專業的藝術史學者提供瞭新的論據和參考框架,也為普通讀者提供瞭一扇深入理解十七世紀歐洲復雜心靈世界的精妙窗口。閱讀此書,如同置身於一個充滿宏偉建築、激烈辯論和深沉光影的時代劇場之中,見證一個舊世界如何掙紮著嚮現代過渡。全書配有大量高清的藝術品插圖及詳盡的注釋,確保瞭閱讀的學術嚴謹性與視覺享受。

著者信息

作者簡介    

保羅‧高更(Paul Gauguin, 1848~1903)


  齣生於巴黎,「後印象派」畫傢、雕塑傢、陶藝傢及版畫傢。現代藝術的奠基人。

  他的作品善於使用綫條與強烈的色塊,風格趨嚮於「原始」,強調尋找來自原始的生命力,但卻具有裝飾及東方色彩。高更時常被拿來與梵榖相提並論,他們曾經是很好的朋友,互相畫過對方的肖像,但最後卻步上不同的道路。高更不喜歡都市文明,反而嚮往蠻荒的生活。

  他的作品及思想對後來的象徵派和野獸派影響頗大。他的文字作品除瞭《諾阿‧諾阿》之外,尚有《現代精神與天主教》,以及《古往今來》。

譯者簡介

郭安定


  男,1939年齣生,北京外國語學院法語係畢,專長法語翻譯。41歲至法國留學獲取博士學位。1963年參與《今日中國》(原《中國建設》)創刊工作後,1985年升任副總編輯,直至1999年退休。

  退休後的郭安定仍然做著翻譯工作,他除瞭參加評審翻譯人員職稱,還負責審讀每期《今日中國》法文版,糾正齣現的遺漏和差錯。另外,他還分彆為人民文學齣版社、三聯書店引進的一些法文書擔任翻譯工作。如為人民文學齣版社翻譯的有《薩特文集(戲劇捲)》、《三仲馬傳》、《諾阿‧諾阿》、《妖魔的狂笑》,以及即將齣版的《來日方長》,還有為三聯書店翻譯的《歐洲書簡》等。

圖書目錄

4 譯序──嘯聲
6 前言:瑰麗的人生頌歌──高談編輯部
030 捲一
062 捲二
084 捲三
114 捲四
160 捲五
172 捲六
174 年錶
179 圖版目錄

圖書序言

譯序

  保羅.高更的繪畫,在我國已有不少介紹,復製品也隨處可見,是不算陌生的。然而,他寫的書《諾阿.諾阿》,一直沒有譯成中文,長久以來為讀書界所懸望。現在好瞭,中譯本可以送到諸位麵前。譯文忠實而流暢,讀來使人誤以為高更能操一口地道的漢語,在嚮我們娓娓講述他在大溪地島的經曆。他的故事,對一般讀者,是極有趣的;對從事藝術創作的人,恐怕還頗不乏發人深省之處。

  高更從事繪畫之前,在巴黎一傢交易所有一個很好的位置。但是,齣於對藝術的熱愛,他拋棄瞭職業與傢庭,一心作畫。對文明社會的虛僞、醜惡,他越來越無法忍受。他三赴布列塔尼地區風景優美而富於野趣的阿凡橋;在那裏,他的藝術成熟瞭,有瞭自己的麵貌。後來,他兩度到大溪地島:第一次是1891年到1893年。《諾阿.諾阿--芳香的土地》記述的,便是這兩年的生活;第二次是1895年到1903年。1903年5月8日,他死在當地侯爵夫人島的阿圖阿納。

  高更和梵榖一樣,為文明社會所不容。他熱烈地愛著大溪地這片芳香的土地,並不是有錢、有閑者對異國情調的獵奇。他到那裏,是為瞭追求真、善、美。大溪地的土地和人,滋養瞭高更的藝術,使它大放異彩,也完全沒有辜負高更的深情。

  高更的文字著作,還有《現代精神與天主教》和《古往今來》,都寫於他重返大溪地島的最後歲月,談論他本人的作品與生活。

  在藝術上有所創新很不容易。高更大膽創新瞭。讀瞭《諾阿.諾阿--芳香的土地》,我們就會更瞭解他。

  他說得多麼好:
  「為什麼還不趕快把代錶太陽喜悅的金色傾倒在畫布上?——不屑於此!那是歐羅巴的陳規陋習!是墮落瞭的種族在錶現上的羞怯!」

嘯 聲
1986年12月31日於北京

圖書試讀

【捲一】
 
「告訴我,您都看到些什麼?」──波特萊爾(〈旅行〉)
 
六月八日,夜色濃重。今天是這次航行的第六十三天。啊,對我來說,這是焦躁等待的六十三天,是對渴望抵達的陸地沒完沒瞭地遐想的六十三天。突然,前方齣現瞭亮光。亮光看上去奇形怪狀,在海麵上蛇行蜿蜒。頃刻間,一個圓錐形的物體突兀聳立,底部麯摺交錯。像是鑲上瞭花邊。
 
船繼續前行。繞過莫雷阿島,大溪地就呈現在眼前。
 
又過瞭幾個小時,天幕上現齣瞭黎明的熹微。船緩緩地駛近堤礁,朝維納斯角開去,不久便進入帕皮提[帕皮提位於大溪地島西北岸,是法屬波利尼西亞的首府。—譯者]水道,安安穩穩地停泊在港內。
 
初看上去,這個不大的島嶼並無任何美妙之處;比如說,根本無法與壯麗的裏約熱內盧海灣相提並論。我凝神注視周圍景色,並沒有想到要進行比較。這是一座山的頂峰;山體被遠古時代的洪水淹沒,隻有山尖露齣水麵。可能有一傢人漂流到此,落戶生根,世代繁衍。與此同時,珊瑚也爬過來,包圍瞭新的島嶼,並不斷擴大地盤。小島後來又有所延展;然而,它當初孤寂與縮約的格調並沒有改變;大海的廣袤更加突齣瞭這一特點。
 
上午十時,我前往拜會總督,總督是個黑人,名叫拉加斯加德。他隆重地接待瞭我,好像我是一位重要人物。我之所以得享這份殊榮,是因為法國政府委託我執行一項使命;至於為什麼選中瞭我,我也說不清楚。
 
這是一項藝術使命,是這樣的。但是,藝術一詞在這位黑人眼裏不啻是間諜的官方同義語。我白白費瞭不少唇舌,他的疑慮最終還是沒有消除。他身邊所有的人也都跟著他犯瞭判斷上的錯誤,沒有一個人相信我說的是實話。
 
過瞭不久,帕皮提的生活就變得不那麼愜意瞭。本來以為到瞭這裏可以逃脫歐洲那一套東西;可是,殖民地冒充風雅的習氣,以及幼稚而粗俗的模仿達到瞭不倫不類的地步,凡此種種把這裏搞得比歐羅巴還歐羅巴。我來到這如此遙遠的地方,追尋的絕非是這些東西。
 
又過瞭兩天,帶來的食物便所剩無幾瞭。怎麼辦?我原以為,隻要有錢,生活必需品是不會缺少的。我錯瞭。要生活,必須嚮大自然索取。大自然既富有又慷慨。

用户评价

评分

高更的名字,在我心中一直都帶著一種特彆的魔力,那是一種對自由、對純粹的嚮往,以及那極緻的色彩運用,總是能瞬間抓住人的目光。《諾阿.諾阿:你不可不知道的高更與大溪地手劄》這本書,我尤其被“手劄”二字所吸引。我期待它能提供一個不那麼“藝術史”的視角,而是更貼近高更本人的內心世界。在大溪地,這個被譽為“世外桃源”的地方,高更究竟經曆瞭什麼?他的眼睛看到瞭什麼,他的心靈又被什麼所觸動?我想通過這本書,去瞭解他筆下那些濃烈色彩背後的故事,去感受他如何從原始的自然與文化中汲取靈感。是當地居民淳樸的生活方式,還是那片土地上獨特的精神信仰,深深地影響瞭他?我希望這本書能像一位老朋友在訴說,帶我走進一個真實的高更,一個在大溪地尋找自我、尋找藝術真諦的靈魂。我不隻是想知道他的畫有多麼傑齣,更想瞭解,是什麼樣的經曆,讓一個歐洲的藝術傢,在那片遙遠的土地上,找到瞭他藝術的根源,以及他靈魂的慰藉。

评分

提起高更,腦海裏總會浮現齣那些色彩濃烈、充滿東方神秘主義氣息的畫作。但作為一個普通讀者,《諾阿.諾阿:你不可不知道的高更與大溪地手劄》這本書,我更期待的是它能提供一個更貼近高更本人,更貼近他創作初衷的視角。我好奇的是,這位藝術巨匠,在那個遙遠的大溪地,究竟看到瞭什麼,又被什麼所觸動?這本書的“手劄”部分,對我而言,就是最吸引人的地方。我希望它不是簡單的高更作品介紹,也不是冰冷的藝術史分析,而是充滿生活氣息的記錄。我希望透過文字,我能感受到高更在大溪地的日常,他與當地人的交流,他對於那片土地的觀察,甚至是他內心的掙紮與思考。大溪地,這個充滿原始生命力的地方,是如何影響瞭高更的藝術,又是如何改變瞭他的人生軌跡?這本書,我期待它能給我一個答案,一個關於色彩、關於靈魂、關於藝術與生活的深刻洞見。我不希望它隻是冰冷的文字堆砌,而是能讓我感受到,高更筆下那些跳躍的色彩背後,是他對生命最真摯的感悟。

评分

話說迴來,提到高更,腦海裏總是會浮現那幾幅最著名的畫作,那些濃烈的色彩,那些充滿異域風情的裸女,總讓人覺得是一種極緻的浪漫,又帶著一絲難以言說的神秘。但《諾阿.諾阿:你不可不知道的高更與大溪地手劄》這本書,我更期待它能挖掘齣高更在那片土地上的“手劄”部分,那份真實記錄,那份未經修飾的思緒。我很好奇,一個齣身於歐洲文明的藝術傢,當他拋開一切,來到一個截然不同的文化背景時,他的內心會發生怎樣的碰撞?是驚喜?是睏惑?還是對人類原始生命力的震撼?這本書或許能解答這些疑惑。我希望它不是一本枯燥的藝術評論集,而是一本日記,一本散文,裏麵充滿瞭高更最直接、最真實的感受,記錄下他與當地居民的互動,他觀察到的風俗習慣,甚至是他個人的情感體驗。大溪地,這個充滿原始野性與純粹之美的地方,在我看來,本身就蘊含著無數的藝術靈感。我希望這本書能讓我感受到,高更是如何將這些感官體驗,如何將他對人與自然關係的理解,一點一滴地融入到他的藝術創作之中,讓他的畫作不僅僅是視覺的享受,更是心靈的共鳴。

评分

一直以來,我都很著迷於那些跨越文化、跨越時空的藝術故事,尤其是那些藝術傢在異鄉尋找靈感的經曆。《諾阿.諾阿:你不可不知道的高更與大溪地手劄》這本書,光是書名就充滿瞭誘惑力。高更,這個名字本身就代錶著叛逆、自由與對色彩的極緻追求。而大溪地,這個遙遠而神秘的太平洋島嶼,更是充滿瞭浪漫的想象。我非常期待這本書能夠帶我走進高更在大溪地的生活,不隻是看看他的畫,而是去感受他當時的心境。我希望這本書能讓我瞭解,在那片土地上,他經曆瞭什麼,看到瞭什麼,又思考瞭什麼。是大海的蔚藍,是熱帶雨林的蔥鬱,還是當地居民淳樸的笑容,深深地觸動瞭他?我又好奇,高更這個“現代人”,是如何在這種完全不同的生活方式中,找到他藝術的“原始”與“野性”的?這本書應該不止是關於繪畫技巧的探討,更多的是關於他對生命、對文化、對人類內心深處的追尋。我想透過這本“手劄”,去感受高更作為一個人,他的喜怒哀樂,他的堅持與迷茫,以及他最終在大溪地找到的精神歸宿。

评分

初次翻開《諾阿.諾阿:你不可不知道的高更與大溪地手劄》,我心裏其實是帶著點忐忑的。高更這個名字,對我來說,總是帶著一絲疏離的色彩,仿佛是屬於遙遠時空的藝術大師,他的色彩濃烈,他的綫條奔放,但總感覺離我的生活有些距離。然而,這本書的副標題——“你不可不知道的高更與大溪地手劄”——卻像一盞燈,點燃瞭我探索的欲望。我一直很好奇,一位來自歐洲的畫傢,是如何在大洋彼岸,在那片被譽為“人間天堂”的大溪地,找到他藝術的源泉,又如何將那裏的靈魂注入他的畫作。這本書,似乎給瞭我一個直接窺探這些秘密的窗口。我期待的,不僅僅是關於高更創作過程的敘述,更是他對那片土地,對那裏人民,對他們生活方式的觀察與感受。大溪地的風土人情,那裏獨特的自然風光,以及高更如何在這些元素中汲取靈感,創造齣那些色彩斑斕、充滿生命力的作品,這些都是我迫不及待想要瞭解的。我希望這本書能夠帶我走進一個真實的大溪地,一個不隻是明信片上的風景,而是充滿故事、充滿情感的所在,並且,通過高更的視角,讓我得以理解他內心深處的掙紮與狂熱。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有