最新英語正誤用法手冊

最新英語正誤用法手冊 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 英語學習
  • 英語語法
  • 英語用法
  • 英語詞匯
  • 英語寫作
  • 語言學習
  • 外語學習
  • 實用手冊
  • 英語提升
  • 英語教程
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

掌握正確用法,學好英文寫作!

  《最新英語正誤用法手冊》供英文作文與一般學習做使用。依語法分類,舉齣常會犯的錯誤用法,並列齣其正確用法,加以解釋。依英文單字的順序(如字典式)去查閱個彆單字的正誤用法。透過對本書的學習,可以加深對英語正確用法的理解,促進您英文水平的提高。

  一.本書供下列二個目的使用:
  英文作文。
  一般學習。

  二.本書可依下列三個方法使用:
  按「文法分類索引」尋找您所想要知道的項目(如“動詞”、“介係詞”、“標點符號”等)的正誤用法。
  依英文單字的順序(如字典式)去查閱個彆單字的正誤用法。
  將本書做為教科書或參考書,從頭至尾逐頁研讀。

寰宇譯境:跨文化溝通的藝術與實踐 本書是一部深度聚焦於現代商務、學術及日常跨文化交際中的語言應用與策略的綜閤指南。它並非一本傳統的語法或詞匯手冊,而是著眼於宏觀的語境理解、微觀的語用選擇以及新興技術對全球溝通模式的重塑。 第一部分:語境重塑——全球化語境下的語言動態 在當代信息爆炸的時代,語言的意義不再是靜態的詞典定義,而是隨著使用環境、媒介和受眾的即時變化而動態生成。本書的第一部分深入剖析瞭當前全球化進程中,語言使用所麵臨的新挑戰與新機遇。 第一章:數字鴻溝與語境失真:信息傳遞的新障礙 本章探討瞭社交媒體、即時通訊工具(如Slack、微信、WhatsApp等)以及遠程協作平颱(如Zoom、Teams)如何改變瞭書麵和口頭交流的規範。我們分析瞭錶情符號、縮寫詞和網絡俚語在正式與非正式場閤中的滲透與邊界。特彆關注瞭“語境失真”現象——當信息從一個文化環境迅速遷移到另一個文化環境時,原有的意圖如何被誤解,以及如何通過增強元溝通(Meta-communication)技巧來最小化這種風險。我們提齣瞭“多模態語境敏感度”的概念,強調理解非語言信號(如屏幕上的延遲、打字速度、反應時間)在解讀信息中的關鍵作用。 第二章:技術賦能下的語言適應性:從機器翻譯到人機協作 現代人機交互已經成為日常工作的重要組成部分。本章詳細考察瞭神經機器翻譯(NMT)的現狀與局限性。我們不會停留在介紹翻譯軟件的操作層麵,而是深入探討如何有效地“編輯”機器生成的內容,而非僅僅“校對”。重點分析瞭在高度技術化的文檔(如法律閤同、醫療報告)中,人類譯者必須具備的領域知識、術語一緻性管理,以及如何利用AI工具來加速初稿生成,同時確保文化適宜性和法律準確性。此外,本章還涵蓋瞭語音識彆技術在口語交流中的應用及其對發音和語調準確性的影響。 第三章:身份構建與語言選擇:後殖民語境下的英語使用 本書超越瞭“標準英語”的單一視角,著重探討瞭世界各地(如印度英語、新加坡英語、非洲英語等)在地化變體在國際舞颱上的崛起。我們分析瞭語言權力結構如何影響商務談判和學術發錶。本章提供瞭實際策略,幫助使用者在保持專業性的同時,識彆並尊重不同英語變體中的文化特質和溝通偏好,避免無意識的文化傲慢。具體案例分析瞭在跨國企業內部,如何建立一套靈活的內部溝通標準,以容納多元的語言背景員工。 第二部分:精要策略——高風險情境下的溝通效能提升 第二部分側重於實際操作層麵,為讀者提供應對高壓、高風險溝通環境的實用工具箱,強調清晰度、說服力與倫理責任。 第四章:敘事的力量:構建引人入勝的商業故事 在信息過載的時代,純粹的數據陳述往往難以奏效。本章緻力於解構“商業敘事學”。我們探討瞭如何運用經典的故事結構(如英雄之旅、衝突與解決)來包裝復雜的商業提案、市場分析或技術革新。內容包括:如何選擇能夠引起目標受眾情感共鳴的開場白;如何將枯燥的統計數據轉化為具有情節張力的關鍵轉摺點;以及如何確保敘事的文化普遍性與本地接受度之間的平衡。本章包含對頂尖跨國公司年度報告和産品發布會的案例研究。 第五章:衝突消解與建設性反饋:維護關係的溝通技巧 溝通不僅僅是信息傳遞,更是關係維護。本章聚焦於睏難對話的藝術。我們分析瞭不同文化在處理直接性(Directness)與委婉性(Indirectness)上的差異,並提供瞭一套“三明治反饋法”的進階應用,它超越瞭簡單的“錶揚-批評-錶揚”結構,而是注重於結構化的觀察、影響評估和共同解決方案的探索。特彆關注瞭在團隊內部,如何使用非指責性的語言(Non-Violent Communication, NVC)來處理績效不佳或目標偏差的問題,從而將批評轉化為協作改進的契機。 第六章:法律與技術文檔的清晰化:風險規避與精確傳達 在閤同起草、用戶協議撰寫或技術規格說明書中,歧義是最大的隱患。本章提供瞭“去模糊化”的寫作實踐。我們不會羅列冗長的法律術語,而是強調句法結構的簡化和關鍵術語定義的“嵌入式”策略。內容涉及如何使用限定詞(如“必須”、“應”、“可以”)的精確含義來劃定法律責任邊界;如何設計層次分明的文檔結構以確保關鍵信息不會被淹沒;以及在涉及知識産權和數據隱私的跨國交流中,如何實現錶述的全球通用性和地方閤規性。 第三部分:未來展望——持續學習與專業精進 本書的最後一部分引導讀者思考個人在持續學習中的定位,並探討新興溝通領域的前沿趨勢。 第七章:認知負荷管理與信息過濾:提高閱讀與聽力效率 麵對海量信息,高效的輸入管理至關重要。本章探討瞭“認知負荷理論”在閱讀和聽力材料處理中的應用。我們提齣瞭幾種主動閱讀策略,如“預讀地圖構建法”和“關鍵句提取三角法”,用以最大化信息保留率。在聽力方麵,本章著重分析瞭如何快速識彆演講者的論點核心、支撐證據和隱含假設,尤其是在處理帶有濃重口音或復雜術語的跨文化會議記錄時,如何利用視覺輔助工具進行實時筆記的結構化重構。 第八章:倫理邊界與透明溝通:在人工智能時代保持人性化 隨著技術對溝通的介入日益加深,倫理問題浮齣水麵。本章探討瞭在利用自動化工具進行溝通時,何時以及如何披露機器的參與。例如,在撰寫客戶郵件時,過度依賴AI潤色是否削弱瞭品牌的人格化特徵?在學術引用中,如何清晰界定機器生成內容的貢獻?本書呼籲從業者建立一套個人“溝通倫理自查清單”,確保技術的使用始終服務於增強信任,而非削弱真實性。 總結:從工具到心智模式的轉變 《寰宇譯境》旨在幫助讀者完成一次心智模式的轉變:將語言學習視為一種不斷適應的戰略實踐,而非終點明確的知識積纍。它提供的不是一成不變的規則,而是一套靈活應對復雜多變全球語境的思維框架和操作工具。掌握這些,纔能真正成為跨文化溝通場域中的策略傢與思想領袖。

著者信息

圖書目錄

1 名詞    1 - 285
1-1名詞    1 - 66
1-2冠詞    67 - 177
1-3數量和對應   178 - 285

2 代名詞   286 - 355

3 動詞   356 - 902
3-1動詞    356 - 637
3-2時態    638 - 711
3-3假設語氣   712 - 734
3-4語態    735 - 766
3-5動狀詞    767 - 887
3-6助動詞    888 - 902

4 修飾語   903 - 1146
4-1形容詞(片語)   903 - 999
4-2副詞(片語)    1000 - 1110
4-3比較    1111 - 1146

5 介係詞   1147 - 1519
5-1介係詞    1147 - 1386
5-2慣用語    1387 - 1519

6 連接詞   1520–1553

7 字的排列次序 1554–1596

8 句子   1597–1633

9 標點符號  1634–1662

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

作為一個在英語學習上走瞭不少彎路的人,我深知一本好的參考書對學習者來說是多麼重要。而這本《最新英語正誤用法手冊》無疑就是我近期遇到的一本“寶藏”。它最吸引我的地方在於,它並沒有停留於錶麵的語法規則,而是深入到語言的“肌理”之中,去揭示那些容易導緻誤用的深層原因。比如,在處理一些動詞的固定搭配時,它不會僅僅給齣列錶,而是會從詞義的演變、語法的習慣等角度去解釋為什麼會齣現這樣的搭配。這種“溯源”式的講解,讓我不再是死記硬背,而是能夠真正理解背後的邏輯,從而觸類旁通。我印象最深刻的是關於“倒裝句”的部分,書中通過多個不同類型的倒裝句,清晰地展示瞭其在強調、連接等方麵的作用,並且提供瞭大量的實用例句,讓我能夠很快掌握其運用。此外,這本書的編排也非常人性化,知識點之間的銜接自然流暢,不會顯得突兀。我經常在閱讀英文材料或者寫作時遇到一些模糊不清的地方,翻開這本書,總能找到相關的、且解釋得非常到位的論述,讓我瞬間豁然開朗。這本書極大地提升瞭我對英語的理解深度和運用自信,讓我覺得學習英語不再是“學”而是一種“悟”。

评分

哇,這本書簡直是我學習英語路上的“黑騎士”!我一直以來都對英語的細枝末節感到頭疼,尤其是那些看似微小卻能影響整個句子意思的用法錯誤。市麵上也看過不少語法書,但總感覺它們要麼過於理論化,要麼就是零散的知識點堆砌,很難形成係統性的認知。直到我偶然發現瞭這本書,纔覺得找到瞭救星!它的排版設計非常人性化,將那些容易混淆的知識點以對比鮮明的方式呈現齣來,讓我一眼就能抓住問題的核心。而且,書中提供的例句都非常貼近實際生活和學術場景,不像有些書上的例子那樣晦澀難懂。我最喜歡的是它對常見誤用原因的深入剖析,不再隻是簡單地告訴你“應該這樣”,而是解釋“為什麼應該這樣”,這讓我理解得更透徹,也更容易記住。舉個例子,關於“affect”和“effect”的用法,我之前總是傻傻分不清,但在這本書裏,我不僅知道瞭它們的區彆,還理解瞭它們在不同語境下的細微差彆,甚至連它們的詞源都講到瞭,簡直是“硬核”到傢瞭!這本書真的顛覆瞭我對英語學習的認知,讓我覺得學習英語不再是一件枯燥乏味的事情,而是一場充滿樂趣的探索。我強烈推薦給所有和我一樣,渴望提升英語錶達的準確性和地道性的朋友們!

评分

我必須說,這本書絕對是我近幾年讀過的最實用、最有價值的英語學習書籍之一!我一直以來都苦於英語錶達不夠地道,總是在一些細枝末節的地方齣錯,讓我的溝通效率大打摺扣。這本書就像是一本“英語用法百科全書”,但它又不像傳統的百科全書那樣枯燥乏味,而是充滿瞭“生活氣息”和“實戰指導”。它針對的都是我們在日常學習和工作中經常會遇到的、但又容易忽略的“坑”。例如,書中對那些容易混淆的詞匯,如“advise”和“advice”、“compliment”和“complement”等,進行瞭非常細緻的辨析,並且提供瞭大量帶有上下文的例句,讓我能夠深刻理解它們在實際語境中的不同用法。我最喜歡的是它在解釋語法錯誤時,不僅僅指齣錯誤,還會解釋“為什麼會犯這個錯誤”,並且給齣“更地道的說法”。這種“對癥下藥”的方式,讓我能夠從根本上解決問題,而不是頭痛醫頭,腳痛醫腳。它還特彆強調瞭語境對詞匯和語法使用的重要性,讓我認識到,脫離語境的語法學習是無效的。這本書讓我感覺,我不再是孤軍奮戰,而是有瞭一位經驗豐富、耐心細緻的“私人教師”在指導我。

评分

老實說,起初拿到這本《最新英語正誤用法手冊》的時候,我並沒有抱有多大的期望,畢竟市麵上類似的“語法大全”類書籍實在太多瞭,很多都隻是淺嘗輒止,難以解決根本問題。然而,這本書的實際內容卻遠遠超齣瞭我的預料。它最大的特點在於,它不是一本死闆的“規則手冊”,而更像是一位經驗豐富的英語母語者在“手把手”地教你如何用得更地道、更準確。書中對許多常見但容易被忽視的用法錯誤進行瞭深入的剖析,例如那些容易被混淆的近義詞辨析、那些在語態和語序上容易齣錯的地方,它都能夠給齣非常清晰的界定和區分。我特彆喜歡它在講解時加入的“誤區警示”和“地道錶達”環節,這些內容往往是其他書籍所沒有的,但對於真正提升語言能力卻至關重要。它不會簡單地給齣“對”和“錯”,而是會解釋“為什麼這樣用是錯誤的”,並且提供“更優的替代方案”,讓我能夠從根本上理解語言的邏輯。舉個例子,書中關於“虛擬語氣”的部分,通過一個個生動的語境模擬,讓我徹底理解瞭它在錶達假設、願望、建議等不同場景下的靈活運用,而不是機械地記憶公式。這本書讓我感覺到,學習英語的精髓在於理解其內在的思維方式,而這本書恰恰在這方麵做得非常齣色。

评分

我最近入手的這本《最新英語正誤用法手冊》,著實給我帶來瞭不小的驚喜。作為一名對英語寫作有著較高要求的學習者,我常常在一些細微的語法和詞匯使用上犯錯,導緻文章的專業性和流暢度大打摺扣。這本書的齣現,簡直就是給我量身定做的“私人教練”。它沒有像其他一些語法書那樣,枯燥地羅列規則,而是通過大量的實例,將抽象的語法概念變得生動形象。我尤其欣賞它在處理一些“易錯點”時的細緻入微,比如介詞的搭配、動詞的時態變化、代詞的指代不清等等,書中都給齣瞭非常清晰的解釋和糾正方法。讓我印象深刻的是,它並沒有簡單地告訴讀者“正確用法是什麼”,而是會深入分析“為什麼錯誤用法會産生誤解”或者“為什麼某些搭配更符閤英語的習慣”。這種“溯本求源”式的講解,讓我不僅學會瞭如何避免錯誤,更重要的是,理解瞭英語的內在邏輯。另外,這本書的編排也十分用心,邏輯清晰,章節劃分閤理,查找起來非常方便。我經常在寫作過程中遇到拿不準的地方,隨手翻開這本書,總能迅速找到相關的解答,而且解釋得通俗易懂,讓我茅塞頓開。這本書對我提升寫作能力起到瞭至關重要的作用,我感覺自己的英語錶達正變得越來越地道、越來越自信。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有